Конец эпохи. Теперь я не знаю ни одного языка, с которого бы не работал машинный перевод. Гожусь для постредакции полученного разве что (даже с английского переводы всё ещё нуждаются в постредакции).
Telegram
ФАДН России
📔📔 Дома народов России I Яндекса I ФАДН России дал свои первые результаты
❤️Осетинский - первый из национальных языков СКФО появился в списке поддерживаемых бесплатным сервисом «Яндекс Переводчик».
Наряду с ним в сервисе доступны татарский, башкирский,…
❤️Осетинский - первый из национальных языков СКФО появился в списке поддерживаемых бесплатным сервисом «Яндекс Переводчик».
Наряду с ним в сервисе доступны татарский, башкирский,…
Как мы застряли в китайском лифте в Дакаре.
Telegram
Повидал Сенегал
Музей Musée des civilisations noires (буквально «Музей чёрных цивилизаций») открылся в Дакаре в 2018 году.
Идею придумал ещё первый президент Сенегала Сенгор в 1960-х, но пока КНР не разбогатела, реализации не было. Внутри всё китайское: пожарная сигнализация…
Идею придумал ещё первый президент Сенегала Сенгор в 1960-х, но пока КНР не разбогатела, реализации не было. Внутри всё китайское: пожарная сигнализация…
Прекрасная игрушка на телефон любому, кто любит и ценит осетинский язык. Мобильное приложение CV project, https://play.google.com/store/apps/details?id=org.commonvoice.saverio
Можно писать свой звук, можно оценивать других (надо попасть в текст, люди иногда видят одно, а читают другое, и сами не замечают). При этом можно участвовать без регистрации, сразу после установки (в настройках выбрать язык), но с регистрацией полезнее для проекта, чтобы ваши записи попадали в данные с указанием возраста и пола (имя не сохраняется при этом).
Интерфейс очень простой: сверху вы видите текст, дальше под ним зелёная кнопка проигрывания звука. Если озвучка в порядке, ставите палец вверх. Если много шума или прочитано неправильно — палец вниз. Кнопка SKIP означает пропустить эту запись, а Report — пожаловаться (если в тексте есть ошибка, например, такое бывает).
CV Project — независимое мобильное приложение для удобства участия в проекте Common Voice с мобильных устройств. По нашей просьбе в приложение добавлен осетинский язык. О Common Voice можно почитать на этом канале. В двух словах — речь идёт о сборе доступной для всех разработчиков базы текстов и озвучки этих текстов, на основе этого можно разрабатывать популярные речевые технологии (голосовые интерфейсы, диктовка текстовых сообщений, чтение текстов вслух машинным голосом и т. д.).
Можно писать свой звук, можно оценивать других (надо попасть в текст, люди иногда видят одно, а читают другое, и сами не замечают). При этом можно участвовать без регистрации, сразу после установки (в настройках выбрать язык), но с регистрацией полезнее для проекта, чтобы ваши записи попадали в данные с указанием возраста и пола (имя не сохраняется при этом).
Интерфейс очень простой: сверху вы видите текст, дальше под ним зелёная кнопка проигрывания звука. Если озвучка в порядке, ставите палец вверх. Если много шума или прочитано неправильно — палец вниз. Кнопка SKIP означает пропустить эту запись, а Report — пожаловаться (если в тексте есть ошибка, например, такое бывает).
CV Project — независимое мобильное приложение для удобства участия в проекте Common Voice с мобильных устройств. По нашей просьбе в приложение добавлен осетинский язык. О Common Voice можно почитать на этом канале. В двух словах — речь идёт о сборе доступной для всех разработчиков базы текстов и озвучки этих текстов, на основе этого можно разрабатывать популярные речевые технологии (голосовые интерфейсы, диктовка текстовых сообщений, чтение текстов вслух машинным голосом и т. д.).
Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
Познавательный обзор карачаево-балкарского языка.
YouTube
З.К. Айбазова: Некоторые фонетические и морфонологические особенности карачаево-балкарских диалектов
4-е заседание семинара «Алтайские языки и их соседи: диахрония, диалектология, контакты»
https://iling-ran.ru/web/ru/workshops/240529_altai
https://iling-ran.ru/web/ru/workshops/240529_altai
#Осетинский также в ближайшие дни появится в Гугл.Переводчике. Он в том же состоянии, что и машинный перевод от Яндекса — вроде готов, но то появляется, то исчезает в разных сервисах. Прямо сейчас на сайте переводчика осетинского ещё нет в списке.
Напомню, что сырой осетинский переводчик мы обнаружили в Гугле ещё в марте 2023 года. Он срабатывал внутри телеграма на осетинских текстах.
Осетинский будет частью самого крупного пополнения в истории Гугл.Переводчика. В этот раз будут добавлены абхазский, башкирский, кантонский, ток-писин, чеченский, якутский и многие другие, всего 110 языков в одном обновлении, на них в сумме говорят 614 млн человек.
Напомню, что сырой осетинский переводчик мы обнаружили в Гугле ещё в марте 2023 года. Он срабатывал внутри телеграма на осетинских текстах.
Осетинский будет частью самого крупного пополнения в истории Гугл.Переводчика. В этот раз будут добавлены абхазский, башкирский, кантонский, ток-писин, чеченский, якутский и многие другие, всего 110 языков в одном обновлении, на них в сумме говорят 614 млн человек.
Google Translate переводит часто через английский, а это плохой посредник. И вот к чему это приводит. Название языка «ирон æвзаг» (осетинский язык) перевелось на английский как имя собственное (Iron language) и далее на русский как «железный язык»...
Это, конечно, исправимо и должно скоро исправиться хотя бы для таких важных словосочетаний. Но подобные ошибки ещё будут вылезать годами, поэтому внимательно вчитывайтесь в перевод, если вам нужно его где-то потом использовать.
Это, конечно, исправимо и должно скоро исправиться хотя бы для таких важных словосочетаний. Но подобные ошибки ещё будут вылезать годами, поэтому внимательно вчитывайтесь в перевод, если вам нужно его где-то потом использовать.
Telegram
Новая школа осетинского языка
Кто-нибудь такое с осетинским писал или пишет? Речь о сознательном смешении двух и более языков, транслингвизм.
В приведённом (англо-русско-татарском) стихотворении много интересных созвучий. Например, tell me «скажи мне» и тел ме «язык ли?» Когда знаешь несколько языков, такого довольно много лезет в голову, но есть люди, которые пишут такие произведения в итоге.
В приведённом (англо-русско-татарском) стихотворении много интересных созвучий. Например, tell me «скажи мне» и тел ме «язык ли?» Когда знаешь несколько языков, такого довольно много лезет в голову, но есть люди, которые пишут такие произведения в итоге.
Ну хотя бы Яндекс (да, его включили наконец, скриншот оттуда) не переводит «ирон æвзаг» как «железный язык» :)))
Смотрел ролик, казалось бы от осетинского языка далёкий, и внезапно цитата из Василия Ивановича Абаева на 2:30.
YouTube
✂️ Алпатов об Абаеве
51 seconds · Clipped by Vjaĉesláv Ivanov | Вячеслав Иванов · Original video "Как взаимосвязаны язык и культура? | Лекции по лингвистике – лингвист Владимир А...
Forwarded from Повидал Сенегал
Сенегал на втором месте в мире по числу людей, которые «улыбались или смеялись вчера». Афганцы, турки, турки-киприоты, израильтяне и ливанцы улыбаются и смеются реже всех, во всяком случае в эти дни.
В этом же опросе Сенегал на первом месте в мире по ответам на вопрос «научились ли вы чему-то новому вчера?»
Это, в целом, совпадает и с моими впечатлениями: люди любознательные, открытые новому, жизнерадостные и улыбчивые.
Все результаты здесь: https://news.gallup.com/interactives/248240/global-emotions.aspx
В этом же опросе Сенегал на первом месте в мире по ответам на вопрос «научились ли вы чему-то новому вчера?»
Это, в целом, совпадает и с моими впечатлениями: люди любознательные, открытые новому, жизнерадостные и улыбчивые.
Все результаты здесь: https://news.gallup.com/interactives/248240/global-emotions.aspx
Дунеон литературон преми (Всемирная литературная премия) журнала «Мах дуг» выявилa победителей в главной номинации. Это пишущие на осетинском языке дети.
Я сфотографировал только прозу, есть ещё поэзия и художественный перевод. В художественном переводе два места из трёх заняли девочки из ст. Архонской (5 и 7 классы, учителя разные при этом).
Главным осетинским прозаиком года среди взрослых стал Борис Гусалов (Гусалты Барис).
Объявление о премии выходило в январе. 104 автора прислали более 400 работ. Планируйте и вы участие в следующий раз.
Я сфотографировал только прозу, есть ещё поэзия и художественный перевод. В художественном переводе два места из трёх заняли девочки из ст. Архонской (5 и 7 классы, учителя разные при этом).
Главным осетинским прозаиком года среди взрослых стал Борис Гусалов (Гусалты Барис).
Объявление о премии выходило в январе. 104 автора прислали более 400 работ. Планируйте и вы участие в следующий раз.
День #эсперанто отметили в «Комсомолке». Материал о клубе эсперантистов в Барнауле: https://www.alt.kp.ru/daily/27613.5/4963947/
Feliĉan feston!
Feliĉan feston!
alt.kp.ru -
Felichan feston! Как это переводится с эсперанто и где в Барнауле можно выучить этот язык
26 июля эсперантисты по всему миру отмечают праздник
Если вы хотите летом продолжить заниматься иностранными языками, приглашаю вас на летние языковые мастер-классы компании «Акинцев и партнеры»!
Мастер-классы проходят с первых дней июня до 23 августа!
Подробности и расписание!
Как и в предыдущие сезоны, я один из приглашённых спикеров. Об эсперанто, осетинском и вьетнамском я уже рассказывал, теперь темой моего выступления станет #болгарский язык.
Мой мастер-класс состоится во вторник1️⃣ 3️⃣ августа в 19:00 по Москве.
Тема моего мастер-класса: „Такой далёкий и такой близкий болгарский“. Речь пойдёт о схождениях русского и болгарского, не все из которых объясняются только общеславянским родством. Для участия не потребуется знание болгарского или опыт его изучения.
Регистрируйтесь сегодня для бесплатного участия.
Мастер-классы проходят с первых дней июня до 23 августа!
Подробности и расписание!
Как и в предыдущие сезоны, я один из приглашённых спикеров. Об эсперанто, осетинском и вьетнамском я уже рассказывал, теперь темой моего выступления станет #болгарский язык.
Мой мастер-класс состоится во вторник
Тема моего мастер-класса: „Такой далёкий и такой близкий болгарский“. Речь пойдёт о схождениях русского и болгарского, не все из которых объясняются только общеславянским родством. Для участия не потребуется знание болгарского или опыт его изучения.
Регистрируйтесь сегодня для бесплатного участия.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Журнал «Дарьял»
Открыт прием заявок на премию "Буламаргъ" - это премия для литераторов, пишущих на осетинском и русском языках, а также для переводчиков. Организует премию посольство Южной Осетии в России. Возрастной ценз - 41 год. Работы принимаются до 31 октября. Победителей ждут денежный призы. Призываем всех желающих принять участие. Все подробности тут.
У нас в ВК «Лингвовести» очень интересный розыгрыш призов за репост.
Три актуальные книги о языках и лингвистике (Пинкер, Елиферова, Пиперски) плюс шопер, блокнот и закладки от «Альпины нон-фикшн».
Итоги в понедельник.
Три актуальные книги о языках и лингвистике (Пинкер, Елиферова, Пиперски) плюс шопер, блокнот и закладки от «Альпины нон-фикшн».
Итоги в понедельник.
VK
Лингвовести: языки и лингвистика. Запись со стены.
Розыгрыш для подписчиков «Лингвовести: языки и лингвистика» 📚
Разыгрываем набор книг от «Ал... Смотрите полностью ВКонтакте.
Разыгрываем набор книг от «Ал... Смотрите полностью ВКонтакте.