Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Участники кадровой программы «Высшая школа управления в сфере культуры», приехав на шестой модуль обучения в Нижний Новгород, помимо прочих бесценных знаний получили и новый для себя опыт. Они погрузились в будни бойцов СВО.
Деятели культуры, конечно, не участвовали в настоящих боях, но получили начальные знания по обращению с автоматом Калашникова, узнали базовые правила ведения современного боя в условиях леса и городской застройки, изучили основы тактической медицины.
Для обучения штурмовой подготовке их привезли в военный учебный Центр «Сталь». На тренировках с инструкторами-ветеранами СВО они учились преодолевать все трудности, а в финале пошли на тренировочный штурм здания и добились уничтожения «вражеского» узла связи.
По итогам этих занятий подполковник Росгвардии, писатель и общественный деятель Захар Прилепин поговорил с участниками проекта о важности культуры.
Культура существует для народа, поэтому очень важно оставаться ближе к людям, в том числе к тем, кто сейчас защищает страну, подчеркнул Прилепин.
Сегодня многие деятели культуры, как и большая часть общества, пока еще далеки от понимания происходящего в зоне СВО, уверен он.
Подобные обучающие программы, сближающие мирных жителей и профессиональных военных, помогают лучше прочувствовать происходящее. Это важно не только для предотвращения раскола в обществе, но и для эффективной работы на культурном фронте во имя Победы, отметил писатель.
#Центр_Сталь #Прилепин #Нижний_Новгород
Подпишись на «КУЛЬТУРНЫЙ ШОК»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Не «Щелкунчиком» единым: перед Новым годом в Нижегородском театре оперы и балета поставили совсем другую сказку - оперу Джоаккино Россини «Золушка, или Торжество добродетели». Правда, предназначена она, скорее, для подростков и взрослых зрителей, которым тоже нужно праздничное настроение.
По сравнению с хорошо известным оригиналом в этой истории есть нюансы. Золушка обретает намекающее на ее безупречный характер имя – Анджелина. Вместо мачехи – отчим, дон Маньифико, он же барон ди Монтефьясконе. Фея на помощь не придет и карету из тыквы не сотворит, на балу Золушка потеряет не туфельку, а браслет, и исполняется произведение, конечно же, на итальянском языке.
Поставивший в Нижегородской опере «Золушку» режиссер Большого театра Игорь Ушаков решил провести «апгрейд» и версии Россини. Временем и местом для своей «Золушки» он назвал «эпоху блеска и лоска 1920-х годов, вдохновленную духом Гэтсби». А жанр спектакля определил как «веселую драму».
Благодаря сценографам Нине Кобиашвили и Максиму Осветимскому, художнику-модельеру Елене Фролиной и художнику по свету Стасу Свистуновичу зрелище получилось весьма эффектным и во всех смыслах слова блестящим. Как и обещали в театре, «каждый элемент постановки — от сверкающих платьев до стильных аксессуаров» - действительно передал тот самый Zeitgeist, дух времени, когда «вечеринки были грандиозными, а мечты, казалось, находятся на расстоянии вытянутой руки».
После премьеры «Золушки» в Нижегородском сделали перерыв в показах нового спектакля, заполнив паузу долгой чередой «Щелкунчиков». Но в феврале она снова вернется на сцену: ближайшие спектакли – 21 и 22 февраля.
#Нижний_Новгород #Нижегородская_опера #Золушка #Россини #Игорь_Ушаков #Великий_Гэтсби
Подпишись на «КУЛЬТУРНЫЙ ШОК»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM