Африканистика | Давыдов
710 subscribers
573 photos
73 videos
1 file
231 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Научная жизнь кипит, вот тоже обещают интересное мероприятие (правда, в Москве): лекцию Д.В. Ванюковой про марионеточную традицию Мали. С марионеточником Яя Кулибали (на первом фото) удалось познакомиться в прошлом году и даже побывать на представлении. Времени глубоко вникнуть не было, но сразу стало понятно, что это что-то большое и прекрасное.
Фото: Мали, Бамако, 2024.
8👍6🥰5
Подписчик Андрей поделился интересным. Ко Дню родного языка правительство Кабо-Верде выпустило учебник по и одновременно на кабуверьдьяну — креольском языке Кабо-Верде (на португальской основе). По жанру — это не учебник иностранного языка, а школьное пособие по развитию родной речи для десятых классов местных школ. Примерный функциональный аналог в России — книга для внеклассного чтения "Родничок". В общем, для начального изучения креола не подойдёт, для глубокого — уже вполне. Читающим по-португальски вполне доступен.

Учебник с большим интересом полистал и пришёл к таким мыслям:

1) Чем больше пытаются креольский язык стандартизовать, чем больше в нём вырабатывают современной научной терминологии, чем больше на нём пишут на сложные темы, тем больше он становится обратно похож на португальский. Что естественно — терминологию надо откуда-то брать, обороты книжной речи откуда-то заимствовать. Язык бывшей метрополии с Кабо-Верде никуда не делся — он, разумеется, и служит источником.

2) Этот процесс обратной португализации креола очень похож на процесс так называемой "рероманизации" в истории романских языков (французского, итальянского, испанского, да и самого португальского), когда с развитием письменной культуры на этих языках они начали активно заимствовать из латыни — их общего языка-предка.

3) Это не хорошо и не плохо, просто наблюдение за витками истории. Португальский от рероманизации обратно латынью также не стал.

4) Уже не совсем и мысль, но. По-умному сложившаяся на Кабо-Верде языковая ситуация называется пост-креольский континуум: на одном краю находятся носители "чистого" креола, на другом — "высокого" португальского. Большинство же носителей говорит на чём-то промежуточном, компромиссном.

Справка: Кабуверьдьяну считается древнейшим живым креольским языком на португальской основе. Португальцы начали колонизацию Островов Зелёного Мыса ещё во второй половине XV века — примерно в том времени можно искать его истоки. Также это один из крупнейших живых креольских языков (почти миллион носителей). На Кабуверьдьяну выработана литературная норма, что видно хотя бы по изданному учебнику. Однако диалектная дробность очень высока, ведь островов много и они отдалены друг от друга.

Новость (по-португальски) тут, а cам учебник можно посмотреть тут, но для скачивания требуется регистрация.

#португальский
👍102
Финишная прямая, ждём.
😁73
Forwarded from ТРКИ / TORFL
📖Чем учебники СПбГУ по русскому языку привлекательны для иностранцев?

(Пост, в котором вопросительных предложений будет намного больше, чем утвердительных!)

Знаете ли вы, что в суахили...
для местоимения это существует 16 форм, которые используются в зависимости от класса существительного?
слово rafiki, которое на русский переводится как друг, по смыслу ближе к понятиям приятель, знакомый?
soma означает и читать, и учиться?

Знаете ли вы, кто такой/такая...
🏀Яо Мин?
🎤Мириам Макеба?
🎵Уму Сангаре?
Спойлер: китайский спортсмен, южноафриканская и малийская певицы.

Работники СПбГУ, предметом изучения и интереса которых являются культуры, языки и народы разных стран Латинской Америки, Африки и Азии, объединяются, чтобы поделиться нюансами культурологической и языковой информации с лингвистами, преподавателями, методистами и составителями учебников в сфере русского языка как иностранного (РКИ).

Зачем?
❗️Чтобы подготовить полноценный учебно-методический комплекс (УМК) по изучению РКИ, включающий в себя учебник, рабочую тетрадь и электронные приложения, наполнение которых учитывает исторические, культурологические и языковые реалии иностранцев, изучающих русский язык❗️

Эти казалось бы небольшие детали позволяют сделать иностранный (в нашем случае — русский) язык изначально ближе, понятнее и доступнее для граждан, живущих в иной культурной среде.

🔖Так, УМК «Мы изучаем русский» (уровень А1) уже издан на дари, арабском, английском и испанском языках. В 2️⃣0️⃣2️⃣5️⃣ году СПбГУ планирует издавать книги также на китайском, бамбара и суахили — языках, на которых говорят иностранцы, планирующие как туристические, так и образовательные поездки в Россию.

Какие еще книги СПбГУ издает для изучающих русский язык иностранцев (в том числе самых юных), можно прочитать в новостном разделе Университета.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍106
Было бы неплохо, если журналисты, эксперты и те, кто заявляют себя таковыми, научились для начала пользоваться поиском в интернете. Они бы узнали про Восточный факультет СПбГУ, про ИСАА МГУ, про МГИМО, про другие места.
💯16😁5👍4🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
1️⃣2️⃣3️⃣ Эксперт предложил создать образовательный центр для подготовки африканистов

Чтобы развивать отношения с африканскими странами Россия должна создать специальный образовательный центр для подготовки специалистов со знанием языков континента. Об этом «Африканской инициативе» сообщил советник руководителя медиагруппы «Россия сегодня», востоковед-африканист Турал Керимов в кулуарах круглого стола «Африканская политика президента Трампа: стратегия, интересы, последствия».

🔶 В качестве примера такого центра, сохранившегося с советского периода, африканист назвал Институт военных переводчиков.

🌍 Африканская инициатива | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🗿5😁43🤡2
Про опыты по приведению в рабочее состояние малийской лютни нкони уже писал тут, тут и тут.

Теперь уже можно сказать, что инструмент почти готов. Как минимум — на нём можно играть. В прошлый раз были установлены механические колки для основных струн — на головке грифа. Теперь колки есть и у дополнительных струн — в районе воображаемого двенадцатого лада. Выполнены они из винтов. Да, не так удобно настраивать —приходится это делать при помощи отвёртки, зато не мешают при игре на основных струнах в высоких позициях.

Были установлены новые струны от укулеле. Опытным путём был найден такой оптимальный строй основных струн: D5 G4. Дополнительные можно настроить в октаву с основными (например: G5 D5 G4 D6 ) или же использовать какой-то открытый строй, чтобы открытые струны образовывали аккорд. Тут масса пространства для фантазии, было бы только время.

Из-за непривычной мензуры играть довольно-таки трудно. Думаю нанести ладовую разметку: да, это читерство, но во имя благой цели.

Техническая поддержка на всех этапах проекта: отец.
10👍5🍾42
Всё так, да.
💯8
Forwarded from Негритюд
Праведный гнев, конечно, оправдан. Однако необходимость в прикладных специалистах со знанием африканских языков есть. «Рука рынка» все демонстрирует наглядно – выпускников кафедр африканистики СПбГУ или ИСАА (африканистика в МГИМО все же специфическая) редко встретишь в министерствах, ведомствах, коммерческих отделах крупнейших российских компаний с интересами в Африке - для них там нет работы (доходит до абсурдного – их не так много и в Институте Африки РАН). Проблема с двух сторон: ни бизнес, ни государство пока не умеют точечно работать, например, с местными сообществами или неформальными институтами, где уникальные знания о терминах родства или джаму и понимание местной специфики могли бы пригодиться; но и нет такого спроса в России на 5-6 мандеистов / хаусанистов раз в 4 года - те же редкие классические африканисты, подготовленные по «золотому стандарту», часто вынуждены уезжать в Париж, Берлин и т.д., а многие просто покидают профессию.

Речь должна идти не о создании новых центров подготовки африканистов, а о корректировке подходов к их подготовке, перечня языков и дисциплин, которые включаются в образовательные программы, интеграции более практикоориентированных модулей.

https://t.iss.one/davydovafr/389
12👍9
Занимательное инструментоведение...

Лира
из человеческого черепа из запасников Метрополитен-музея (Рис. 1) в Нью-Йорке регулярно попадает в разнообразные "шокирующие" подборки.

В нью-йоркский музей предмет попал в конце XIX в. и был сперва (вероятно, ошибочно) определён как южноамериканский. Позже атрибуция была исправлена на африканскую, точнее — центральноафриканскую. И действительно, инструмент очень напоминает хордофоны, распространённые повсеместно в субсахарской Африке. Например, он похож на лиру эндонго (Рис. 2, народ ганда, Уганда) и на многие, многие другие инструменты.

Кен Мур, автор описания на сайте музея, предполагает, что лира могла быть создана местным умельцем специально для продажи европейцам, — и это очень о похоже на правду.

Даже если отвлечься от этического аспекта, то использовать человеческий череп, особенно нижнюю его часть, в качестве резонатора — плохая идея чисто технически, слишком много отверстий. Уверен, что хорошей акустики у такого инструмента не будет, лучше взять обычную калебасу.

Тем не менее, выглядит лира действительно впечатляюще, напоминая некоторые современные образцы электрогитар, которые используют на сцене метал-группы. В поле зрения последних лира, кстати, тоже попала, оказавшись на обложке целого альбома (Рис. 3).

Страница предмета на сайте The Met: https://www.metmuseum.org/art/collection/search/501834

Фото: интернет

#музыкальное
🔥6😱62👻1