Yazykoznanie_Maslov_Yu_S__quot_Vvedenie_v_yazykoznanie_quot.pdf
3.1 MB
Для тех, кто любит занудную лингвистику - "Введение в языкознание" Маслова
Какие бывают звуки, что такое слово, какие бывают языки
Всё то, что проходят на первом курсе филфака
Лингвистическая библия
Если вдруг искали себе душноключений на долгие летние вечера
"Тот, он, она" и другие указательные местоимения, или артикли в русском языке
В праславянском все предметы условно делились на три категории по признаку удаления от говорящего:
сь — близкий к говорящему;
тъ — близкий и известный, но всё же чуть подальше;
онъ — далёкий
Все они, конечно, склонялись
Но было ещё и анафорическое местоимение (которое указывает на уже упомянутый объект) — jь (и), je (е), ja (я)
От этого пошли наши притяжательные
И получилась достаточно развитая система артиклей, которые могли бы появиться: по степени близости и известности классифицируем все предметы
Также есть особое местоимение-артикль для уже упомянутых явлений
Выходит крайне разветвлённая структура, которая жизненно необходима для страшного мира формирования языков
Ну вот не скажешь ты кратко и быстро, что вот эту красивую красную ягодку ел Михей, перед тем, как умереть
И что будет?
Видимо, вместе с осёдлым образом жизни становятся важны не расстояния (как это было в праславянском) или классификация объекта по степени известности, а принадлежность
Именно поэтому "jь (и), je (е), ja (я)— это именительный падеж " со всеми формами склонения превратились в притяжательные местоимения: её, его и т.д.
сь — мы прекратили склонять
И это точно к счастью
Оно превратилось в "сей", которое сегодня кажется архаичным
c "тъ" у нас происходят метаморфозы: основа начинает повторяться дважды — тътъ, первый редуцированный становится "о", а последний исчезает — так появляется "тот", который по сути стал артиклем
позже к нему добавляется частичка "е", которая создаёт пару "тот и этот"
единая лексема указательного местоимения *онъ со сложной формой "оный" распалась на личное "онъ" и указательное "оный"
Местоимение, которое раньше говорило про нечто далёкое и непонятное, стало обозначать человека
Воистину: "Чужая душа — потёмки"
Был в праиндоевропейском такой корень - *bʰendʰ-, означавший всякие завязывания, привязывания и повязывания
Из него у индийцев получился глагол बन्धति [bándhati] ("связывать, привязывать"), а также слово बन्धन [bándhana], то есть дословно "повязка", которое попало и к нам как "бандана"
У англичан этот корень дал слова со всеми существующими гласными: "bind" ("связывать"), "bend" ("сгибать"), "band" ("лента"), "bond" ("связь, узы") и "bund" ("общественная организация"), последнее, правда, пришло в английский из немецкого - это то самое слово, которое входит в Бундестаг и Бундесрат
Ещё один "band" попал в английский через французский (а туда был привнесён германцами - франками) и стал "бандой", которая в итоге пришла и к нам
Возможно, группы людей так назвали, потому что их объединяли внутренние узы, а может быть, потому что какие-то из них носили повязки, указывающие на принадлежность к одной и той же компании
Напрямую из немецкого "Band" ("лента") к нам пришло слово "бант", а из их же слова "Binde" мы получили "бинт"
Французский "bandage" превратился у нас в "бандаж"
Итого: напрямую из праиндоевропейского до наших дней в русском этот корень не сохранился, зато от зарубежных партнёров вернулся в бандану, бинт, бант, банду и бандаж
Были времена, когда у наших предков основными цветами были три цвета – Белый-Чёрный, Красный и Золотой
По-другому сказать: Белый – он же и Чёрный;
Красный, который назывался Червлёный;
и Золотой, который назывался Червонный
И эти три цвета – Чёрный, Червлёный и Червонный – считались одним и тем же цветом
Не случайно их названия так друг на друга похожи – ведь все эти три слова есть слова одного извода
Три цвета приравнивались друг к другу
Считалось, что эти три цвета равны друг другу
Чёрный-Чаромный, Червлёный и Червонный – это в некотором смысле есть один и тот же цвет
Белый Свет, Чёрная Ночь, Красная Кровь и Золотое Солнце на небе
Жизнь!
И таким – трёхцветным – были наш флаг и наш герб
Таким было изображение Двуглавого Орла на наших Знамёнах и Хоругвях:
Двуглавый Орёл – Чёрный с некоторыми элементами Красного цвета – расправил свои крылья на общем Золотом Фоне
"Как мог эволюционировать язык?"
Если очень упрощать, всё дело в одной-единственной суперспособности уточнять смыслы сложением слов
До этого у людей не было настоящего языка
Может, отдельные звуки-сигналы, как у животных, но не было возможности строить из них сложные мысли
И особенно никаких вариантов на абстрактные мысли — а они очень важны для передачи знаний
Потому что тяжело охотиться на крокодила в теории
Как только появился этот конструктор, люди смогли начать сложно думать, планировать, делиться сложными идеями
В итоге вот вы сидите и деградируете в соцсетях, читая
Хотя могли бы охотиться на крокодилов
У всех людей механизм одинаковый
Поэтому любой ребёнок из любой страны может выучить любой язык
То есть язык – это не куча слов, а особый способ их соединять
Можно собрать язык из 3 слов, и всё равно он сможет передать все смыслы
Просто получится дофига длинно, что мы отлично знаем по той же токипоне
Операция соединения смыслов по данной работе и стала основой всего
Берём два элемента, например, "ручка" и "яблоко" и соединяем в ручкояблоко
Ну или кошку и дракона и соединяем в кошкодракона — шиншиллу 龍貓
Можно добавить "еда", и получится, что либо кошкодракон вкусный, либо что кошкодракон ест
В целом, одной этой операции достаточно, чтобы построить полный язык
Язык появился примерно 100.000 лет назад
Это довольно поздно, если учесть, что анатомически современные люди (Homo sapiens) появились около 200.000 лет назад
В общем, первые 100.000 они просто мычали друг на друга и показывали разные пальцы
Гипотеза: скорее всего, это было не постепенное развитие, а некое "озарение", возможно, связанное с небольшой генетической мутацией. С тех пор, как эта способность появилась, она принципиально не менялась. Нет более развитых или менее развитых языковых способностей у разных групп людей
Это указывает на единый и относительно недавний источник
Авторы говорят, что у животных нет систем, которые бы демонстрировали такую же иерархическую структуру
Песни птиц могут быть сложными, но это не то же самое
Обезьяны, наши ближайшие родственники, не показывают способностей к такой комбинаторике
Но, как мы знаем, есть более свежее исследование, что шимпанзе умеют в комбинаторику
Эволюционно ещё покопали:
— Подъязычная кость (важна для речи) — у неандертальцев она была похожа на нашу
Но способность издавать сигнальные звуки – это не то же самое, что иметь систему языка
— Размер мозга или его слепки: не дают прямой информации о наличии языка
Может, надо было думать, как долбить лодку или запоминать, где фрукты
— Ген FOXP2: связан с речевыми навыками, но это не "ген языка"
Он лишь один из многих, необходимых для нормальной речи
— По-настоящему символические предметы (украшения, гравировки), которые могут указывать на символическое мышление (а значит, и язык), появляются как раз около 100.000 лет назад, то есть после появления анатомически современных людей, но до большого культурного скачка
В общем, именно так появились человеконенавистничество, рентгеноэлектрокардиография, водогрязеторфопарафинолечение и тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопириди
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/25157536/
PubMed
How could language have evolved? - PubMed
The evolution of the faculty of language largely remains an enigma. In this essay, we ask why. Language's evolutionary analysis is complicated because it has no equivalent in any nonhuman species. There is also no consensus regarding the essential nature…
Развитие индоевропейского корня, от которого идёт слово Father - Отец
В Готском языке каноничным является слово 𐌰𐍄𐍄𐌰 (atta), например,
"Atta unsar þu in himinam
Отче наш, сущий на небесах"
Но целых один раз употреблено 𐍆𐌰𐌳𐌰𐍂 (fadar)....
Хорошо прослеживается закон Гримма, когда индоевропейские "p, t, k", перешли в "f, þ, h", что даёт нам в прагерманском **faþer, а под действием закона Вернера (щелевые глухие озвончались, если ударение не падало на предшествующий слог) "þ" стал звонким "ð", в итоге **faðēr...
А звонкий /ð/ в прагерманском языке принято отображать буквой d
Арабское aš-šāh māta ( الشّاهُ ماتَ) — «король умер», попало во французский в виде échec et mat
А уже в русский — в виде «шах и мат»
В Древней Руси июль называли «липец», так как цвела липа
Другое название июля — «червен»
Оно связано с тем, что в эти дни собирали червеца
Так называли кошениль — насекомых, из которых добывали вещество кармин, нужное для выделения красной краски
Поэтому, кстати, «красный» у нас когда-то был «червонным»
Как исправить все опечатки
Самое важное тут - понять, насколько введенное слово похоже на какое-то другое существующее
Например, интуитивно понятно, что слово пупа больше похоже на лупа, чем на луна
Эту похожесть можно формализовать через расстояние Левенштейна
Расстояние Левенштейна - это минимальное количество вставок, удаления или замены одного символа, которое нужно, чтобы из строки-1 получить строку-2
Еще есть расстояние Дамерау-Левенштейна
Здесь к односимвольным операциям добавляется транспозиция - когда два соседних символа меняются местами
Чтобы получить из слова пупа слово лупа, нам потребуется одна замена, а чтобы получить слово луна - две, поэтому расстояния равны 1 и 2 соответственно
Что делать, если для введенной строки с опечаткой есть несколько слов, которые находятся на одинаковом расстоянии?
• Выбрать самое частотное слово
Например лупа, папа и попа требуют всего 1 замену от слова пупа
Из всех трех кандидатов наиболее частотное слово - это папа
• Добавить цену операциям. Например, ошибки транспозиции более частотны, поэтому можно снизить для этой операции цену
• При замене учитывать сами символы, которые заменяются
Например, в раскладке QWERTY ошибка c Q на W более вероятна, чем Q и Y , а неграмотные люди чаще путают А и О, чем А и Б
Слово "смерть" содержит древнюю приставку "с-", означавшую что-то положительное, то есть им называли приемлемую смерть - на старости лет, в кругу семьи
В отличие от гибели неестественной, до выполнения человеком его задач (главным образом, до вступления в брак и рождения детей)
Умершие своей смертью уходили в мир предков, чтобы оттуда помогать потомкам, а погибшие раньше срока становились злыми духами - мавками, призраками и другими существами, от которых нужно было наоборот защищаться
Такая приставка "с-" с семантикой хорошего встречается, например, также в словах "счастье" ("хорошая участь"), "срок" ("подходящее время"), вероятно, "здоровье", где приставка озвончилась (изначально "из хорошего дерева")
В праиндоевропейском эта приставка была словом *h₁su, также с семантикой блага, и его потомок ярко представлен в греческом, где превратился в ἐΰς [eǘs] ("хороший"), откуда мы получили множество слов с началом "эу-/ев-", например, "евхаристия", "эукариот", Евклид, Евграф и так далее
Умерших не своей смертью на Руси даже старались не хоронить на кладбищах, предпочитая копать им могилы на перекрестках дорог или на межах между полями
https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sъ-
Для человека, далёкого от языкознания, язык может быть без остатка разложен на два типа составляющих, первые из которых образуют его так называемый словарный состав (или фонд), а вторые — так называемый грамматический строй
«Жизнь» языка состоит, с этой точки зрения, в причудливом взаимодействии этих двух типов единиц, а их основные свойства остаются чрезвычайно размытыми, если вообще осознаются
Но, несмотря на свою неопределённость, понятие «слово» наполняется для рядового пользователя языка реальным содержанием благодаря повседневному общению
Это было отмечено ещё Э. Сепиром почти 100 лет назад: «…как правило, не составляет никакого труда осознать слово как психологически нечто реальное
Неопровержимым доказательством этого может служить хотя бы тот факт, что у наивного индейца, совершенно непривычного к понятию написанного слова, никогда не чувствуется серьёзного затруднения при диктовке учёному-лингвисту текста на родном языке слово за словом; у него, конечно, есть склонность связывать слова одно за другим, как в обыкновенной речи, но если его попросить говорить с расстановкой и если он понял, что от него требуется, он способен сразу же выделять слова как таковые и повторять их как отдельные единицы
В то же время он решительно отказывается выделять корневые и грамматические элементы на том основании, что при этом „не получается смысла“»
[Сепир Э. Избранные труды. 1993: 50]
Я считаю, что понятию «слово» невозможно дать однозначного определения
Явление, охватываемое этим понятием, обладает целым рядом свойств, причём в определённых случаях (в разных контекстах и разных языках) имеют место не все признаки
Даже в рамках одного языка существует множество переходных величин, или переходных случаев, типа подшипник качения, сила тока, часть речи, социальная сеть, фильм ужасов, лечь спать, каждая из которых по формальным признакам является словосочетанием, а по семантическим — словом
Наличие таких переходных величин неизбежно в любом языке в любой период его развития
Так что, похоже, прав был Л.В. Щерба, который тоже почти 100 лет назад писал:
«В самом деле, что такое „слово“?
Мне думается, что в разных языках „слово вообще“ не существует»
[Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. 2004: 43]
COLUMNA
Для человека, далёкого от языкознания, язык может быть без остатка разложен на два типа составляющих, первые из которых образуют его так называемый словарный состав (или фонд), а вторые — так называемый грамматический строй «Жизнь» языка состоит, с этой…
Вестник_ТвГУ_2025_2_Слово_в_учебниках_языкознания.pdf
711.1 KB
Во-первых, определение понятия «слово» формулируется далеко не во всех учебниках
В тех учебниках, в которых определение слова формулируется, его нельзя назвать удовлетворительным (впрочем, нередко это признают и сами авторы)
Как правило, в таких определениях фигурируют некоторые признаки, свойства слова, а отсутствие в определении других свойств особо не оговаривается
Во-вторых, во многих учебниках слово рассматривается с позиций лексикологии и лексической семантики, а сам термин «слово» употребляется как вполне понятный и не конкретизируется, как и его отношения с терминами «лексема» и «словоформа»
В-третьих, нигде не говорится о слове как инструменте организации и регулирования поведения, знаний, опыта, психики и т.д. человека
Иначе говоря, слово нигде не рассматривается с антропоцентрических позиций, в частности, психолингвистических
В результате культивируется взгляд на язык как на систематизированный инвентарь единиц
Язык — это склад слов и правил их соединения
Язык = инвентарь + инструкция к нему (или даже просто опись)
COLUMNA
Вестник_ТвГУ_2025_2_Слово_в_учебниках_языкознания.pdf
Продолжение разговора о понятии «слово» в учебниках по языкознанию.
Почти 100 лет назад Л.С. Выготский писал о свойствах слова: «…оно есть искусственно созданный стимул (ср. техника), оно есть орудие поведения, оно предполагает двух субъектов и один объект〈…〉
…Слово есть специальный стимул для регулирования, для организации поведения — чужого и своего» [Записные книжки Л.С. Выготского… 2017: 106–107]
Слово — это единица общения и обобщения (точнее, единого процесса общения-и-познания), взаимодействия с другим и взаимодействия с собой, организации чужой деятельности и своей деятельности в неоднородной социально-культурной среде
Стоит согласиться с теми авторами учебников, которые отрицают возможность однозначного определения слова, но и рассматривать лишь критерии его отграничения от других языковых единиц тоже недостаточно
Куда важнее, на наш взгляд, показать функции слова в разных процессах: психических, личностных, социальных, культурных
Слово — это инструмент регулирования динамических систем процессов разной природы, а не только лишь «строевой элемент языка», поэтому оно не может рассматриваться вне этих систем
А роль слова в организации языковой системы является лишь частным случаем многообразия жизни слова
Можно исходить из многообразия функций слова как из исходного пункта и следовать в рассуждениях к его роли в языковой системе
Можно, напротив, исходить из роли слова в языковой системе и двигаться к его функциям в более широких системах
Но в любом случае нельзя замыкать рассуждения только на чём-то одном
Позднелатинское слово "focācium", означавшее вид хлеба, сохранилось в итальянском "focaccia", и оттуда через итальянские рестораны попало к нам в виде "фокачча"
А задолго до этого латинское "focācium" пошло к немцам, откуда то, что получилось у немцев, подрезали поляки, а то, что получилось у поляков, взяли и мы
Чем это стало у нас?
focācium > fochenze > bochenek > буханка
Слово "имбирь" в огромном количестве языков происходит из одного и того же, весьма далёкого источника
В русский язык оно пришло через польский ("imbir") из устаревшего немецкого ("Imber")
Сейчас в немецком оно звучит как "Ingwer", а ещё раньше были варианты "ingewer" и "ingeber", от совсем древних "ingiber", "gingiber" и "gingibero"
Попало из латинского "gingiber", что сначала выглядело как "zingiberi", от греческого ζιγγίβερῐς [zingíberis]
А греки подцепили это в одном из древних индийских диалектов, родственных санскриту - шаурасени, где было слово 𑀲𑀺𑀁𑀕𑀺𑀯𑁂𑀭 [siṃgivera]
А вот туда это попало из неиндоевропейских языков, а именно дравидийских (местных для Индии)
В протодравидийском реконструируется слово *cinkiwēr (из современных оно существует в тамильском, одном из сохранившихся дравидийских языков Индии - இஞ்சிவேர் [iñcivēr])
В данном случае путешествие слова и путешествие объекта идентичны, потому что родиной имбиря действительно является Индия, и когда индоевропейцы туда пришли, местные дравиды его уже вовсю выращивали
MapPorn
Ориентация - от старофр orient = восток - от лат orientem = восходящее солнце/восток/часть неба, где восходит солнце - причастие от гл oriri = восходить
То есть дословно 'ориентация' - это определение направлений на основе востока
Примечательно, что родственно этому и англ origin (= происхождение/начало/возникновение) - от основы того же oriri = появляться над горизонтом/становятся видимым/быть рождённым
Для этимологии схожесть - ещё не признак родства, но в данном случае речь идёт об общем праиндоевропейском корне: *dʰwer и *dʰwṓr
Вероятно, изначальная семантика крутилась вокруг некой преграды, и того, что закрыто этой преградой
Германские языки получили отсюда примерно то же самое, например, "door" (англ. "дверь")
Праиндоевропейское слово *dʰworom, означавшее, собственно, "двор", в прото-италийском превратилось в *fworom, а оттуда попало в латынь как "forum"
То есть "форум" исходно - это тоже "двор"
А праиндоевропейское слово *dʰworis, вероятно, означало наоборот то, что находится за дверью, снаружи
В латыни отсюда получилось слово "forīs" ("снаружи"), а также "foris" ("дверь, ворота, вход")
В поздней латыни это дало прилагательное *forānus ("чужой"), что в старофранцузском превратилось в "forain" и оттуда попало в английский, став "foreign" ("иностранный")
Отдельная история приключилась с этим корнем в Персии, где из него получилось слово در [dar], от которого пошло название языка "дари", то есть дословно "придворный (язык)", так назвали официальный язык, на котором говорили при дворе, в отличие от народных вариантов
[*dʰwer-]
Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса]
Собаку съели, [хвостом подавились]
Ума палата, [да ключ потерян]
Два сапога пара, [оба левые]
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит]
Рука руку моет, [да обе свербят]
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо]
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит]
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет]
Губа не дура [язык не лопата]
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут]
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба]
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте]
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха]
Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся]
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется]
Один в поле не воин [а путник].
От работы кони дохнут [а люди – крепнут]
Пьяному море по колено [а лужа - по уши]
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена]
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит]
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет]
У страха глаза велики [да ничего не видят]
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда]
Шито-крыто [а узелок-то тут]
Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет]