COLUMNA
73 subscribers
69 photos
1 video
3 files
35 links
Download Telegram
Однокоренные слова — «долина» и «ладонь», связаны с праславянским корнем «дол», «низ», «нижняя часть»

До метатезы, произошедшей, скорее всего, в конце первого тысячелетия, слово «ладонь» звучало скорее как «долонь» и значило «нижнюю часть руки»
Отсюда у нас «длань Господня»
«Длань», а не «долонь», потому что церковнославянский язык опирался на южные диалекты, в которых не было полногласия
То есть «длань», «долонь», «град», «город» и так далее

Но важно понимать, что корень «дол», как низ, не имел никакой негативной оценки и поэтому никак не связан со словом «долбоёб»
Тропы — метафора, метонимия, ирония — и тропики — джунгли, пальмы, кокосы — связаны
Естественно, через древнегреческий язык, в котором и родились современная европейская риторика и география

Итак, в чем же связь?
В слове τρέπω (trépō), "поворачиваю"
И "тропы", и "тропики" происходят от него

В контексте риторики имеется в виду "оборот" речи или, если быть еще педантичнее, "переворот" значения слова
Если вам более симпатичен первый вариант, то тогда вы будете называть тропами, например, эпитет или перифразу, а если второй, то исключительно те фигуры речи, где имеет место перенос значения

С тропиками посложнее: имеется в виду поворот солнца на небе
Вообще до определенного времени слово "тропик" означало южную и северную половину звездного неба
А в начале XIV века, на волне великих географических открытий, это название перешло к области между тропиками в старом смысле: то есть области земного шара между ~23 градусами северной и южной широты

По ним проходят т. н. тропики рака и козерога, соответственно самая северная и самая южная из широт, где солнце бывает в зените (прямо над головой)

Так что тропики — не столько про землю, на которой пальмы, а про небо, на котором солнце
"Не в своей тарелке" - ошибочный перевод французского "ne pas dans son assiette"
Слово assiette ("состояние, положение") спутали с его омонимом – "тарелка"

Эту поговорку неслучайно выбрал Грибоедов для триумфа "смеси французского с нижегородским" в своем произведении "Горе от ума". "Любезнейший, ты не в своей тарелке", – говорит Фамусов Чацкому
Так и прижился… нижегородский
Обязанность любого образованного человека — использовать всё доступное ему лексическое разнообразие в повседневной речи и избегать мата
Потому что в нужный момент «ёб твою мать!» должно звучать из уст образованного человека, как гром среди ясного неба
Теорию тропов и фигур речи современной молодежи правильно было бы объяснять на примерах супергероев
Тем более что тропы по отношению к другим словам то же, что и супергерои по отношению к обычным людям, — герои в масках

Метафора — Человек-паук
Его суперспособности подобны способностям членистоногого потому, что он обрел их в результате укуса радиоактивного паука

Сравнение — Бэтмен
В отличие от Человека-паука, не обладает качествами животного, а только ищет внешнего сходства с ним

Метонимия — Зеленый Фонарь
Обязан своими суперспособностями кольцу силы, которое при соприкосновении дает ему контроль над физическим миром

Синекдоха — Железный Человек
Костюм, который обеспечивает его суперспособности, работает от портативного энергореактора в груди

Олицетворение — Грут
Внеземной деревоподобный гуманоид, который, пострадав во время взрыва, регенерировал свое тело и вырос из веточки в целое дерево

Гипербола — Халк
Испытывая сильные эмоции, может превращаться в громадного зеленого монстра с безграничной физической силой

Литота — Человек-муравей
С помощью специального костюма может уменьшаться до размеров муравья

Эпитет — Соколиный глаз
Не обладает суперспособностями в точном смысле слова
Его уникальность заключается в одном качестве — непревзойденной меткости стрельбы из лука

Оксюморон — Черепашки-ниндзя
Четыре мутанта, которые владеют искусством ниндзюцу и применяют свои навыки для борьбы со злом

Перифраз — Глиноликий
В результате погружения в радиоактивный бассейн с протоплазмой обрел способность превращаться в податливую глину, которая может принять любой желанный ему облик

Аллегория — Капитан Америка
Иносказательное выражение величия США, одет в костюм, раскрашенный в цвета американского флага

Миф — Тор
Персонаж, вдохновленный образом одноименного бога из германо-скандинавской мифологии

Символ — Флэш
Это имя носили несколько супергероев
Двое из них существовали в параллельных вселенных, но смогли преодолеть пространственно-временной барьер с помощью своих способностей развивать скорость, превышающую скорость света