Чтобы не быть голословным, сошлемся на текст одного из молитвословия. Его произнес Созрыко Цагараев 8 июля 1990 г. в святыне равнинной Осетии — Xетæджы-дзуар. В тот год названный праздник после длительного запрета был отпразднован открыто и всенародно...
Мæздæджы Мадымайрæм, табу дæхицæн! Уыцы фæсивæд паддзахадон быдырты æнæ мад æнæ фыд сты, ды мад, фыды ’ххуысгæнæг фæу!
В.С. Уарзиати
На фото: храм Успения Пресвятой Богородицы(нач. XX. в). г. Моздок
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
Мæздæджы Мадымайрæм, табу дæхицæн! Уыцы фæсивæд паддзахадон быдырты æнæ мад æнæ фыд сты, ды мад, фыды ’ххуысгæнæг фæу!
В.С. Уарзиати
На фото: храм Успения Пресвятой Богородицы(нач. XX. в). г. Моздок
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
«Тербаты Майрæмы зарæг», записанное С. Джанаевым от неизвестного сказителя:
Не ‘хсин, не стыр ныфс Мад Майрæм,
Ахъаз нын бакæ, — дæуæн кувæм!
Не ‘взаг къуымых у, нæ зонд цыбыр.
Зæронд устытæ уæраджы сæрыл дæумæ куы кувынц,
Ног чындзытæ сæ зæнæгимæ сæхи фæдзæхсынц.
Зæххыл фæзынди царды суадон,
Зæххыл фæзынди хосы дидинæг,
Уыдон сты дæ кады тыххæй!
Дæ фыдгойгæнджытæ зындоны сæрыл ленк байдыдтой,
Уæларвон зæд Елиа дæр йæ цæстысыгтæ дæ койæ асæрфта,
Хæйрæджы къона дæр дæ койæ фехæлди.
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
Не ‘хсин, не стыр ныфс Мад Майрæм,
Ахъаз нын бакæ, — дæуæн кувæм!
Не ‘взаг къуымых у, нæ зонд цыбыр.
Зæронд устытæ уæраджы сæрыл дæумæ куы кувынц,
Ног чындзытæ сæ зæнæгимæ сæхи фæдзæхсынц.
Зæххыл фæзынди царды суадон,
Зæххыл фæзынди хосы дидинæг,
Уыдон сты дæ кады тыххæй!
Дæ фыдгойгæнджытæ зындоны сæрыл ленк байдыдтой,
Уæларвон зæд Елиа дæр йæ цæстысыгтæ дæ койæ асæрфта,
Хæйрæджы къона дæр дæ койæ фехæлди.
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
дного литературного текста осетинского нартовского эпоса в 1946 году, а затем и в последующих подобных изданиях в сказании неизменно фигурирует последний из приведенных нами вариантов — Таранджелос, Мыкалгабыртæ и Реком, которые превращаются в кувандоны. Но это только один из записанных вариантов, довольно произвольно выбранный составителями. В некоторых случаях сюжет с тремя слезами Бога не имеет продолжения в ключе отождествления их с дзуарами. Существуют и другие варианты сказания, среди которых наибольшими отличиями от генерального сюжета отмечены дигорские. К примеру, в одном из них, оказавшись на небесах в склепе Софии, Батраз усыновляется Мад Майрæм, Матерью Марией. Почти все приведенные посвящения этимологизируются из христианской традиции. Изначальный, канонический, вариант воплощения Божественных слез до нас, скорее всего, не дошел. По крайней мере, он не может быть выявлен без длительного и очень тщательного специального исследования. Но для определения общего смысла самого образа воплощения это не имеет решающего значения. Речь идет об адаптации православия к аланскому миропониманию, восходящему к древней арийской традиции. До тех пор пока византийская проповедь грозила культурной ассимиляцией, она встречала жесткое, бескомпромиссное сопротивление. Прекращение
сакральной борьбы наступило с появлением симфонии православия и традиционного миропонимания (воплощение Божественных слез), что и ознаменовало появление собственной самобытной христианской культуры, отражающей этнокультурные особенности аланского общества. Другими словами, в сказании о смерти Батраза нартовский эпос отразил появление аланского православия. Все вышеописанные процессы, запечатленные в великом фольклорном произведении, в той или иной степени касаются всех христианских народов. Это общие и давно уже выявленные принципы христианизации, зафиксированные и в «Социальной
концепции Русской Православной Церкви»: «Культурные отличия отдельных народов находят свое выражение в литургическом и ином церковном творчестве, в особенностях христианского жизнеустроения. Все это создает национальную христианскую культуру». Данный тезис в полной мере относится и к истории появления аланского православия.
Статья опубликована в журнале "Чырыстон Ир" "Православная Алания" #1(6) 2017
#Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
сакральной борьбы наступило с появлением симфонии православия и традиционного миропонимания (воплощение Божественных слез), что и ознаменовало появление собственной самобытной христианской культуры, отражающей этнокультурные особенности аланского общества. Другими словами, в сказании о смерти Батраза нартовский эпос отразил появление аланского православия. Все вышеописанные процессы, запечатленные в великом фольклорном произведении, в той или иной степени касаются всех христианских народов. Это общие и давно уже выявленные принципы христианизации, зафиксированные и в «Социальной
концепции Русской Православной Церкви»: «Культурные отличия отдельных народов находят свое выражение в литургическом и ином церковном творчестве, в особенностях христианского жизнеустроения. Все это создает национальную христианскую культуру». Данный тезис в полной мере относится и к истории появления аланского православия.
Статья опубликована в журнале "Чырыстон Ир" "Православная Алания" #1(6) 2017
#Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
дицы. По-осетински «Куадзæн» означает «Пасха» и происходит от словосочетания «ком уадзæн» – «разговение». Имеется в виду завершение Великого поста, предваряющего Пасху Христову. У осетин сохранилась и православная традиция держать перед Майрæмы куадзæн двухнедельный пост. Несмотря на то, что двунадесятый праздник, осмысленный в аланской православной традиции как Пасха Богородицы, упростился до поминального, он сохранил свое изначальное исключительное значение: имея фиксированную дату (15 / 28) августа, Майрæмы куадзæн продолжает оставаться одним из корректирующих временных реперов для всего традиционного календаря осетин.
В современной Алании-Осетии и за ее пределами сохранилось немало средневековых храмов, посвященных Мады Майрæм; посвящены ей и многие святые места. Народная любовь к Мады Майрæм стала залогом возрождения церковного почитания Богородицы по мере возвращения Алании в лоно христианской цивилизации. Хорошей иллюстрацией сказанному может послужить один из наиболее почитаемых дзуаров Алании-Осетии — Зруджы Зæрин Майрæм в высокогорном Зругском ущелье, у селения Хозитыкау, построенный примерно в XI веке. Судя по тому, что праздник в его честь (дзуары бон) отмечался 15 августа, храм изначально был посвящен Успению Богородицы — Майрæмы куадзæн. Поэтому возле развалин древней святыни, собиравшей ежегодно на дзуары бон множество богомольцев, в середине XIX века был построен православный храм, также в честь Успения Божией Матери. Он был освящен в 1860 году, а спустя всего девять лет, в 1869 году, жители Зругского ущелья были выселены царской администрацией в угоду претендовавших на эти земли грузинских князей Мачабели. Зругцы, в числе других пятисот семей осетинских переселенцев, одним из предводителей которых был Леван Хетагуров, отец Коста, вынуждены были покинуть свою родину и перебраться в Кубанскую область, где ими было основано селение Лаба (ныне село Коста Хетагурово). Но совсем неслучайно над выбранным для поселения местом, на горе Шоана, находится еще одна святыня — древний аланский храм X века.Свято-Успенский храм был разрушен в советскую эпоху. Зруджы Зæрин Майрæм так и не восстановлен. Они стоят совсем рядом, в обезлюдевшем ущелье, как символ исторической преемственности и вместе с тем как свидетельство повторяющихся вновь и вновь человеческих ошибок, и будто чего-то ждут. И это ожидание должно закончиться возобновлением храмов и возрождением жизни на освящаемой ими земле. Лет восемь назад здесь появилась радуга — перекинувшись с одного склона ущелья к другому, она словно мостом соединила два разрушенных храма. Оптическое явление? Несомненно. Но не только. Как говорит митрополит Белгородский Иоанн, «сама радуга является символом примирения человека с Богом (см. Быт. 9:8-17), и она появилась тогда, когда прекратился потоп, и радуга дана человеку как символ того, что Бог знает человека, слышит человека, видит человека, и все цвета радуги — это цвета Православия». Символ завета, зримо соединивший две эпохи исторического пути нашего народа. Алания находится под особым покровительством Мады Майрæм — Пресвятой Богородицы. Ей был посвящен храм аланских царей X века в ущелье Теберды — Сентинский. Именно с основания в 2000 году в Северной Осетии Свято-Успенского монастыря началось возрождение аланского монашества. С Ее образом связан каждый шаг нашей жизни, каждый этап нашей истории. И каждый из нас, живущих в родной Осетии, должен помнить, что в Зругском ущелье, у селения Хозитыкау, по-прежнему стоятрядом два полуразрушенных храма, посвященных Успению — Пасхе Пресвятой Богородицы.
Статья опубликованна в журнале "Чырыстон Ир" #2(3) 2014 г.
#Православная_Осетия
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Мад_Майрæм
В современной Алании-Осетии и за ее пределами сохранилось немало средневековых храмов, посвященных Мады Майрæм; посвящены ей и многие святые места. Народная любовь к Мады Майрæм стала залогом возрождения церковного почитания Богородицы по мере возвращения Алании в лоно христианской цивилизации. Хорошей иллюстрацией сказанному может послужить один из наиболее почитаемых дзуаров Алании-Осетии — Зруджы Зæрин Майрæм в высокогорном Зругском ущелье, у селения Хозитыкау, построенный примерно в XI веке. Судя по тому, что праздник в его честь (дзуары бон) отмечался 15 августа, храм изначально был посвящен Успению Богородицы — Майрæмы куадзæн. Поэтому возле развалин древней святыни, собиравшей ежегодно на дзуары бон множество богомольцев, в середине XIX века был построен православный храм, также в честь Успения Божией Матери. Он был освящен в 1860 году, а спустя всего девять лет, в 1869 году, жители Зругского ущелья были выселены царской администрацией в угоду претендовавших на эти земли грузинских князей Мачабели. Зругцы, в числе других пятисот семей осетинских переселенцев, одним из предводителей которых был Леван Хетагуров, отец Коста, вынуждены были покинуть свою родину и перебраться в Кубанскую область, где ими было основано селение Лаба (ныне село Коста Хетагурово). Но совсем неслучайно над выбранным для поселения местом, на горе Шоана, находится еще одна святыня — древний аланский храм X века.Свято-Успенский храм был разрушен в советскую эпоху. Зруджы Зæрин Майрæм так и не восстановлен. Они стоят совсем рядом, в обезлюдевшем ущелье, как символ исторической преемственности и вместе с тем как свидетельство повторяющихся вновь и вновь человеческих ошибок, и будто чего-то ждут. И это ожидание должно закончиться возобновлением храмов и возрождением жизни на освящаемой ими земле. Лет восемь назад здесь появилась радуга — перекинувшись с одного склона ущелья к другому, она словно мостом соединила два разрушенных храма. Оптическое явление? Несомненно. Но не только. Как говорит митрополит Белгородский Иоанн, «сама радуга является символом примирения человека с Богом (см. Быт. 9:8-17), и она появилась тогда, когда прекратился потоп, и радуга дана человеку как символ того, что Бог знает человека, слышит человека, видит человека, и все цвета радуги — это цвета Православия». Символ завета, зримо соединивший две эпохи исторического пути нашего народа. Алания находится под особым покровительством Мады Майрæм — Пресвятой Богородицы. Ей был посвящен храм аланских царей X века в ущелье Теберды — Сентинский. Именно с основания в 2000 году в Северной Осетии Свято-Успенского монастыря началось возрождение аланского монашества. С Ее образом связан каждый шаг нашей жизни, каждый этап нашей истории. И каждый из нас, живущих в родной Осетии, должен помнить, что в Зругском ущелье, у селения Хозитыкау, по-прежнему стоятрядом два полуразрушенных храма, посвященных Успению — Пасхе Пресвятой Богородицы.
Статья опубликованна в журнале "Чырыстон Ир" #2(3) 2014 г.
#Православная_Осетия
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Мад_Майрæм
В 2016 г. на праздник Успения Богородицы - Майрæмы Куадзæны в Даргавском катакомбном могильнике был найден нательный крест с изображением Божьей Матери с Богомладенцем (X-XII вв.)
@Аслан_Цуциев
#Мад_Майрæм
#Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
#Даргавс
@Аслан_Цуциев
#Мад_Майрæм
#Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
#Даргавс
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Чтение Евангелия на осетинском языке. Кæсы Альберт Валиев
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
#Евангели_иронау
#Фарны_Уац
#Чырыстон_Ир
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
#Евангели_иронау
#Фарны_Уац
Храм Рождества Пресвятой Богородицы(Осетинская церковь) основан в 1814 г.
#Мад_Майрæм
#Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Ирон_Аргъуан
#Православная_Осетия
#Мад_Майрæм
#Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Ирон_Аргъуан
#Православная_Осетия
Спустя две недели после Майрæмыкуадзæн осетины отмечали праздник Фыдыуани. В свое время, осетинский бытописатель Куку Гатуев, один из информаторов В.Ф. Миллера писал в очерке «Христианство в Осетии», что под этим именем скрывается Иоанн Креститель. «Св. Иоанн Креститель (Фуд Иоанне) считается у осетин для указания времени, когда пастух рогатого рабочего скота кончит свою службу, а как праздник он не празднуется и к его покровительству св. Иоанна осетины не привыкли прибегать» (10, III, с. 272).
Надо заметить, что в этой оценке Куку (о. Алексей) Гатуев ошибся. Этот праздник достаточно хорошо известен всем этническим группам осетин, с той лишь разницей, что есть разночтения в названии и сроках праздника.
В. С. Уарзиати
Праздничный мир осетин
На фото: фрагмент фрески Нузальской церкви с изображением святого Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна
#Чырыстон_Ир #Фыдыуани
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
Надо заметить, что в этой оценке Куку (о. Алексей) Гатуев ошибся. Этот праздник достаточно хорошо известен всем этническим группам осетин, с той лишь разницей, что есть разночтения в названии и сроках праздника.
В. С. Уарзиати
Праздничный мир осетин
На фото: фрагмент фрески Нузальской церкви с изображением святого Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна
#Чырыстон_Ир #Фыдыуани
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
Фрагмент съемки празднования Хетæджы Уастырджийы бæрæгбон. (1991 г.) О празднике рассказывает известный в Осетии сказитель из селения Хидыхъус Созырыхъо Цæгæраты. На видео корреспондент спрашивает его о дате рождения, на что Созырыхъо отвечает, что родился в 1902 г.?
- "Фыдыуани кæд у?.. - Сентябыры..." (- в месяц Отца Иуана - в сентябре...)
Заметим, что традиционный осетинский календарь передает нам не только фиксированную дату празднования дня Фыдыуани (две недели от праздника Майрæмы Куадзæн) но и религиозное название месяца Сентября - Фыдыуанийы мæй.
На скриншоте фрагмент греческой богослужебной рукописи с аланскими маргиналиями, где средневековый автор заметок фиксирует праздник Усекновения главы Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна лексемой 'сæркъуырд', а самого святого называет по-алански φητίβανη т. е. Фидиуани (предп. XIII-XIV в.)
1991 год и XIVв...
#Чырыстон_Ир #Фыдыуани
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
- "Фыдыуани кæд у?.. - Сентябыры..." (- в месяц Отца Иуана - в сентябре...)
Заметим, что традиционный осетинский календарь передает нам не только фиксированную дату празднования дня Фыдыуани (две недели от праздника Майрæмы Куадзæн) но и религиозное название месяца Сентября - Фыдыуанийы мæй.
На скриншоте фрагмент греческой богослужебной рукописи с аланскими маргиналиями, где средневековый автор заметок фиксирует праздник Усекновения главы Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна лексемой 'сæркъуырд', а самого святого называет по-алански φητίβανη т. е. Фидиуани (предп. XIII-XIV в.)
1991 год и XIVв...
#Чырыстон_Ир #Фыдыуани
#Аланское_Православие
#Православная_Осетия
1847 г. Интересный эпизод из биографии Аксо. Сословный вопрос в Осетии...
...Отец Алексий Колиев никогда не боялся публично защищать права крестьян. Об этом можно судить по такому факту. В ноябре 1847 года состоялся прием, устроенный начальником Владикавказскго округа, комендантом Владикавказской крепости генерал-майором П.П. Нестеровым в честь великого русского хирурга Н.И. Пирогова, приехавшего во Владикавказский военный госпиталь для проведения операций под эфирным наркозом и ознакомления владикавказских врачей с новыми приемами и методами хирургии. Интеллигенцию Осетии на приеме представляли Аслангерий Туганов (дед народного художника М.С. Туганова) и его старший брат генерал-майор Асланбек Туганов, благочинный священник Алексий Колиев, Даниил Чонкадзе, учившийся в Тифлисской духовной семинарии, и Василий Цораев, учившийся в Московской духовной академии.
Когда в беседе за обедом Асланбек Туганов позволил себе презрительные высказывания в адрес кавдасардов, то отец Алексий Колиев в довольно резкой форме осудил его, вынудив Туганова признать свою позицию ошибочной. Обстоятельства этого разговора нашли отражение в дневнике Аслангерия Туганова, который использовал врач и писатель Мусса Хаким (М.Домба) (1896-1966) при написании своей исторической повести "Н.И. Пирогов во Владикавказе".
М.Домба писал, что Н.И. Пирогов, слышавший этот разговор, обратился к Нестерову: "А что, благочинный со всеми алдарами так себя независимо держит?"..."Да, он знает себе цену, хоть и молод еще и у духовного начальства пока на хорошем счету. Осетин, и к интересам туземного населения столь рачителен, что и любому другому священнику в пример поставить можно". "А как народ к нему?". "Обожают, и не только православные, но и мусульмане из простых души в нем не чают, наш, мол, Аксо нам ближе отца родного.
Не греша против истины, сказать можно, побольше бы таких пастырей, как Колиев, и дело просвещения начального не только среди осетин, но и в нашей деревне русской куда как улучшилось бы".
Православие в Осетии: очерки о православном духовенстве второй половины XIX - начала XX в.: монография / Л.К. Гостиева
#Аксо_Колиев
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
...Отец Алексий Колиев никогда не боялся публично защищать права крестьян. Об этом можно судить по такому факту. В ноябре 1847 года состоялся прием, устроенный начальником Владикавказскго округа, комендантом Владикавказской крепости генерал-майором П.П. Нестеровым в честь великого русского хирурга Н.И. Пирогова, приехавшего во Владикавказский военный госпиталь для проведения операций под эфирным наркозом и ознакомления владикавказских врачей с новыми приемами и методами хирургии. Интеллигенцию Осетии на приеме представляли Аслангерий Туганов (дед народного художника М.С. Туганова) и его старший брат генерал-майор Асланбек Туганов, благочинный священник Алексий Колиев, Даниил Чонкадзе, учившийся в Тифлисской духовной семинарии, и Василий Цораев, учившийся в Московской духовной академии.
Когда в беседе за обедом Асланбек Туганов позволил себе презрительные высказывания в адрес кавдасардов, то отец Алексий Колиев в довольно резкой форме осудил его, вынудив Туганова признать свою позицию ошибочной. Обстоятельства этого разговора нашли отражение в дневнике Аслангерия Туганова, который использовал врач и писатель Мусса Хаким (М.Домба) (1896-1966) при написании своей исторической повести "Н.И. Пирогов во Владикавказе".
М.Домба писал, что Н.И. Пирогов, слышавший этот разговор, обратился к Нестерову: "А что, благочинный со всеми алдарами так себя независимо держит?"..."Да, он знает себе цену, хоть и молод еще и у духовного начальства пока на хорошем счету. Осетин, и к интересам туземного населения столь рачителен, что и любому другому священнику в пример поставить можно". "А как народ к нему?". "Обожают, и не только православные, но и мусульмане из простых души в нем не чают, наш, мол, Аксо нам ближе отца родного.
Не греша против истины, сказать можно, побольше бы таких пастырей, как Колиев, и дело просвещения начального не только среди осетин, но и в нашей деревне русской куда как улучшилось бы".
Православие в Осетии: очерки о православном духовенстве второй половины XIX - начала XX в.: монография / Л.К. Гостиева
#Аксо_Колиев
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
...Ой, ой, не скæнæг устур Хуцау,
Нæ мадæ Мадæ Майрæн æй,
Лæппо лæг ка кæнуй, байраг бæх ка кæнуй, ой!..
Уасгергийы зар.
ОРФ СОНИИ, ф. ф. 494, п. 120, л. 63, диг. д., исп. Гульчеев Е., г. Дигора, зап.
В. Акоев.
Памятники народного творчества осетин
#Чырыстон_Ир #МадыМайрæм
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
Нæ мадæ Мадæ Майрæн æй,
Лæппо лæг ка кæнуй, байраг бæх ка кæнуй, ой!..
Уасгергийы зар.
ОРФ СОНИИ, ф. ф. 494, п. 120, л. 63, диг. д., исп. Гульчеев Е., г. Дигора, зап.
В. Акоев.
Памятники народного творчества осетин
#Чырыстон_Ир #МадыМайрæм
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
Джеры дзуар (с. Джер, ущелье Чысыл Леуахи) – средневековый православный аланский храм зального типа с вписанной апсидой и пристроенной впоследствии двухэтажной колокольней.
Особо чтим на юге Осетии. Празднование в честь Уастырджи начинается в конце августа и достигает своего апогея на Джеоргуыба – многодневный праздник, приуроченный ко дню колесования святого Георгия (10/23 ноября) и являющийся заговеньем на Рождественский пост.
В эти дни происходит массовое паломничество к святыне, причем не только осетин, но и представителей других национальностей. Джеры дзуар имеет особую благодать, и потому издавна сюда приводили для излечения бесноватых. Интересно, что, согласно преданию, приведенному З. Чичинадзе, в Джерской церкви сохранялась глава святого Георгия... к.и.н М. Мамиев
СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ В ОСЕТИНСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ТРАДИЦИИ
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
#Джер
Особо чтим на юге Осетии. Празднование в честь Уастырджи начинается в конце августа и достигает своего апогея на Джеоргуыба – многодневный праздник, приуроченный ко дню колесования святого Георгия (10/23 ноября) и являющийся заговеньем на Рождественский пост.
В эти дни происходит массовое паломничество к святыне, причем не только осетин, но и представителей других национальностей. Джеры дзуар имеет особую благодать, и потому издавна сюда приводили для излечения бесноватых. Интересно, что, согласно преданию, приведенному З. Чичинадзе, в Джерской церкви сохранялась глава святого Георгия... к.и.н М. Мамиев
СВЯТОЙ ГЕОРГИЙ В ОСЕТИНСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ТРАДИЦИИ
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
#Джер
...Мады Майрæм, фыдæлты кувæндонæй баззадтæ,
Фыдæлты амондæй нæ æнæ хай ма фæкæ!
("Зæронд куывд" 48. СТАРИННАЯ МОЛИТВА
ОРФ СОНИИ, ф. ф. 23—1, п. 15, л. 44 об., ир. д., исп. Бирагов А., 1936, с. Бираговых,
зап. М. Цаллагов. Опубл.: ИАС, т. 2, с. 357—358.)
#Чырыстон_Ир
#Мад_Майрæм
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
Фыдæлты амондæй нæ æнæ хай ма фæкæ!
("Зæронд куывд" 48. СТАРИННАЯ МОЛИТВА
ОРФ СОНИИ, ф. ф. 23—1, п. 15, л. 44 об., ир. д., исп. Бирагов А., 1936, с. Бираговых,
зап. М. Цаллагов. Опубл.: ИАС, т. 2, с. 357—358.)
#Чырыстон_Ир
#Мад_Майрæм
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
Одним из самых популярных святых на Кавказе был святой Евстафий Плакида (день памяти 3 октября), почитавшийся как покровитель охотников (Афсати у осетин, Апсати у сванов, карачаевцев, балкарцев). Изображения святого часто встречаются в культовых сооружениях Северного Кавказа и Грузии.
В Осетии изображения святого воина были в росписях Нузальской церкви (на фото) и Зругского храма. После потери государственности в позднее средневековье, канонический образ святого Евстафия трансформировался в святого-покровителя охотников Æфсати, однако сохранил одну важную, узнаваемую черту – связь с образом благородного оленя. Как образ благородного оленя связан со святым мучеником Евстафием можно узнать из его жития.
Евстафий был военачальником при императорах Тите и Траяне. По преданию, Евстафий принял христианство после того, как на охоте, среди рогов преследуемого им оленя, появился перед ним образ распятого Спасителя:
«Однажды Плакида, по обыкновению своему, выехал с воинами и слугами на охоту. Встретив стадо оленей, он расставил всадников и начал погоню за оленями. Вскоре он заметил, что один, самый большой из них, отделился от стада. Оставив своих воинов, Плакида с небольшою дружиной погнался за оленем в пустыню. Спутники Плакиды скоро выбились из сил и остались далеко позади его. Плакида же, имея более сильного и быстрого коня, один продолжал погоню до тех пор, пока олень не взбежал на высокую скалу. Плакида остановился у подножия скалы, и, смотря на оленя, стал размышлять о том, как бы изловить его. В сие время Всеблагой Бог, многообразными средствами приводящий людей ко спасению и Ему одному известными судьбами наставляющий их на путь истины, уловил самого ловца, явившись Плакиде, как некогда Апостолу Павлу (Деян.9:3–6). Продолжая смотреть на оленя, Плакида увидел между его рогами сияющий крест, и на кресте подобие плоти распятого за нас Господа Иисуса Христа. Изумленный сим чудным видением, воевода вдруг услышал голос, глаголющий:
– Зачем ты гонишь Меня, Плакида?
И вместе с сим Божественным гласом, мгновенно напал на Плакиду страх: упав с коня, Плакида лежал на земле как мертвый. Едва опомнившись от страха, он вопросил:
– Кто Ты, Господи, говорящий со мною?
И сказал ему Господь:
– Я – Иисус Христос, – Бог, воплотившийся ради спасения людей и претерпевший вольные страдания и крестную смерть, Коего ты, не ведая, почитаешь. Твои добрые дела и обильные милостыни дошли до Меня, и Я возжелал спасти тебя. И вот Я явился здесь, чтобы уловить тебя в познание Меня и присоединить к верным рабам Моим. Ибо не хочу Я, чтобы человек, творящий праведные дела, погиб в сетях вражиих.»
Вернувшись домой, он крестился вместе со своей женой Феопистией и двумя сыновьями — Агапием и Феопистом (родные Евстафия также почитаются в лике святых).
Евстафий перенёс испытания, сходные с испытаниями ветхозаветного Иова — слуги его умерли, скот пал, а сам он во время путешествия на корабле в Египет был разлучён со своей женой, а потом и с детьми. Перенеся без ропота эти испытания, святой Евстафий обрёл своих родных и как прославленный военачальник был призван императором Траяном для ведения войны.
После окончания боевых действий святой Евстафий с почестями вернулся в Рим. Во время празднования императором Адрианом, сменившем к тому времени на престоле Траяна, одержанной победы над варварами, приглашённый со своей семьёй Евстафий отказался принести жертвы языческим богам и открыто исповедовал себя христианином. Святой Евстафий, осуждённый со своей семьёй на растерзание диким зверям, не был ими тронут. После этого император велел бросить их живыми в раскалённого медного быка, где святые и приняли свою мученическую смерть Тела их остались невредимыми и были погребены христианами.
Полный текст Жития: https://azbyka.ru/days/sv-evstafij-plakida-rimskij
На фото: Чудо св. Евстафия в росписях Нузальской церкви, икона святого Евстафия с оленем.
#Æфсати #Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
В Осетии изображения святого воина были в росписях Нузальской церкви (на фото) и Зругского храма. После потери государственности в позднее средневековье, канонический образ святого Евстафия трансформировался в святого-покровителя охотников Æфсати, однако сохранил одну важную, узнаваемую черту – связь с образом благородного оленя. Как образ благородного оленя связан со святым мучеником Евстафием можно узнать из его жития.
Евстафий был военачальником при императорах Тите и Траяне. По преданию, Евстафий принял христианство после того, как на охоте, среди рогов преследуемого им оленя, появился перед ним образ распятого Спасителя:
«Однажды Плакида, по обыкновению своему, выехал с воинами и слугами на охоту. Встретив стадо оленей, он расставил всадников и начал погоню за оленями. Вскоре он заметил, что один, самый большой из них, отделился от стада. Оставив своих воинов, Плакида с небольшою дружиной погнался за оленем в пустыню. Спутники Плакиды скоро выбились из сил и остались далеко позади его. Плакида же, имея более сильного и быстрого коня, один продолжал погоню до тех пор, пока олень не взбежал на высокую скалу. Плакида остановился у подножия скалы, и, смотря на оленя, стал размышлять о том, как бы изловить его. В сие время Всеблагой Бог, многообразными средствами приводящий людей ко спасению и Ему одному известными судьбами наставляющий их на путь истины, уловил самого ловца, явившись Плакиде, как некогда Апостолу Павлу (Деян.9:3–6). Продолжая смотреть на оленя, Плакида увидел между его рогами сияющий крест, и на кресте подобие плоти распятого за нас Господа Иисуса Христа. Изумленный сим чудным видением, воевода вдруг услышал голос, глаголющий:
– Зачем ты гонишь Меня, Плакида?
И вместе с сим Божественным гласом, мгновенно напал на Плакиду страх: упав с коня, Плакида лежал на земле как мертвый. Едва опомнившись от страха, он вопросил:
– Кто Ты, Господи, говорящий со мною?
И сказал ему Господь:
– Я – Иисус Христос, – Бог, воплотившийся ради спасения людей и претерпевший вольные страдания и крестную смерть, Коего ты, не ведая, почитаешь. Твои добрые дела и обильные милостыни дошли до Меня, и Я возжелал спасти тебя. И вот Я явился здесь, чтобы уловить тебя в познание Меня и присоединить к верным рабам Моим. Ибо не хочу Я, чтобы человек, творящий праведные дела, погиб в сетях вражиих.»
Вернувшись домой, он крестился вместе со своей женой Феопистией и двумя сыновьями — Агапием и Феопистом (родные Евстафия также почитаются в лике святых).
Евстафий перенёс испытания, сходные с испытаниями ветхозаветного Иова — слуги его умерли, скот пал, а сам он во время путешествия на корабле в Египет был разлучён со своей женой, а потом и с детьми. Перенеся без ропота эти испытания, святой Евстафий обрёл своих родных и как прославленный военачальник был призван императором Траяном для ведения войны.
После окончания боевых действий святой Евстафий с почестями вернулся в Рим. Во время празднования императором Адрианом, сменившем к тому времени на престоле Траяна, одержанной победы над варварами, приглашённый со своей семьёй Евстафий отказался принести жертвы языческим богам и открыто исповедовал себя христианином. Святой Евстафий, осуждённый со своей семьёй на растерзание диким зверям, не был ими тронут. После этого император велел бросить их живыми в раскалённого медного быка, где святые и приняли свою мученическую смерть Тела их остались невредимыми и были погребены христианами.
Полный текст Жития: https://azbyka.ru/days/sv-evstafij-plakida-rimskij
На фото: Чудо св. Евстафия в росписях Нузальской церкви, икона святого Евстафия с оленем.
#Æфсати #Аланское_Православие
#Чырыстон_Ир
#Православная_Осетия
Православный Церковный календарь
Евстафий Плакида, Римский, полководец: житие, иконы, день памяти
Краткое житие великомученика Евстафия, жены его мученицы Феопистии и чад их мучеников Агапия и ФеопистаСвятой великомученик Евстафий до Крещения носил имя Плакида. Он был военачальником при императорах Тите (79–81) Евста́фий Плакида, Римский, полководец
Согласно этимологии Абаева,
Sawgyn / sawgin ’священник’, ’поп’. От saw ’черный’ с помощью суффикса - gуn/ -gin, указывающего на обладание чем-либо (ГО § 182), буквально «одетый в черное».
Речь шла первоначально об одетых в черное монахах, бывших первыми христианскими миссионерами в Алании.
Всего вероятнее, sawgyn представляет кальку груз, savosani (beri) ’монах’, буквально «одетый в черное», русск. чернец, черноризец, черное духовенство. — Из аланского идет каб. sogen ’священник’; в записи 1634 г. итальянского путешественника Emiddio d' А s с о L i «черк. sciugen» (Материалы по археологии Кавказа III 136). Отсюда кабардинские фамилии Шогенов и Шогенцуков. По сообщению М. Цагова, попы вербовались исключительно из рода Шогеновых.
Шегрен 47, прим. II: «Сауджin, д. саугin ’поп’, ’священник’ явно происходит от сау ’черный’ и, следовательно, значит по-настоящему весь или совсем черный, что служит доказательством, что осетины получили первые свои понятия о христианской вере монахами».—ОЯФ I 88.
#Православная_Осетия
#Чырыстон_Ир
Sawgyn / sawgin ’священник’, ’поп’. От saw ’черный’ с помощью суффикса - gуn/ -gin, указывающего на обладание чем-либо (ГО § 182), буквально «одетый в черное».
Речь шла первоначально об одетых в черное монахах, бывших первыми христианскими миссионерами в Алании.
Всего вероятнее, sawgyn представляет кальку груз, savosani (beri) ’монах’, буквально «одетый в черное», русск. чернец, черноризец, черное духовенство. — Из аланского идет каб. sogen ’священник’; в записи 1634 г. итальянского путешественника Emiddio d' А s с о L i «черк. sciugen» (Материалы по археологии Кавказа III 136). Отсюда кабардинские фамилии Шогенов и Шогенцуков. По сообщению М. Цагова, попы вербовались исключительно из рода Шогеновых.
Шегрен 47, прим. II: «Сауджin, д. саугin ’поп’, ’священник’ явно происходит от сау ’черный’ и, следовательно, значит по-настоящему весь или совсем черный, что служит доказательством, что осетины получили первые свои понятия о христианской вере монахами».—ОЯФ I 88.
#Православная_Осетия
#Чырыстон_Ир
Basyl | basil 'новогодний пирожок'; д. Basiltæ 'праздник Нового года',
Basilti mæjæ месяц январь'.
— wæ basyly к'ūх mæn kQyd fæwa
„пусть рука вашего басила достанется мне" (Коста 109).
— Старое христианское наследие: „св. Василий Великий" (гр.
Βασίλειος); день этого святого приходится на Новый год. Ср.
названия других осетинских праздников: Wacillatæ (от Wacilla ссв. Илья'),
Tutyrtæ (от Tutyr ссв. Федор') и др. В русском также день
Нового года зовется Васильев день, а вечер под Новый год
—
Васильев вечер. Балкарцы сохранили это же имя в названии января,
воспринятом ими от старого дигорского населения: балк. Basilay
''январь' ( = д. Basilti mæjæ id.). В применении к новогодним хлебцам или пирожкам мы находим слово basil у картвельских племен
¦(грузин, мегрелов, сванов): груз, (в диалектах) basilay мегр. basili
'новогодний хлебец'. Обрядовые реалии, в которых фигурирует слово в этом значении, также весьма близки у осетин и картвельских
племен. У осетин в ночь накануне праздника „хозяйки заготовляют
множество лепешек, представляющих фигуры людей, животных и
разных предметов. Приготовляются также лепешки с сыром, под
названием bаsiltæ, а также большой пирог, называемый æ r t х u r о n"
(Вс. Миллер. ОЭ II 266). У грузин-рачинцев „вечером (под Новый
год) начинают печь маленькие хлебцы, называемые basilebi. Basilebi пекутся одинаковые, по одному на каждого члена семьи...
Кроме basilebi, специально для детей пекут во множестве модели
различных животных..." (Г. Джапаридзе, СМК XXI 2 108)
У мегрелов в ночь под Новый год, „лишь только поужинают,
хозяйка укладывает детей спать, а сама печет к празднику так наз.
basili. Basili—это длинный, узкий хлеб, внутрь которого кладут
куски свежего свиного сала" (М. Кордзахия, СМК XXXII 3 153).
По происхождению своему Basiltæ
— праздник до-христианский,
связанный с зимним солноворотом и культом огня-солнца.
В.И. Абаев
Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т 1.
#чырыстон_ир
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
#басылтæ
Basilti mæjæ месяц январь'.
— wæ basyly к'ūх mæn kQyd fæwa
„пусть рука вашего басила достанется мне" (Коста 109).
— Старое христианское наследие: „св. Василий Великий" (гр.
Βασίλειος); день этого святого приходится на Новый год. Ср.
названия других осетинских праздников: Wacillatæ (от Wacilla ссв. Илья'),
Tutyrtæ (от Tutyr ссв. Федор') и др. В русском также день
Нового года зовется Васильев день, а вечер под Новый год
—
Васильев вечер. Балкарцы сохранили это же имя в названии января,
воспринятом ими от старого дигорского населения: балк. Basilay
''январь' ( = д. Basilti mæjæ id.). В применении к новогодним хлебцам или пирожкам мы находим слово basil у картвельских племен
¦(грузин, мегрелов, сванов): груз, (в диалектах) basilay мегр. basili
'новогодний хлебец'. Обрядовые реалии, в которых фигурирует слово в этом значении, также весьма близки у осетин и картвельских
племен. У осетин в ночь накануне праздника „хозяйки заготовляют
множество лепешек, представляющих фигуры людей, животных и
разных предметов. Приготовляются также лепешки с сыром, под
названием bаsiltæ, а также большой пирог, называемый æ r t х u r о n"
(Вс. Миллер. ОЭ II 266). У грузин-рачинцев „вечером (под Новый
год) начинают печь маленькие хлебцы, называемые basilebi. Basilebi пекутся одинаковые, по одному на каждого члена семьи...
Кроме basilebi, специально для детей пекут во множестве модели
различных животных..." (Г. Джапаридзе, СМК XXI 2 108)
У мегрелов в ночь под Новый год, „лишь только поужинают,
хозяйка укладывает детей спать, а сама печет к празднику так наз.
basili. Basili—это длинный, узкий хлеб, внутрь которого кладут
куски свежего свиного сала" (М. Кордзахия, СМК XXXII 3 153).
По происхождению своему Basiltæ
— праздник до-христианский,
связанный с зимним солноворотом и культом огня-солнца.
В.И. Абаев
Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т 1.
#чырыстон_ир
#Православная_Осетия
#Аланское_Православие
#басылтæ