В Национальном музее Республики Дагестан имени А. Тахо-Годи в Махачкале целый зал посвящён композитору Мураду Кажлаеву. Помимо прочего, оказывается, в 1964 году он посетил совсем молодую тогда Республику Мали по приглашению Малийского комитета культурных связей. К сожалению, мне неизвестно, вылилось ли сотрудничество Кажлаева с малийскими музыкантами в какие-то совместные записи. Казалось бы, его лёгкие джазовые композиции должны были неплохо резонировать с модными тогда в Мали духовыми танцевальными бэндами. Но что мы знаем точно, так это то, что из Мали Кажлаев не вернулся с пустыми руками. Привезённые им подарки хранятся в музее и включают маску, статуэтку женщины, статуэтку газели, шкуру питона и большой сувенирный барабан, богато украшенный резьбой.
😁7❤4⚡2
Осмотрев малийские предметы в Национальном музее Дагестана, я задумался вот о чём: ведь не мог же главный поэт республики не посетить дружественную африканскую страну и не привезти оттуда если и не чью-нибудь шкуру, то хотя бы несколько стихотворных строк? Не мог. Был и привёз вот такой вот анапест с чередующимися четырёхстопными и трёхстопными, с женскими окончаниями, стихами.
Судя по содержанию, малийский климат, к сожалению, не оказался для Расула Гамзатовича благотворным. Возможно, именно поэтому никаких деталей этой поездки в сети обнаружить не удалось, равно как и даты написания стихотворения. А жаль — ведь это чрезвычайно любопытный эпизод российско-малийских отношений.
Жизнь
Относился к себе я беспечно всегда,
С докторами встречался не часто,
Пил из рога вино, как велит тамада,
И не пил никакого лекарства.
Но однажды попал в государство Мали.
И здоров был и крепок, однако
Я не умер едва в африканской дали,
В главном городе, в знойном Бамако.
Там, как раненый всадник, упавший с седла,
Я схватился за грудь поневоле:
Словно сердце моё прострелила стрела
И слова задохнулись от боли.
И холодные капли катились со лба.
Горы вспомнились, вспомнилась мама.
И сколь жизнь ни была в моём теле слаба,
Я на локоть опёрся упрямо.
До того, как в глазах моих дню потемнеть,
Смог друзьям прошептать лишь одно я:
"Дайте на небо Африки мне посмотреть,
Ничего, что оно не родное!
Дайте глянуть на всё, что я вижу окрест,
Пусть деревья вздохнут надо мною.
Ах, как птицы поют! Не из этих ли мест
К нам они прилетают весною?"
И в глазах моих свет опрокинулся вдруг,
И деревья, и небо Бамако.
И, подхваченный дюжиной преданных рук,
Я затих, побелев как бумага.
И казалось, погиб я в далёкой стране,
Но, когда уже сердце не билось
Не безгрешная жизнь словно чудом ко мне
У последней черты возвратилась.
Распахнулась завеса безвременной тьмы,
Под бровями оттаяли веки,
И по жилам моим с отступленьем зимы
Снова двинулись красные реки.
И, как будто бы лица моих земляков
Или Африки чёрной ладони, Предо мной засветлела гряда облаков
На высоком чужом небосклоне.
Я людей увидал. Были рады они Убедиться в свершившемся чуде. И такими красивыми в прошлые дни
Никогда не казались мне люди.
Долетели до слуха земные слова.
Речь друзей моих, белых и чёрных,
Я, как нежную музыку, слушал сперва,
Словно мир весь играл на валторнах.
Льётся свет на меня с человеческих лиц,
И себя я от жизни не прячу
И в горах, услыхав возвратившихся птиц,
Неспроста улыбаюсь и плачу.
(Р. Гамзатов)
Судя по содержанию, малийский климат, к сожалению, не оказался для Расула Гамзатовича благотворным. Возможно, именно поэтому никаких деталей этой поездки в сети обнаружить не удалось, равно как и даты написания стихотворения. А жаль — ведь это чрезвычайно любопытный эпизод российско-малийских отношений.
Жизнь
Относился к себе я беспечно всегда,
С докторами встречался не часто,
Пил из рога вино, как велит тамада,
И не пил никакого лекарства.
Но однажды попал в государство Мали.
И здоров был и крепок, однако
Я не умер едва в африканской дали,
В главном городе, в знойном Бамако.
Там, как раненый всадник, упавший с седла,
Я схватился за грудь поневоле:
Словно сердце моё прострелила стрела
И слова задохнулись от боли.
И холодные капли катились со лба.
Горы вспомнились, вспомнилась мама.
И сколь жизнь ни была в моём теле слаба,
Я на локоть опёрся упрямо.
До того, как в глазах моих дню потемнеть,
Смог друзьям прошептать лишь одно я:
"Дайте на небо Африки мне посмотреть,
Ничего, что оно не родное!
Дайте глянуть на всё, что я вижу окрест,
Пусть деревья вздохнут надо мною.
Ах, как птицы поют! Не из этих ли мест
К нам они прилетают весною?"
И в глазах моих свет опрокинулся вдруг,
И деревья, и небо Бамако.
И, подхваченный дюжиной преданных рук,
Я затих, побелев как бумага.
И казалось, погиб я в далёкой стране,
Но, когда уже сердце не билось
Не безгрешная жизнь словно чудом ко мне
У последней черты возвратилась.
Распахнулась завеса безвременной тьмы,
Под бровями оттаяли веки,
И по жилам моим с отступленьем зимы
Снова двинулись красные реки.
И, как будто бы лица моих земляков
Или Африки чёрной ладони, Предо мной засветлела гряда облаков
На высоком чужом небосклоне.
Я людей увидал. Были рады они Убедиться в свершившемся чуде. И такими красивыми в прошлые дни
Никогда не казались мне люди.
Долетели до слуха земные слова.
Речь друзей моих, белых и чёрных,
Я, как нежную музыку, слушал сперва,
Словно мир весь играл на валторнах.
Льётся свет на меня с человеческих лиц,
И себя я от жизни не прячу
И в горах, услыхав возвратившихся птиц,
Неспроста улыбаюсь и плачу.
(Р. Гамзатов)
❤6👍6👏3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Видел давно, но как в первый раз.
Вот говорят про василеостровский диалект арабского. А это, видимо, гарвардский диалект русского.
Вот говорят про василеостровский диалект арабского. А это, видимо, гарвардский диалект русского.
😁5🔥3
Африканистика | Давыдов
Если что, вы теперь знаете, где меня искать. (Мали, Сегу). Лет десять назад в Мали и Гвинее были очень популярны прозвища, образованные от имён успешных белых людей. Например, по окрестностям Нзерекоре в 2012 году меня возил на мототакси человек, которого…
Принял решение о релокации бизнеса на Северный Кавказ.
👏6❤2😁2😎2
Forwarded from ērān ud anērān
В канун Рождества Христова за неимением времени на лонгриды хочу порекомендовать одну из лучших работ о библейских волхвах или магах (μάγοι), чьё присутствие в сюжете о рождении Исуса выходит далеко за рамки поверхностного символизма и формальной "экзотики".
«Волхвы, послы восточного мира и выразители встречи христианства и маздеизма, сыграли свою исключительную роль» в очень глубоком теологическом развитии христологии, «показав, что неуместно рассматривать историю древнего христианства как предмет, в который иранский мир и другие восточные культуры не внесли значительного вклада».
— Panaino A. Jesus’ trimorphisms and tetramorphisms in the meeting with the Magi // From Aṣl to Zā’id: Essays in honour of Éva M. Jeremiás / Ed. by I. Szántó. Piliscsaba: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies, 2015. pp. 167-209.
«Волхвы, послы восточного мира и выразители встречи христианства и маздеизма, сыграли свою исключительную роль» в очень глубоком теологическом развитии христологии, «показав, что неуместно рассматривать историю древнего христианства как предмет, в который иранский мир и другие восточные культуры не внесли значительного вклада».
— Panaino A. Jesus’ trimorphisms and tetramorphisms in the meeting with the Magi // From Aṣl to Zā’id: Essays in honour of Éva M. Jeremiás / Ed. by I. Szántó. Piliscsaba: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies, 2015. pp. 167-209.
👌6
Мой студент из ЦАР Эммануэль впервые прибыл в Россию, в Чебоксары, и передаёт привет. Будет учиться на врача. Он уже хорошо говорит по-русски, и я уверен, что всё у него будет хорошо.
Сам же я передаю привет из Дербента.
Сам же я передаю привет из Дербента.
👍11❤5🔥5
Африканистика | Давыдов
Мурал с изображением туарега в Дербенте.
Апдейт. Мурал называется "Путь" и рассказывает о Великом шёлковом пути, который проходил через Дербент. Автор — Андрей Калугин, вот большое интервью с ним: https://md--gazeta-ru.turbopages.org/turbo/md-gazeta.ru/s/kultura/126045
Молодежь Дагестана
Муральный кодекс
Андрей Калугин вот уже четыре года украшает своими работами фасады домов в разных городах России. А началось для него все на фестивале «Стена» в Дербенте, где он поработал в соавторстве с известным уличным художником из Казани Рустамом QBic. Сейчас Андрей…
⚡4🥰2👏2
Forwarded from Intropology
Музыкальные события, связанные с арабским миром, в Петербурге — редкость. Тем радостнее сообщить, что в ближайший понедельник пройдет лекция "Справа налево: джаз в арабской музыкальной культуре", рассказывать будет арабист и автор самых трогательных текстов о музыке Павел Казначеев.
Джаз удивительно гармонично вписался в арабскую музыкальную культуру. Он не шокировал слушателей и не стал музыкой с претензией, широко популярной в узких кругах, вместо этого джазовые элементы легко нашли себе место в поп-музыке. Мы поищем структурные параллели между джазом и традиционными арабскими музыкальными стилями, узнаем роль армии Египта в популяризации джаза и убедимся, что история этой музыки могла бы стать основой для сюжета неплохой драмы.
А после лекции можно послушать и саму музыку в исполнении петербургских музыкантов (тут уже будет не только арабская, а скорее музыкальный фьюжн с Большого Ближнего Востока, но все равно!)
Так что приходите к 19:00 в бар Union на Литейном, 55. До 21:00 — вход бесплатный, с 21:00 — вход по билетам, 500₽ (в билет входит 2 настойки). Подробнее на сайте фестиваля Daira
Джаз удивительно гармонично вписался в арабскую музыкальную культуру. Он не шокировал слушателей и не стал музыкой с претензией, широко популярной в узких кругах, вместо этого джазовые элементы легко нашли себе место в поп-музыке. Мы поищем структурные параллели между джазом и традиционными арабскими музыкальными стилями, узнаем роль армии Египта в популяризации джаза и убедимся, что история этой музыки могла бы стать основой для сюжета неплохой драмы.
А после лекции можно послушать и саму музыку в исполнении петербургских музыкантов (тут уже будет не только арабская, а скорее музыкальный фьюжн с Большого Ближнего Востока, но все равно!)
Так что приходите к 19:00 в бар Union на Литейном, 55. До 21:00 — вход бесплатный, с 21:00 — вход по билетам, 500₽ (в билет входит 2 настойки). Подробнее на сайте фестиваля Daira
❤4
Музыкальное/оффтопик.
Перед отъездом посетил в Махачкале музыкальный магазин. Особенно хотелось увидеть вживую и потрогать дагестанские струнно-щипковые: пандур, агач-кумуз и чогур. В наличии оказались только пандуры, что и определило покупку. В отличие от того же агач-кумуза, конкурирующего инструмента, который претерпел сильные изменения в XX веке, пандур остаётся крайне архаичным: две струны в кварту, диатонические лады. Гаммы особо не поиграешь, но и не в этом его предназначение. Руки сами начинают играть что-то вот такое.
Перед отъездом посетил в Махачкале музыкальный магазин. Особенно хотелось увидеть вживую и потрогать дагестанские струнно-щипковые: пандур, агач-кумуз и чогур. В наличии оказались только пандуры, что и определило покупку. В отличие от того же агач-кумуза, конкурирующего инструмента, который претерпел сильные изменения в XX веке, пандур остаётся крайне архаичным: две струны в кварту, диатонические лады. Гаммы особо не поиграешь, но и не в этом его предназначение. Руки сами начинают играть что-то вот такое.
👍4🔥4❤2
Рыбное хозяйство на западном побережьи Каспия — замечательная страница в истории русского предпринимательства. Первые промыслы в конце XIX века основали здесь астраханцы. Музей истории рыбной промышленности Дагестана пребывает, тем не менее, в некотором упадке. Экспозиция открывается только по телефонному звонку (но зато за вход денег не берут). Препараты каспийских рыб разрушаются по мере того, как из банок испаряется формалин; чучела птиц разваливаются... Это что касается естественно-научной составляющей. Историческая выглядит лучше. Особый интерес вызывает мемориальный кабинет генерального директора Дагрыбпрома Омара Анаслаевича Серажутдинова — в частности, потому, что на стене там действительно висит огромный омар (кажется, североатлантический). Замечательный подарок советскому функционеру, обыгрывающий лежащую на поверхности омонимию. Личное имя Омар (ар. عمر) и омар этимологически, само собой, не связаны. Последнее является заимствованием из франц. homard, которое заимствовано в свою очередь из нормандского язык/диалекта, где имеет форму hoummar, также заимствованную из древнескандинавского hummarr.
❤4👍2