Вячеслав Иванов фæфыссы
791 subscribers
639 photos
32 videos
10 files
1.13K links
Переводчик, преподаватель эсперанто и лингвист. См. также https://amikeco.ru и https://t.iss.one/lingvovesti

Для связи: @viatcheslavbot

Донаты: https://donatty.com/ivanovv

Мои любимые темы: Осетия, Болгария, Сенегал, а также эсперанто и все языки.
Download Telegram
🇻🇳 Кстати, о Вьетнаме.

Сегодня вечером буду рассказывать, что́ интересного я нашёл во вьетнамском языке.
Жду вас на вебинаре «Доступная экзотика: вьетнамский для начинающих»: подробности, расписание всех вебинаров серии и всё такое. Вход бесплатный, запись будет только за деньги.
Купил в «Ашане» лимонад «Баварии» со вкусом граната, попробовать.
По дороге пакет порвался, бутылка вывалилась и разбилась. Всё остальное в пакете не пострадало.
Считаю эксперимент провалившимся и новый не буду проводить, пожалуй :)
Полностью переделал сегодня осетинскую раскладку под Windows и страницу, где она лежит — https://www.ironau.ru/klaviatura.html

Изменения коснулись кодировки символов апострофа и Ӕӕ. Раньше апостроф (набирается как Alt + ноль) представлял собой «правую одинарную кавычку» и это был единственно правильный подход на момент создания первой осетинской раскладки. Годы шли, теперь для апострофа используется другой код (и в некоторых шрифтах немножко отличный при увеличении знак), теперь именно он будет набираться с осетинской раскладки при нажатии правого альта и ноля вместе. Прежний знак на всякий случай сохранён на девятке (Alt + 9). Апостроф очень важен в осетинском из-за многочисленных стяжений типа ме ʼмбал, не ʼрвадӕлтӕ и подобных, а правильная кодировка апострофа важна для автоматической проверки орфографии (да, всё страшно взаимосвязанно).

С кодировкой символов Ӕ и ӕ тоже есть некоторая путаница, унаследованная из девяностых: из-за плохой (а сначала никакой) поддержки осетинской буквы Ӕ в шрифтах, вместо неё мы печатали (и многие на мобильных телефонах ещё печатают) её латинско-норвежскую сестру Æ. Визуально всё хорошо, читается и верстается всё отлично, но многие автоматизированные системы сходят с ума, когда видят среди кодов одной таблицы внезапные коды другой таблицы. Сейчас кириллическая Ӕ поддерживается всё лучше, она теперь будет под рукой в новой раскладке — под клавишей Э (то есть там же, где и была Ӕ раньше, но теперь с технически правильным кодом). «Норвежская» Æ тоже сохранена на всякий случай (для поиска или плохих шрифтов), она набирается той же клавишей с альтом (Alt + Э).

Обновлять клавиатуру, если у вас итак всё хорошо, конечно, не обязательно. Но может быть хорошей идеей. Если у вас на компьютере до сих пор не было осетинской раскладки, очень рекомендую, конечно, подробности по ссылке выше. Речь идёт именно о раскладке, это не дополнительная резидентная программа, ничего такого опасного или тяжёлого. Раскладка собрана в Microsoft Keyboard Layout Creator, это официальный инструмент, где вы можете в том числе на её основе или с нуля сделать себе раскладку под ваши потребности.
«Посидеть с Агатой Кристи».
Что-то мне напоминает...
1% самых богатых людей выбрасывает столько же углекислого газа, сколько две трети самых бедных.
И это ещё при том, что нижние две трети «очень стараются»: готовят на дровах или древесном угле, например, ездят на «грязных» двухтактных двигателях в мотороллерах, и всё равно смотри ж ты, что творится.
Пользователь под псевдонимом Гогодзи составил на большой выборке художественных осетинских текстов частотное распределение осетинских букв (в осетинском письме буквами считаются также диграфы дз, дж, къ и другие).

На основе этой информации он планирует сделать осетинскую раскладку для удобного набора. Как видно из распределения, букву Ӕ надо вынести куда-то в центр, знаки З и Ъ тоже надо подвинуть с окраин клавиатуры, вслепую мизинцем до них неудобно тянуться. Конечно, переучиваться под такую раскладку будет иметь смысл только тем, кто действительно много печатает на осетинском, иначе обычная ЙЦУКЕНГ-раскладка с добавлением Ӕ, в целом, работает.

Что ещё я вижу на этой картинке: проблема осетинских диграфов (иногда предлагают реформировать систему и заменить их одним знаком: например ќ вместо къ, q вместо хъ) несколько раздута — все диграфы встречаются реже «нормальных» букв.

Самая частая осетинская буква — Ӕ, она же единственный дополнительный знак осетинской кириллицы и символ языка. За ней идут Ы, А, Н, Д. Заметно реже, чем в русском языке, встречаются гласные И и О.

Когда альтернативная раскладка появится и я об этом буду знать, — расскажу.
В продолжение темы идеальной осетинской раскладки.
У Гогодзи есть данные по частотности сочетаний знаков.

Хорошая раскладка может тоже это учитывать, чтобы популярные сочетания не набирались одним пальцем или чтобы стояли подряд, рядом, в удобных сочетаниях (как про, ся или ть в русском).

На скриншоте самые частые осетинские сочетания букв, лидирует УЫ (уый «он, она, это», уыдон «они», хуынд «приглашение» и очень много других слов). На втором месте МӔ — насколько я помню, один из самых популярных слогов вообще в мире.
В Нальчике вспоминают основоположника кабардинской литературы Али Шогенцукова.

Али Шогенцуков родился в Баксане, где и окончил школу. Работал учителем кабардинского языка, директором школы, инспектором районо и облоно, с октября 1934 г. – в Союзе писателей республики, а по совместительству – научным сотрудником Института национальной культуры КБАССР. Свободно читал на русском, арабском, турецком, французском языках, а также владел эсперанто.

Одним из первых он откликнулся на начало Великой Отечественной войны, написав гневное стихотворение «Все беритесь за оружие». Имея право на бронь, поэт добровольно ушел на фронт, попал в окружение и оказался в плену. Свои последние дни провел в Бобруйском концлагере, в котором и погиб 29 ноября 1941 г.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Завтра, 1 декабря, снова буду рассказывать о языке #эсперанто, на этот раз не с розовой, а с чёрной стороны ⚫️ о сложностях изучения.

Расписание вебинаров и регистрация: https://akintsev.com/pp/amikeco/5698
(это та же серия, в которой я уже этой осенью рассказывал о вьетнамском и осетинском).
19 февраля 1911 года священник Моисей Коцоев отослал Г. В. Баеву второй и третий выпуски журнала «Чырыстон цард» с сопроводительным письмом, в котором писал:
«...Прошу Вас, если найдете время, то постарайтесь поместить в одной из местных газет свое мнение о том, насколько издание это полезно и уместно для духовенства, народа и особенно школе. Полагаю, что немало услуг окажу нашей литературе, если упрочится мое издание. Ведь по историческим данным даже у больших народностей духовная культура всегда предшествовала светской». (Цитата по этой статье).

Мы порой недооцениваем деятелей прошлого, я бы такой вывод не ожидал от первых издателей осетинской периодики. Ещё бы написал что-то вроде: «Мы все знаем, что через цензуру с научной фантастикой или левой повесткой не пробиться, давайте попробуем начать с простого».
Вышло дополнение, которое позволяет включать проверку осетинской орфографии в браузере Mozilla Firefox. То есть будете писать из браузера комментарии на разных сайтах, и будете видеть красные подчёркивания, когда будете ошибаться (можно причём через контекстное меню включить русскую и осетинскую проверку одновременно или только одну из них).

Дополнение использует словари, подготовленные Асланом Кудзаевым, на них же работает (в любом браузере) проверка орфографии на странице https://ironau.ru/orfo/
Сообщение о смерти лётчика Валерия Чкалова в первом номере журнала «Мах дуг» за 1939 год.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#Болгарский политик Костадин Костадинов о разрушении большого памятника советским солдатам в Софии: «Сегодня эти фашисты режут головы памятникам, а завтра будут резать головы нам — как это делали их прадеды».

Судьба памятника много лет обсуждалась, он не раз подвергался вандализму (это тот, где барельеф раскрашивали в супергероев, а потом просто в розовый цвет), довод противников памятника в том, что Болгария не воевала с Союзом непосредственно и на территории Болгарии советские войска почти не встретили сопротивления, поэтому нельзя говорить об освобождении и благодарности в этом конкретном случае. Опрос 2015 года, впрочем, показывал, что три четверти жителей Софии против сноса памятника.

Многие другие памятники советским солдатам (в частности, Алёша в Пловдиве и памятник в центре Бургаса) сохраняются в целости, за ними ухаживают, после атак вандалов их чистят местные активисты.
С 2020 года, когда я последний раз подсчитывал свои языки, я протестировал и прокачал свой #французский и, пожалуй, на сегодня могу добавлять его в первый список и говорить, что «могу общаться на 6 языках»:
русский,
английский,
#болгарский,
#осетинский,
французский и
эсперанто
(по алфавиту после родного). На французском я преподавал #эсперанто и взаимодействовал по бытовым ситуациям три месяца в Сенегале (канал об этом).

С английским тоже есть изменения, я теперь каждый день перевожу телефонные звонки. Это тяжело из-за акустических искажений, отсутствия контекста, постоянной внутренней (и иногда внешней) критики и лёгкой паники, когда готовое решение сразу не приходит. Но и пьяняще весело, потому что переводить интересно и радостно вообще, а тут ещё звонки в основном гуманитарные (медицина и собес), несколько раз за смену чувствуешь, что помог (хорз ракæнын удыбæстæ у). Говорят, люди быстро выгорают и увольняются. Очень может быть, продолжаю наблюдения.

На эсперанто я тоже каждый день говорю неизбежно, потому что его преподаю. В среднем бывает один урок каждый день (то есть порой их два-три). Об эсперанто на днях у меня будет новая открытая лекция (3 января вечером, на новогоднюю тему), ещё будет более точный анонс.
Есть новая версия проверки осетинской орфографииhttps://www.ironau.ru/orfo/

Оттуда есть ссылка на дополнение для Mozilla Firefox, о котором я писал на днях. Это дополнение позволяет писать везде в интернете и видеть свои ошибки подчёркнутыми красным. За первую неделю его скачали... три человека.

Порой кажется, что происходит что-то суперважное и сверхновое. Потом видишь статистику и понимаешь, это важно для меня, Аслана и Таймураза.