Африканистика | Давыдов
677 subscribers
566 photos
69 videos
1 file
226 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Книжные рекомендации в этом блоге пока пользуются наибольшей популярностью, поэтому продолжим понемногу.

В предыдущем посте на эту тему я давал самые общие рекомендации о том, с чего начать чтение об Африке. Теперь же хочу наметить пути чтения для более продвинутых интересантов. Речь пойдёт о фундаментальных текстах, необходимых любому качественному гуманитарию-африканисту, в независимости от узкой специализации.

Внимание к источникам, к их изучению, переводу, было характерной чертой ленинградской школы африканистики. Её формальный лидер Дмитрий Алексеевич Ольдерогге собрал вокруг себя замечательных молодых специалистов, перед которыми была поставлена амбициозная задача: собирать, переводить, комментировать обширный корпус разноязычных текстов об Африке. Арабисты В.В. Матвеев и Л.Е. Куббель были поставлены работать над арабскими источниками (позже к ним присоединилась М.А. Толмачева), В.А. Вельгус — китайскими, Ю.К. Поплинский — античными. Материальное воплощение этой работы можно частично видеть на заглавном фото. Что это за книги, которые я предлагаю читать?

Арабские источники по этнографии и истории стран Африки южнее Сахары в четырёх томах. Л.—М.: Наука: 1960, 1965, 1985, 2002. Арабские тексты собраны, переведены и прокомментированы В.В. Матвеевы и Л.Е. Куббелем. Четвёртый том переводчики не успели закончить при жизни, поэтому он вышел значительно позднее прочих в академической чёрной серии. Его подготовили к печати В.А. Попов и Н.А. Добронравин.

Лев Африканский. Африка — третья часть света. Описание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть. Л.: Наука, 1983. Географический трактат арабского путешественника, крещённого в католичество, написанный по-итальянски и переведённый также В.В. Матвеевым.

Ю. К. Поплинский. Из истории этнокультурных контактов Африки и Эгейского мира. М.: Наука, 1978 и его же Античные источники по истории и этнографии Африки: монографическое исследование грекоязычных источников. СПб.: Наука, 2009. Анализируется огромный корпус античных источников по истории и этнографии Африки.

В.А. Вельгус. Известия о странах и народах Африки и морские связи в бассейнах Тихого и Индийского океанов (китайские источники ранее XI в.). М.: Наука, 1978. Китайские источники в большей степени проливают свет именно на историю морских связей, чем собственно на историю и этнографию Африки. Следует читать для формирования целостной картины.
👍103👏3🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🗓 4 февраля 2025 года в МИД России состоялась торжественная презентация нового структурного подразделения Министерства – Департамента партнёрства с Африкой.

🎙Мероприятие открыл Министр иностранных дел России С.В.Лавров, отметивший в своём выступлении следующее:
Решение об учреждении Департамента партнёрства с Африкой отражает то значение, которое руководство России придаёт развитию африканского направления нашей внешней политики. Этот приоритет зафиксирован в Концепции внешней политики, которая была одобрена Президентом России В.В.Путиным в марте 2023
года.

Читайте и смотрите выступление полностью

С приветственным словом также выступила Директор Департамента партнёрства с Африкой Т.Е.Довгаленко.

Для участников мероприятия была подготовлена тематическая выставка: гости смогли ознакомиться с уникальными материалами – документами и фотографиями из архива МИД России о сотрудничестве нашей страны с государствами Африки, начиная со времён содействия и помощи СССР национально-освободительным движениям и молодым африканским странам и до современного этапа сотрудничества и партнёрства.
2
В качестве эксперимента залил в ВК видео, снятые в сентябре в школьном православном лагере в Боали, ЦАР. Видео о трёх частях. Можно наблюдать как:

— о. Сергий учит православную центральноафриканскую молодёжь по-русски говорить "я православный";

— репетирует мощный инструментальный квинтет: гитара, бас, клавишные, ударные, конги; на последних местами зажигает о. Савва;

— о. Сергий, о. Савва и о. Олег показывают, что такое евангелизация музыкальными средствами.

Фото: по дороге в Боали с о. Сергием (за рулём) и музыкантами (на заднем сиденье). Мне доверили везти самое важное — бас-гитару.

https://vkvideo.ru/video379306349_456239020

https://vkvideo.ru/video379306349_456239021

https://vkvideo.ru/video379306349_456239022
6🔥3👍2
Задача: соединить это (западноафриканскую лютню нкони) с этим (нормальные механические колки с Алиэкспресса).

Видел, что профессиональные лютнисты nkɔ̀nifɔla в Мали так и делают. Использовать традиционные кожаные жгуты (даже обработанные канифолью) для настройки совершенно неудобно, инструмент постоянно расстраивается. Музыканты давно от них отказались, но моя нкони куплена ещё до массового введения механических колков.

Сложности.

1) Нужно закрепить колки так, чтобы создать натяжение струн над верхним порожком, функции которого сейчас выполняет жгут второй струны. Этого можно добиться, наклонив головку грифа вниз — примерно, как у гитары. Но для этого её придётся сначала отпилить. А верхний порожек нужно из чего-то сформировать.

2) У нкони две основные струны (они прижимаются к грифу как при игре на скрипке, без ладов) и две симпатические (звучат только открытыми). Первые крепятся к головке грифа, последние — примерно к середине, в районе воображаемого XII лада. Нужно присоединить колки симпатических струн так, чтобы они не мешали игре на основных струнах в высоких позициях.

(В скобках заметим, что у пятой струны банджо, которая крепится к грифу в районе пятого лада, ноги растут именно от этих дополнительных струн. Ведь банджо происходит от западноафриканских лютней!).

3) Подобрать оптимальные струны. Сейчас вместо них рыболовная леска. Две первые струны для сопрано-укулеле должны подойти. Это что касается основных струн. А симпатические?

Два вопроса.

Первый: зачем я собираюсь допиливать (буквально) аутентичный инструмент, который можно было бы в таком виде поместить, например, в музей? Во-первых, я не собираюсь вносить никаких изменений, которых и без того не вносили бы малийские музыканты. Во-вторых, у меня не музей; я не держу дома неиграбельные инструменты.

Второй: Почему я озадачился этим в преддверии второго семестра и при наличии других важных дел? На этот вопрос у меня нет ответа.

Однако проект состоится, продолжение следует.
🔥7👍4🙏4
Пост о книге "Бой тамтамов сзывает посвящённых" (которую я, кстати, не читал) в канале "По следам Мистера Курца" напомнил мне о том что названия, где фигурируют там-тамы и есть глагольный предикат, явно не давали покоя советским авторам и их братьям из соцлагеря.

Корочанцев В.А. Бой тамтамов будит мечту. М.: Мысль, 1987.
Предлагаемая книга — увлекательный рассказ очевидца о влиянии географического фактора на труд, нравы и культуру народов Западной и Центральной Африки. Читателю предоставляется возможность проследить на основе многообразного фактического материала, как в процессе непрестанного взаимодействия человека с природой складываются конкретные черты характера африканских народов, их отношение к труду, художественные вкусы, культурные традиции. В книге нарисованы живые образы граждан новой Африки со специфическими чертами их характера, в различных житейских ситуациях, сферах трудовой деятельности, со всеми будничными заботами и надеждами на будущее. Текст иллюстрирован цветными фотографиями.

Читал давно, помню плохо.

Зима П. Тамтамы до сих пор звучат. Пер. с чешск. М.: Наука: 1970.
Книга чешского ученого Петра Зимы представляет собой рассказ о впечатлениях чешского ученого от поездки по западной части Африканского континента. Автор поднимает ряд важнейших проблем, стоящих перед различными государствами Африки. Много внимания уделяет автор анализу многочисленных языков, диалектов и наречий, проблеме религий, развитию письменности, культуры, литературы и искусства Западной Африки.

Читал, но уже слишком поздно, чтобы оттуда что-то новое узнать, поэтому мнения не сложилось.

Ну, и фильм "Звучи, там-там" (реж. Ш. Бейсембаев, 1967, Казахфильм):
О приключениях трёх аульных озорников, собравшихся бежать в Африку, чтобы помочь угнетённым народам в их освободительной борьбе.
— История советского кино. 1917—1967

Многообещающе. Идея на выходные.

Литературный жанр "советский специалист посетил молодую африканскую республику и делится впечатлениями" и родственные ему глубоко ценю. Прочитал всё, до чего дотянулись руки. В юности вынашивал план литературоведческой монографии про него в духе структурализма🙈 В общем, посты ещё будут.
👍7🔥32
Промежуточный этап.
5🔥22👍1
В 4004 году в Банги будут воздушные такси как в "Пятом элементе" и подземная сеть метро. Люди будут есть восстановленные кусочки ниокмы (маниока?), а про банан забудут. Будут проводиться конференции, где учёные со зловещими именами в зловещих мантиях будут обсуждать свои страшные дела.

Всё это — по мнению авторов комикса "Aventures en Centrafrique" ("Приключения в Центральной Африке"), созданного в ЦАР и изданного в 2006 году в Кот-д'Иуваре.

Предваряя возможные вопросы: да, обезьяна и грызун, привязанные к автомобилю, мертвы. Да, они предназначены для еды.

#ЦАР #комиксы
🗿53🔥2🆒1
Два значения слова "африканист" в современном русском языке.

Первое: академический работник со специализацией по Африке; например, лингвист, антрополог или что-то вроде того. Положительные коннотации: фундаментальность, начитанность, владение языками. Отрицательные: оторванность от жизни, практики и, собственно, от Африки.

Второе: практик на службе России на африканской земле. Обычно — гуманитарий. Например, журналист, политтехнолог, а то и разведчик. Классическое употребление слова в этом значении: роман Проханова "Африканист" (1984). Положительные коннотации: патриотизм, смелость, соответствие духу времени, первопроходчество. Отрицательные: поверхностность суждений, отсутствие научной фундированности.

Редкому человеку удавалось быть африканистом сразу в двух значениях. Известные мне примеры я бы перечислил, используя пальцы одной руки, и то не все. Делать этого я, конечно, не буду.

Люди, называющие себя африканистами в одном из двух значений, склонны отказывать в этой характеристике тем, кто подходит под другое определение: "Африканист? Да разве он африканист?"

Очевидно, нам бы не помешало чуть меньше иметь снобизма и чуть больше взаимодействия и мобильности между двумя категориями африканистов.

До 22 года взаимодействию отчасти мешал тот факт, что служба России в программу значительной части африканистов первой категории, мягко говоря, не входила. Вчера они проповедовали студентам сциентические и глобалистские идеалы, а сегодня бегают с украинскими флагами по европейским столицам. Справедливости ради надо признать, что в их числе есть очень сильные специалисты.

Всем русским африканистам желаю соединить в себе лучшие качества из двух определений. Идущим по академической стезе желаю плодотворного второго семестра.
💯1210👎3
Итоги выходных по части нкони:

1) Колки основных струн установлены и закреплены.

2) Поставлены струны.

3) Настроен инструмент пока так: ми первой октавы и си малой октавы (как первые две струны гитары). Стандартного строя для нкони не выработано, можно экспериментировать. Струны пока сильно "ползут", звук записать проблематично.

Осталось:

1) Установить крепления симпатических струн и сами струны.

2) Сымпровизировать верхний порожек (хотя играется и без него).

Вопросы:

Зачем я об этом здесь пишу? Это африканистика.
644👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Развивая тему стереотипов и коннотаций, начатую в предыдущем посте, трудно не вспомнить отрывок из позднеперестроечного фильма "Интердевочка" (реж. Тодоровский, 1989). Для самых юных читателей следует пояснить, что слова произносит малолетняя валютная проститутка (да, была такая профессия) во время ареста в милиции.

Это — воплощение худших коннотаций слова "африканист" (африкановэд) в первом значении.

Конечно, представление об Африке как о чём-то недостижимом и, следовательно, ненужном лежит в русской культуре гораздо глубже. Вспомним карту Африки в чеховском "Дяде Ване". Карта Южной Америки у Хоботова в "Покровских воротах" (1982, реж. Козаков) — её полный функциональный аналог. Карта Африки была бы слишком очевидным заимствованием.
6👍4🔥41
Forwarded from ТРКИ / TORFL
🌏 СПбГУ, культура и русский язык в День дипломатического работника, который...

...отмечается сегодня, 10 февраля 🎉

Культуру и язык называют инструментами мягкой силы. Для нас, работников Центра языкового тестирования (ЦЯТ) СПбГУ, они являются рабочими инструментами, предметом профессионального интереса и, конечно, большой любовью.

За время существования ЦЯТ СПбГУ Центр перестал быть местом, ассоциирующимся исключительно с языковыми экзаменами. Одна из главных причин этого выхода за рамки названия — потенциал, заложенный в языке и культуре России, которые лежат в основе дипломатического взаимодействия.

🤍 Мы бережем и исследуем язык, обучаем ему, проверяем знание языка, который существует в культуре и отражает саму культуру, исторические времена и национальный менталитет. Являясь мостом между различными народами, язык помогает обсуждать, договариваться и находить точки соприкосновения и различия 🤍

Поздравляем всех сопричастных этому празднику читателей канала! А если вы здесь, значит, и вас интересуют как сами инструменты мягкой силы, так и вопросы продвижения языка и культуры, реализации совместных с другими странами проектов и плодотворного взаимодействия.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7🔥4❤‍🔥3👍3
Едва пожелав читателям успешного второго семестра, не без страха осознал, что его пора начинать и мне. Продвижение русского языка в Африке — замечательное дело, но пора заняться своими прямыми обязанностями. За мной в этом семестре два африканских языка: бамбара (бамана; это Мали) и манинка (малинке; Гвинея и Мали), а также ликбез по арабскому для африканистов.

Также за мной два теоретических курса:

Диалектология и лексикография африканских языков (для IV курса африканистов) — по сути, введение в общую диалектологию с привлечением африканского материала, но также материала русского и основных европейских языков.

Лингвистическая антропология (для I курса магистрантов Восточного факультета) — введение в то, как языки по-разному концептуализируют реальность.

Отдельные отрывки, которые могут вызвать интерес у более широкой публики, буду, наверное, понемногу публиковать здесь.
👍6🔥32