Никогда не задумывался, как будут «макароны» по-осетински. А это очень интересно как раз, там множественное образуется по модели бæрæгбон-бæрæгбæттæ с исчезновением -н: макъарæттæ.
Telegram
Аслан Хударов
А вам знакомо?)🤔😏😁
Интересно, если есть фотография Татартупа и подробные описания, если известно место и значение памятника, почему не восстановить его (именно башню) из современных материалов? По размерам не похоже, чтобы это был какой-то страшно дорогой проект.
Поскольку там вокруг раскопали фундаменты мечети, двух церквей и каких-то ещё строений, что-то можно построить предположительное по мотивам, что-то показывать как основание в раскопе, прикрытом навесом. Получилось бы познавательно и для своих, и для проезжих.
Люди порой восхитительные городки «под старину» делают на пустом месте, а тут даже есть объект настоящий. Мне бы вот было очень любопытно побывать в таком месте с выставкой по средневековью.
Поскольку там вокруг раскопали фундаменты мечети, двух церквей и каких-то ещё строений, что-то можно построить предположительное по мотивам, что-то показывать как основание в раскопе, прикрытом навесом. Получилось бы познавательно и для своих, и для проезжих.
Люди порой восхитительные городки «под старину» делают на пустом месте, а тут даже есть объект настоящий. Мне бы вот было очень любопытно побывать в таком месте с выставкой по средневековью.
Telegram
Осетия - [æ]
Уничтоженный горе-реставраторами Татартупский минарет теперь можно увидеть только на старых фотографиях.
Когда-то я прочитал результаты опроса, по которым получалось, что сильно меньше половины владеющих осетинским языком грамотны на нём¹.
Я тогда очень удивился. Но потом посмотрел на демократизирующийся, всё более доступный каждому интернет и увидел, что так и есть, многие пишут «как слышат», а слышат каждый раз по-новому. Некоторые даже имеют смелость увидеть текст в нормативной орфографии и поспорить в комментариях, они-де слышат не так или видели где-то другое написание.
У Таймураза в «Новой школе осетинского языка» проходит серия опросов, где надо выбрать из нескольких правдоподобных вариантов единственно верный. Люди редко уверенно сходятся во мнениях. Проверьте себя, правильные варианты поздравляют.
__
¹ Этот соцопрос упоминался, думаю, в «Языковой ситуации» Т. Т. Камболова.
Я тогда очень удивился. Но потом посмотрел на демократизирующийся, всё более доступный каждому интернет и увидел, что так и есть, многие пишут «как слышат», а слышат каждый раз по-новому. Некоторые даже имеют смелость увидеть текст в нормативной орфографии и поспорить в комментариях, они-де слышат не так или видели где-то другое написание.
У Таймураза в «Новой школе осетинского языка» проходит серия опросов, где надо выбрать из нескольких правдоподобных вариантов единственно верный. Люди редко уверенно сходятся во мнениях. Проверьте себя, правильные варианты поздравляют.
__
¹ Этот соцопрос упоминался, думаю, в «Языковой ситуации» Т. Т. Камболова.
Telegram
Новая школа осетинского языка
Раст фыст дзырдбаст бацамонут (сказал слова):
Ныхаста захта / Ныхастӕ загъта / Ныхӕстӕ загъта / Ныхӕстӕ загътӕ / Ныхӕста захтӕ / Ныхастӕ захта
Ныхаста захта / Ныхастӕ загъта / Ныхӕстӕ загъта / Ныхӕстӕ загътӕ / Ныхӕста захтӕ / Ныхастӕ захта
Спрашивают: «актуальна ли еще тема введения осетинского языка в Telegram?»
Отвечаю: тема актуальна, пока Telegram работает и принимает переводы на любые языки (надо отдать должное Павлу Дурову, эта открытость к локализациям всегда была для него характерна, поэтому осетинский есть в ВК и есть тут). Две полезные ссылки:
— тут можно узнать все подробности о переводе и принять участие в работе над осетинской локализацией: https://t.iss.one/translation_kosta
— а нажатием этой ссылки можно включить осетинский интерфейс в своём Telegram прямо сейчас: https://t.iss.one/setlanguage/kosta
Отвечаю: тема актуальна, пока Telegram работает и принимает переводы на любые языки (надо отдать должное Павлу Дурову, эта открытость к локализациям всегда была для него характерна, поэтому осетинский есть в ВК и есть тут). Две полезные ссылки:
— тут можно узнать все подробности о переводе и принять участие в работе над осетинской локализацией: https://t.iss.one/translation_kosta
— а нажатием этой ссылки можно включить осетинский интерфейс в своём Telegram прямо сейчас: https://t.iss.one/setlanguage/kosta
Тряхну своим сертификатом C1 по болгарскому языку.
В Софии многострадальный памятник советской армии, который вандализируют время от времени уже много лет подряд, снова подвергся нападению. 30 вооружённых кастетами и ножами молодых людей в масках, с файерами и транспарантом «ДЕМОНТАЖ» вышли к памятнику ночью из лесопарка и напали на активистов, которые дежурят у памятника, сменяя друг друга, чтобы не допустить его порчи.
В ту ночь у памятника дежурило 6 человек, из них две женщины, так что остановить нападавших не удалось. Кто-то из вандалов крикнул дежурным «Русские курвы!», кто-то ещё сломал тяжёлым предметом несколько плиток облицовки памятника. В общем, старались сделать больно, страшно и обидно.
Потом подъехала полиция, и нападавшие разбежались. Активисты говорят, что продолжат дежурить у памятника даже после такой опасной провокации (по классике, нападавшие попытались поджечь палатки).
В Софии есть силы, которые добиваются сноса памятника, потому что «Болгария не была в оккупации, так что советская армия тут никого не освобождала». Царь Болгарии выступил во Второй мировой на стороне Гитлера в надежде вернуть Болгарии выход к Эгейскому морю и северную Македонию. Две парламентские партии — условно левые социалисты и условно правые «Възраждане» — выступают против демонтажа.
В Софии многострадальный памятник советской армии, который вандализируют время от времени уже много лет подряд, снова подвергся нападению. 30 вооружённых кастетами и ножами молодых людей в масках, с файерами и транспарантом «ДЕМОНТАЖ» вышли к памятнику ночью из лесопарка и напали на активистов, которые дежурят у памятника, сменяя друг друга, чтобы не допустить его порчи.
В ту ночь у памятника дежурило 6 человек, из них две женщины, так что остановить нападавших не удалось. Кто-то из вандалов крикнул дежурным «Русские курвы!», кто-то ещё сломал тяжёлым предметом несколько плиток облицовки памятника. В общем, старались сделать больно, страшно и обидно.
Потом подъехала полиция, и нападавшие разбежались. Активисты говорят, что продолжат дежурить у памятника даже после такой опасной провокации (по классике, нападавшие попытались поджечь палатки).
В Софии есть силы, которые добиваются сноса памятника, потому что «Болгария не была в оккупации, так что советская армия тут никого не освобождала». Царь Болгарии выступил во Второй мировой на стороне Гитлера в надежде вернуть Болгарии выход к Эгейскому морю и северную Македонию. Две парламентские партии — условно левые социалисты и условно правые «Възраждане» — выступают против демонтажа.
Telegram
Възраждане
Дойдоха около 20-30 човека от агитката на Левски повечето с маски, извадиха спрейове, боксове, чук, с който започнаха да чупят надписа, започнаха да хвърлят запалителни елементи- димки, факли по нас... и аз не разбрах точно. Всичко стана за минута- две. Успях…
Что только в Ютубе не найдёшь.
Толковая лекция для школьников по «Мёртвым душам» Гоголя с аналогиями из мультсериала «Смешарики».
Толковая лекция для школьников по «Мёртвым душам» Гоголя с аналогиями из мультсериала «Смешарики».
YouTube
Тайны связи: Гоголь и Смешарики | Литература с Вилей Брик | ЕГЭ 2023 | SMITUP
На вебинаре разберёмся, почему Карыч - Манилов, а Совунья - Коробочка. Обсудим прием зоологизации в «Мертвых душах», а также узнаем, в чем заключалась афера Чичикова и какую аферу хотели провернуть Смешарики 🤔
Начинай действовать, пиши кодовое слово «КИБЕР»…
Начинай действовать, пиши кодовое слово «КИБЕР»…
У Арсена Коцоева есть сказка-фельетон про слово Значит, как оно ворвалось в осетинский язык и стало царствовать.
А когда король Значит скончался, его место на троне занял Всмысле Великий.
А когда король Значит скончался, его место на троне занял Всмысле Великий.
ironau.ru
Коцойты Арсен. Уацмыстае
Сайт для тех, кто хочет научиться осетинскому языку. Уроки, полезная информация
Свежее интервье Аслана Кудзаева цхинвальской газете «Республика»: https://respublikarso.org/elections/4954-sohrannost-i-dostupnost-izdaniy-na-osetinskom-yazyke-vazhnaya-missiya-na-golom-entuziazme.html
Газета «Республика»
Сохранность и доступность изданий на осетинском языке. Важная миссия на голом энтузиазме
Стремление рассказывать истории – одна из основных черт человека. С древнейших времен, когда обитатели пещер изрисовывали каменные стены сценами охоты на мамонтов, до современности, когда потоки
Пресса в Южной Осетии называет банк «банг», как оказалось. Вот поиск по сайту газеты «Хурзæрин» с материалами, где «банг» встречается.
На севере тот же диалект осетинского языка называет банк «банк» и в родительном падеже будет обязательно «банчы» (к переходит в ч перед е/и/ы).
Формально существует общеосетинская (иронская) литературная норма. Но по факту у неё есть две версии с небольшими местными отличиями. Интересно, что̀ в Цхинвале собственно на банке написано? Там должна быть осетинская вывеска.
Справедливости ради, в той же газете наряду с «бангы» можно встретить «банджы» и даже (по требованию общей орфографии) «банчы». Звук /к/ скорее всего озвончается из-за соседней звонкой /н/, особенно в позициях перед следующей гласной (бангæй, бангимæ).
На севере тот же диалект осетинского языка называет банк «банк» и в родительном падеже будет обязательно «банчы» (к переходит в ч перед е/и/ы).
Формально существует общеосетинская (иронская) литературная норма. Но по факту у неё есть две версии с небольшими местными отличиями. Интересно, что̀ в Цхинвале собственно на банке написано? Там должна быть осетинская вывеска.
Справедливости ради, в той же газете наряду с «бангы» можно встретить «банджы» и даже (по требованию общей орфографии) «банчы». Звук /к/ скорее всего озвончается из-за соседней звонкой /н/, особенно в позициях перед следующей гласной (бангæй, бангимæ).
«3 сентября» не про туповатый шлягер.
Никогда не смогу написать о своих чувствах, но жизнь разделилась на до сентября 2004 и после. После я стал чрезвычайно толстокожим, ничто не ужасает после Беслана. Поругано всё, не только сама святость жизни, но отношение к детям, к старшим, к воде.
На мемориальном кладбище в ноябре 2020 года я сделал такой снимок. Интересно, литую табличку уже переделали? Там в осетинском тексте всё сломалось в глагольной форме УЫДАИККОЙ («были бы»). Не знаю, есть ли более важные надписи в Осетии на осетинском языке.
Никогда не смогу написать о своих чувствах, но жизнь разделилась на до сентября 2004 и после. После я стал чрезвычайно толстокожим, ничто не ужасает после Беслана. Поругано всё, не только сама святость жизни, но отношение к детям, к старшим, к воде.
На мемориальном кладбище в ноябре 2020 года я сделал такой снимок. Интересно, литую табличку уже переделали? Там в осетинском тексте всё сломалось в глагольной форме УЫДАИККОЙ («были бы»). Не знаю, есть ли более важные надписи в Осетии на осетинском языке.
Перевели интерфейс осетинского Common Voice на 53%. На семидесяти пяти процентах могут уже включить сайт, следите за новостями в телеге — https://t.iss.one/cviron (надо подписаться).
Common Voice собирает открытый, бесплатно доступный набор данных (рардты хæрх) для обучения моделей распознавания речи, то есть в итоге можно будет преобразовывать речь в текст, а на этом строить голосовые интерфейсы, преобразование голосовых сообщений в текст и прочие современные удобства.
В ходе работы над переводом обнаружились новые талантливые переводчики, грамотно пишут по-осетински, что вообще редкость и обычно не найти ни в Википедию, ни в перевод телеграма: это Алан Кортиев, Артур Гудиев, Геор Лолаев и Регина Зангиева. Огромное спасибо осетиноведу А. Ф. Кудзоевой за консультации.
Переименовал свой канал в «Вячеслав Иванов фæфыссы» (пописывает), раз уж преобладает осетинская тематика.
Common Voice собирает открытый, бесплатно доступный набор данных (рардты хæрх) для обучения моделей распознавания речи, то есть в итоге можно будет преобразовывать речь в текст, а на этом строить голосовые интерфейсы, преобразование голосовых сообщений в текст и прочие современные удобства.
В ходе работы над переводом обнаружились новые талантливые переводчики, грамотно пишут по-осетински, что вообще редкость и обычно не найти ни в Википедию, ни в перевод телеграма: это Алан Кортиев, Артур Гудиев, Геор Лолаев и Регина Зангиева. Огромное спасибо осетиноведу А. Ф. Кудзоевой за консультации.
Переименовал свой канал в «Вячеслав Иванов фæфыссы» (пописывает), раз уж преобладает осетинская тематика.
Telegram
Ирон Common Voice
Ирон Common Voice-ы ног хабæрттæ
«Ещё в 1922 году в отчёте генерального секретариата Лиги Наций было отмечено, что изучение эсперанто побуждает школьников разных стран интересоваться другими народами, их культурой и историей, а также способствует поддержанию международного сотрудничества».
Академия Яндекса рекомендует школьникам #эсперанто в качестве хобби.
Академия Яндекса рекомендует школьникам #эсперанто в качестве хобби.
Open Library
Esperanto as an international auxiliary language. by League of Nations. Secretariat. | Open Library
Esperanto as an international auxiliary language by League of Nations. Secretariat., unknown edition,
Vestnik_DonNU_D_2020_N1.pdf
2 MB
Искал иллюстрации на юго-осетинское «бангы» и наткнулся на две интересные статьи осетинских учёных про билингвизм в «Вестнике ДонНУ»:
· Бекоева И. Д. Элементы ритуальности и обрядовая лексика в билингвальной политической коммуникации
· Джиоева В. П. Речевой портрет политика–билингва в цифровом пространстве (именно этот билингвальный политик, А. И. Бибилов, тоже употребляет «бангы», в статье есть цитата).
Статья Джиоевой может быть любопытна не только филологам, там есть интересные реалии жизни небольшой независимой республики — например, «обращалась даже в личку Президенту».
Приложу pdf.
· Бекоева И. Д. Элементы ритуальности и обрядовая лексика в билингвальной политической коммуникации
· Джиоева В. П. Речевой портрет политика–билингва в цифровом пространстве (именно этот билингвальный политик, А. И. Бибилов, тоже употребляет «бангы», в статье есть цитата).
Статья Джиоевой может быть любопытна не только филологам, там есть интересные реалии жизни небольшой независимой республики — например, «обращалась даже в личку Президенту».
Приложу pdf.
Я не обращал внимания, но в английском (!) есть эйективные, они же абруптивные смычные согласные — как в осетинском къ, тъ, пъ.
В английском они не различают смысл, то есть являются не фонемами, а аллофонами. Но звучит потрясающе.
В английском они не различают смысл, то есть являются не фонемами, а аллофонами. Но звучит потрясающе.
YouTube
EJECTIVE CONSONANTS in ENGLISH: Why do English speakers pronounce /k/ like that?
Join my Discord: https://discord.com/invite/UBWMy5wqZY
--
In this video I answer the question: what is that special /k/ that some speakers use at the end of words?
MRI videos from https://www.seeingspeech.ac.uk
Language maps from https://www.languagesgulper.com…
--
In this video I answer the question: what is that special /k/ that some speakers use at the end of words?
MRI videos from https://www.seeingspeech.ac.uk
Language maps from https://www.languagesgulper.com…
В этой связи процитирую Википедию:
«Илита Даурова упоминается в интернет-дискуссиях весны 2019 года, связанных с выбором имени для увековечивания памяти в названии аэропорта Владикавказ».
Был бы сильный ход, и тематически хорошо подходит — она лётчица, а не знаменитость вообще.
«Илита Даурова упоминается в интернет-дискуссиях весны 2019 года, связанных с выбором имени для увековечивания памяти в названии аэропорта Владикавказ».
Был бы сильный ход, и тематически хорошо подходит — она лётчица, а не знаменитость вообще.
Telegram
С. Плиев. Истории из ж.
И вот кстати про аэропорты.
Более 40 аэропортов России носят имена выдающихся людей.
Разброс огромный :
от Императрицы Елизаветы и Императора Петра I, до Дмитрия Хворостовского и Высоцкого, от Атамана Платова до Покрышкина.
И вот мне кажется несправедливым…
Более 40 аэропортов России носят имена выдающихся людей.
Разброс огромный :
от Императрицы Елизаветы и Императора Петра I, до Дмитрия Хворостовского и Высоцкого, от Атамана Платова до Покрышкина.
И вот мне кажется несправедливым…
Forwarded from Ирон Common Voice
75% перевода интерфейса готово!
Именно столько требуется для запуска сайта на языке, скоро будут новые ссылки и новая информация.
Осмотреться, что в проекте где, можно по ссылке https://commonvoice.mozilla.org (на русском или любом другом из уже доступных языков).
В проекте есть 4 действия, все увлекательны и полезны:
· предлагать новые фразы,
· проверять фразы, предложенные другими,
· читать под запись предложенные фразы с экрана,
· проверять звуковые записи, сделанные другими.
Именно столько требуется для запуска сайта на языке, скоро будут новые ссылки и новая информация.
Осмотреться, что в проекте где, можно по ссылке https://commonvoice.mozilla.org (на русском или любом другом из уже доступных языков).
В проекте есть 4 действия, все увлекательны и полезны:
· предлагать новые фразы,
· проверять фразы, предложенные другими,
· читать под запись предложенные фразы с экрана,
· проверять звуковые записи, сделанные другими.
"A lot of American culture, it is about not being real." 15:25
Любопытное интервью Дмитрия с Джейсоном о
— репатриации калифорнийца в Россию,
— об акцентах в иностранном языке и региональных акцентах в английском,
— тонкостях преподавания английского языка в России.
Операторская работа крутая тоже, трудно динамично снять получасовой диалог на фоне серой стены :)
Любопытное интервью Дмитрия с Джейсоном о
— репатриации калифорнийца в Россию,
— об акцентах в иностранном языке и региональных акцентах в английском,
— тонкостях преподавания английского языка в России.
Операторская работа крутая тоже, трудно динамично снять получасовой диалог на фоне серой стены :)
Telegram
CreaTetkin
В поисках золотого руна акцента…
Перед вами второе интервью из серии “half”. Быстрые получасовые зарисовки.
Сегодня в гостях калифорниец (Jason), который приехал на родину своих далёких предков – в Россию.
Джейсон честно делится не только знаниями…
Перед вами второе интервью из серии “half”. Быстрые получасовые зарисовки.
Сегодня в гостях калифорниец (Jason), который приехал на родину своих далёких предков – в Россию.
Джейсон честно делится не только знаниями…