Про монахов
Мне очень нравится изучать биографии буддийских монахов. Потому что, в отличие от самураев, которые чаще всего просто пытались выжить и устроить свою жизнь получше, у монахов всегда была конкретная и четкая цель - достигнуть Нирваны и спасти людей от неведения буддийского учения. Конечно, у каждого из них были разные учения, что определяло разный стиль проповеди и поведения. От яростного народного проповедника Нитирэна до достаточно закрытого и элитарного Кукая. Всех их объединяло то, что они никогда не пасовали перед трудностями и не предавали себя. Тот же Нитирэн, несмотря на то, что власти его ссылали на суровый остров Садо, не отказался от своих взглядов и продолжал их исповедовать до самой смерти. Самое забавное, что сам Нитирэн из-за противодействия властей так и не смог при жизни организовать крупную школу. А, между тем, кто теперь помнит чиновников, которые портили жизнь Нитирэну? То-то же.
Поэтому упорство, с которым эти люди двигались к своей цели, заслуживает пристального изучения и подражания.
#Япония, #буддизм
Мне очень нравится изучать биографии буддийских монахов. Потому что, в отличие от самураев, которые чаще всего просто пытались выжить и устроить свою жизнь получше, у монахов всегда была конкретная и четкая цель - достигнуть Нирваны и спасти людей от неведения буддийского учения. Конечно, у каждого из них были разные учения, что определяло разный стиль проповеди и поведения. От яростного народного проповедника Нитирэна до достаточно закрытого и элитарного Кукая. Всех их объединяло то, что они никогда не пасовали перед трудностями и не предавали себя. Тот же Нитирэн, несмотря на то, что власти его ссылали на суровый остров Садо, не отказался от своих взглядов и продолжал их исповедовать до самой смерти. Самое забавное, что сам Нитирэн из-за противодействия властей так и не смог при жизни организовать крупную школу. А, между тем, кто теперь помнит чиновников, которые портили жизнь Нитирэну? То-то же.
Поэтому упорство, с которым эти люди двигались к своей цели, заслуживает пристального изучения и подражания.
#Япония, #буддизм
"Клыки и когти" Императора: восхождение самураев к власти.
В нынешнее время образ самурая обладает таинственной притягательностью. Бесстрастный благородный воин, готовый смело ринуться в бой и положить свою жизнь, защищая своего господина или страну. Можно с уверенностью сказать, что самурай - воплощение воинского духа Японии и один из самых узнаваемых образов в искусстве Страны восходящего солнца, но так было далеко не всегда.
Во времена своего зарождения, в конце 8-го, начале 9-го вв. самураи очень сильно отличались от того образа, который сложился позднее. Это были суровые и жестокие воины, которые выполняли поручения государя и высшей аристократии по уничтожению разбойников, усмирению мятежей и варваров. Однако при дворе самураи занимали довольно низкое положение, и знать в основном презирала их. Как же тогда получилось, что именно эти люди в итоге пришли к власти, установив своё правление в Японии на многие столетия?
Эту лекцию я прочел в 2017 году. За запись большое спасибо Библиотеке им. М.А. Волошина ЦБС ЦАО.
#Япония, #самураи, #лекция, #буддизм
В нынешнее время образ самурая обладает таинственной притягательностью. Бесстрастный благородный воин, готовый смело ринуться в бой и положить свою жизнь, защищая своего господина или страну. Можно с уверенностью сказать, что самурай - воплощение воинского духа Японии и один из самых узнаваемых образов в искусстве Страны восходящего солнца, но так было далеко не всегда.
Во времена своего зарождения, в конце 8-го, начале 9-го вв. самураи очень сильно отличались от того образа, который сложился позднее. Это были суровые и жестокие воины, которые выполняли поручения государя и высшей аристократии по уничтожению разбойников, усмирению мятежей и варваров. Однако при дворе самураи занимали довольно низкое положение, и знать в основном презирала их. Как же тогда получилось, что именно эти люди в итоге пришли к власти, установив своё правление в Японии на многие столетия?
Эту лекцию я прочел в 2017 году. За запись большое спасибо Библиотеке им. М.А. Волошина ЦБС ЦАО.
#Япония, #самураи, #лекция, #буддизм
YouTube
"Клыки и когти" Императора: восхождение самураев к власти (лектор - Максим Брехунец)
"Клыки и когти" Императора: восхождение самураев к власти.
В нынешнее время образ самурая обладает таинственной притягательностью. Бесстрастный благородный воин, готовый смело ринуться в бой и положить свою жизнь, защищая своего господина или страну. Можно…
В нынешнее время образ самурая обладает таинственной притягательностью. Бесстрастный благородный воин, готовый смело ринуться в бой и положить свою жизнь, защищая своего господина или страну. Можно…
Про самураев в эпоху Хэйан
Очень часто можно в различных статьях и выступлениях услышать о том, что в эпоху Хэйан были "аристократы" (кугё) и "самураи". При этом между ними существовал какой-то жёсткий антогонизм и фактически это было два разных мира. Делюсь своими мыслями на эту тему, которая не так однозначна.
Итак, как вы наверняка уже знаете, Япония очень много заимствовала у Китая. Например, оттуда Япония взяла структуру государственной власти, при которой на службе у императора состоят чиновники в различных рангах и должностях. Ясное дело, что система не копировалась слепо и видоизменялась под местные реалии, но не это главное.
Согласно кодексу Тайхо:рё (702-718), каждый чиновник (являвшийся при этом бывшим аристократом) получал ранг, а с этим рангом получал возможность занять какую-либо должность. Должностей не хватало, поэтому вы могли быть чиновником 5-го ранга, но без должности, а значит, без дополнительного дохода, который эта должность приносит.
Подразумевалось, что через систему экзаменов и за исправную службу ты мог продвинуться по социальной лестнице до самых высоких должностей. По факту же самые высокие ранги и должности занимали представители определенного рода, например, северной ветви рода Фудзивара, и передавали их по наследству.
Так вот, наши с вами любимые воины кланов Тайра и Минамото были также встроены в эту систему. Кто-то из них старался сделать карьеру в столице. Так, Минамото Ёриёси, до того как победить клан Абэ в 1063 году, служил начальником сыскного ведомства (кэбииси-тё) при дворе государя. Чиновники кэбииси-тё должны были следить за порядком и исполнением законов в столице. Кто-то старался сделать карьеру в провинции, если в столице все должности были заняты.
За различные заслуги воинам давались дополнительные ранги и должности. Так, за свою победу над кланом Абэ вышеупомянутый Минамото Ёриёси получил младшую степень высшего четвертого ранга и был назначен управителем земли Иё, а его сын, Минамото Ёсииэ, получил младшую степень низшего пятого ранга и был назначен управителем земли Дэва.
Стоит также сказать, что многие представители клана Тайра и Минамото обучались стихосложению, игре на музыкальных инструментах, и иным вещам, которые приписывают "аристократии".
Поэтому, когда мы говорим о "кугё" и "самураях", стоит рассматривать их как часть единой системы. В которой у них были как общие социальные лифты, так и общая культура.
Водораздел между ними я вижу скорее в том, что представители военных домов до смуты годов Хэйдзи (1156) не могли занимать высокие должности и получать ранги с 1 по 3, поскольку эти ранги и должности уже были заняты. Также к этому стоит прибавить общее пренебрежительное отношение к военным, которое, возможно, было продиктовано конфуцианской культурой. Посмотрите, за победу в тяжелой войне над кланом Абэ (1051-1063) Минамото Ёриёси получает только четвёртый ранг. Ситуация изменилась только при Тайра Киёмори, который, благодаря своим талантам, а также победе над кланом Минамото, смог занять доминирующую позицию при императорском дворе, получив младшую степень первого ранга и должность главного министра страны (дайдзё: дайдзин). Через свою дочь он даже смог породниться с императором! Правда, потом пришел Минамото Ёритомо и первый сёгунат, но это уже совсем другая история.
#Япония, #самураи
Очень часто можно в различных статьях и выступлениях услышать о том, что в эпоху Хэйан были "аристократы" (кугё) и "самураи". При этом между ними существовал какой-то жёсткий антогонизм и фактически это было два разных мира. Делюсь своими мыслями на эту тему, которая не так однозначна.
Итак, как вы наверняка уже знаете, Япония очень много заимствовала у Китая. Например, оттуда Япония взяла структуру государственной власти, при которой на службе у императора состоят чиновники в различных рангах и должностях. Ясное дело, что система не копировалась слепо и видоизменялась под местные реалии, но не это главное.
Согласно кодексу Тайхо:рё (702-718), каждый чиновник (являвшийся при этом бывшим аристократом) получал ранг, а с этим рангом получал возможность занять какую-либо должность. Должностей не хватало, поэтому вы могли быть чиновником 5-го ранга, но без должности, а значит, без дополнительного дохода, который эта должность приносит.
Подразумевалось, что через систему экзаменов и за исправную службу ты мог продвинуться по социальной лестнице до самых высоких должностей. По факту же самые высокие ранги и должности занимали представители определенного рода, например, северной ветви рода Фудзивара, и передавали их по наследству.
Так вот, наши с вами любимые воины кланов Тайра и Минамото были также встроены в эту систему. Кто-то из них старался сделать карьеру в столице. Так, Минамото Ёриёси, до того как победить клан Абэ в 1063 году, служил начальником сыскного ведомства (кэбииси-тё) при дворе государя. Чиновники кэбииси-тё должны были следить за порядком и исполнением законов в столице. Кто-то старался сделать карьеру в провинции, если в столице все должности были заняты.
За различные заслуги воинам давались дополнительные ранги и должности. Так, за свою победу над кланом Абэ вышеупомянутый Минамото Ёриёси получил младшую степень высшего четвертого ранга и был назначен управителем земли Иё, а его сын, Минамото Ёсииэ, получил младшую степень низшего пятого ранга и был назначен управителем земли Дэва.
Стоит также сказать, что многие представители клана Тайра и Минамото обучались стихосложению, игре на музыкальных инструментах, и иным вещам, которые приписывают "аристократии".
Поэтому, когда мы говорим о "кугё" и "самураях", стоит рассматривать их как часть единой системы. В которой у них были как общие социальные лифты, так и общая культура.
Водораздел между ними я вижу скорее в том, что представители военных домов до смуты годов Хэйдзи (1156) не могли занимать высокие должности и получать ранги с 1 по 3, поскольку эти ранги и должности уже были заняты. Также к этому стоит прибавить общее пренебрежительное отношение к военным, которое, возможно, было продиктовано конфуцианской культурой. Посмотрите, за победу в тяжелой войне над кланом Абэ (1051-1063) Минамото Ёриёси получает только четвёртый ранг. Ситуация изменилась только при Тайра Киёмори, который, благодаря своим талантам, а также победе над кланом Минамото, смог занять доминирующую позицию при императорском дворе, получив младшую степень первого ранга и должность главного министра страны (дайдзё: дайдзин). Через свою дочь он даже смог породниться с императором! Правда, потом пришел Минамото Ёритомо и первый сёгунат, но это уже совсем другая история.
#Япония, #самураи
Когда сдаваться в плен уже поздно:
«Такэхира стал умолять Ёсимицу, чтобы его пощадили, и Ёсимицу обратился с просьбой к Ёсииэ, говоря, что покорившихся следует прощать. Ёсииэ изменился в лице. "Покорившимися, - сказал он, - называются только те, которые, раскаявшись в своих ошибках, явились добровольно сами подобно тому, как сделал это Мунэто; тот же, кто будучи захвачен в плен, выпрашивает себе пощаду жизни, не есть покорившийся!" В конце концов он отрубил Такэхира голову.» (с) «Нихон гайси».
#Япония, #самураи
«Такэхира стал умолять Ёсимицу, чтобы его пощадили, и Ёсимицу обратился с просьбой к Ёсииэ, говоря, что покорившихся следует прощать. Ёсииэ изменился в лице. "Покорившимися, - сказал он, - называются только те, которые, раскаявшись в своих ошибках, явились добровольно сами подобно тому, как сделал это Мунэто; тот же, кто будучи захвачен в плен, выпрашивает себе пощаду жизни, не есть покорившийся!" В конце концов он отрубил Такэхира голову.» (с) «Нихон гайси».
#Япония, #самураи
Про образ императора
Согласно Конфуцию: «Кто управляет при помощи добродетели, того можно уподобить северной Полярной Звезде, которая пребывает на своем месте, а остальные звезды с почтением окружают ее.» Опираясь на эту концепцию, японцы выстроили такую политическую систему, которая требовала минимального вмешательства со стороны императора. Император должен был исполнять ритуальные функции связи, а также назначать чиновников, далее система должна была работать без его активного вмешательства. Это находит свое практическое выражение в том, что с течением времени император теряет функцию перемещения в пространстве, хотя ранее он ею, безусловно, обладал. Но, уже начиная с периода Нара (710-784) и в особенности в период Хэйан (794-1185), когда были основаны постоянные столицы, император стал постоянно пребывать в сакральном центре - дворце, его перемещения сводились к минимуму. Красноречивым подтверждением этому служат "высочайшие выезды" (миюки), совершаемые тэнно (императором). Среднегодовое их количество, фиксируемое хроникой "Сёку нихонги", составляет всего 1,6 (152 сообщения за 95 лет). При этом под "миюки" понимается любой случай оставления, правителем дворца, включая "прогулку" по столице.
Это очень отличает японского императора от европейских правителей, где, например, Ричард Львиное Сердце мог самолично возглавить крестовый поход и воевать вместе со своими солдатами. С точки зрения японской политической культуры это говорило только о том, что Ричард не мог управлять при помощи добродетели, подданные его ненадежны, вследствие чего он вынужден сам участвовать в походе.
С учётом этого можно понять, насколько "революционным" для японцев было преображение облика императора Мэйдзи, который оставил церемониальные одеяния эпохи Тан и переоделся в европейское платье, преимущественно в военный мундир, призванный подчеркнуть его должность верховного главнокомандующего.
На фотографиях представлена первая фотография императора Мэйдзи в церемониальном японском одеянии (1872 год) и официальный портрет императора Мейдзи в европейском мундире (1873 год).
#Япония, #синто
Согласно Конфуцию: «Кто управляет при помощи добродетели, того можно уподобить северной Полярной Звезде, которая пребывает на своем месте, а остальные звезды с почтением окружают ее.» Опираясь на эту концепцию, японцы выстроили такую политическую систему, которая требовала минимального вмешательства со стороны императора. Император должен был исполнять ритуальные функции связи, а также назначать чиновников, далее система должна была работать без его активного вмешательства. Это находит свое практическое выражение в том, что с течением времени император теряет функцию перемещения в пространстве, хотя ранее он ею, безусловно, обладал. Но, уже начиная с периода Нара (710-784) и в особенности в период Хэйан (794-1185), когда были основаны постоянные столицы, император стал постоянно пребывать в сакральном центре - дворце, его перемещения сводились к минимуму. Красноречивым подтверждением этому служат "высочайшие выезды" (миюки), совершаемые тэнно (императором). Среднегодовое их количество, фиксируемое хроникой "Сёку нихонги", составляет всего 1,6 (152 сообщения за 95 лет). При этом под "миюки" понимается любой случай оставления, правителем дворца, включая "прогулку" по столице.
Это очень отличает японского императора от европейских правителей, где, например, Ричард Львиное Сердце мог самолично возглавить крестовый поход и воевать вместе со своими солдатами. С точки зрения японской политической культуры это говорило только о том, что Ричард не мог управлять при помощи добродетели, подданные его ненадежны, вследствие чего он вынужден сам участвовать в походе.
С учётом этого можно понять, насколько "революционным" для японцев было преображение облика императора Мэйдзи, который оставил церемониальные одеяния эпохи Тан и переоделся в европейское платье, преимущественно в военный мундир, призванный подчеркнуть его должность верховного главнокомандующего.
На фотографиях представлена первая фотография императора Мэйдзи в церемониальном японском одеянии (1872 год) и официальный портрет императора Мейдзи в европейском мундире (1873 год).
#Япония, #синто
Про харакири
Вообще, сэппуку (харакири) чаще всего совершалось от безальтернативности. Твой замок окружен, укрепления прорваны, бежать некуда, скоро тебя схватят в плен и скорее всего будут унижать и пытать. Какие тут могут быть альтернативы кроме благородной смерти от собственных рук? Можно сказать, что через совершение харакири самурай демонстрировал то, что он до самого конца являлся хозяином своей жизни и судьбы.
Правда, говорят, что бывали случаи, когда самураи совершали самоубийство с целью загладить некий промах, это называлось сокоцуси - "искупительное самоубийство". Как пример такого самоубийства Стивен Тёрнбулл приводит смерть Ямамото Кансукэ.
Ямамото Кансукэ был одним из генералов Такэды Сингэна, для которого он разработал план битвы против Уэсуги Кэнсина (это была четвертая битва при Каванакадзиме в 1561 году) . В соответствии с этим планом армия Такэды должна была застать врасплох армию Уэсуги, но что-то пошло не так, и Ямамото Кансукэ решил, что его план провалился. Решив искупить свою ошибку, он схватил копьё и ринулся в гущу врагов, погибнув в бою (также есть версия, что он совершил харакири после того как победил нескольких врагов).
К сожалению для Ямамото Кансукэ, его вывод о поражении Такэда оказался преждевременным. Прибыло подкрепление и Такэда победил, однако уже ничего нельзя было исправить, и у великого даймё стало на одного хорошего генерала меньше.
Вообще, сэппуку (харакири) чаще всего совершалось от безальтернативности. Твой замок окружен, укрепления прорваны, бежать некуда, скоро тебя схватят в плен и скорее всего будут унижать и пытать. Какие тут могут быть альтернативы кроме благородной смерти от собственных рук? Можно сказать, что через совершение харакири самурай демонстрировал то, что он до самого конца являлся хозяином своей жизни и судьбы.
Правда, говорят, что бывали случаи, когда самураи совершали самоубийство с целью загладить некий промах, это называлось сокоцуси - "искупительное самоубийство". Как пример такого самоубийства Стивен Тёрнбулл приводит смерть Ямамото Кансукэ.
Ямамото Кансукэ был одним из генералов Такэды Сингэна, для которого он разработал план битвы против Уэсуги Кэнсина (это была четвертая битва при Каванакадзиме в 1561 году) . В соответствии с этим планом армия Такэды должна была застать врасплох армию Уэсуги, но что-то пошло не так, и Ямамото Кансукэ решил, что его план провалился. Решив искупить свою ошибку, он схватил копьё и ринулся в гущу врагов, погибнув в бою (также есть версия, что он совершил харакири после того как победил нескольких врагов).
К сожалению для Ямамото Кансукэ, его вывод о поражении Такэда оказался преждевременным. Прибыло подкрепление и Такэда победил, однако уже ничего нельзя было исправить, и у великого даймё стало на одного хорошего генерала меньше.
Про ширму
Продолжаю изучать каталог "Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо" и рассказывать интересности.
Сверху ширма Огата Корина "Бог ветра и бог грома". Из-за такого названия обычно думают, что Бог ветра слева, но всё наоборот. Белый с маленькими барабанами - бог грома Райдзин. Зеленый с развивающимся мешком - бог ветра Фудзин. Данная ширма была создана где-то в начале 18-го века и она являет собой прекрасный пример диалога художников через века. Как же это получилось?
В 1821 году на оборотной стороне этой ширмы другой великий художник - Сакаи Хоицу нарисовал свой "ответ" Огата Корину. На оборотной стороне ширмы с богом грома находилась сцена с изображением летних трав, склоняющихся под внезапным ливнем, а на оборотной стороне ширмы с богом ветра находилась сцена с изображением осенних трав, гнущихся под порывами сильного ветра. Золотому фону ширмы Корина Хоицу противопоставляет серебряный фон, а небесным богам ветра и грома - растущие на земле цветы и травы.
Я написал "находилась сцена" в прошедшем времени, поскольку оборотная сторона для лучшей сохранности была разделена и сейчас выставляется отдельно.
Вот такой диалог мастеров через века.
Продолжаю изучать каталог "Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо" и рассказывать интересности.
Сверху ширма Огата Корина "Бог ветра и бог грома". Из-за такого названия обычно думают, что Бог ветра слева, но всё наоборот. Белый с маленькими барабанами - бог грома Райдзин. Зеленый с развивающимся мешком - бог ветра Фудзин. Данная ширма была создана где-то в начале 18-го века и она являет собой прекрасный пример диалога художников через века. Как же это получилось?
В 1821 году на оборотной стороне этой ширмы другой великий художник - Сакаи Хоицу нарисовал свой "ответ" Огата Корину. На оборотной стороне ширмы с богом грома находилась сцена с изображением летних трав, склоняющихся под внезапным ливнем, а на оборотной стороне ширмы с богом ветра находилась сцена с изображением осенних трав, гнущихся под порывами сильного ветра. Золотому фону ширмы Корина Хоицу противопоставляет серебряный фон, а небесным богам ветра и грома - растущие на земле цветы и травы.
Я написал "находилась сцена" в прошедшем времени, поскольку оборотная сторона для лучшей сохранности была разделена и сейчас выставляется отдельно.
Вот такой диалог мастеров через века.
Усаги Ёдзимбо
Рассказал об одном из лучших комиксов о самураях, который вам обязательно стоит прочитать.
https://vk.com/@zapiskinadosuge-usagi-edzimbo-pochemu-vam-stoit-prochitat-ego
#Япония, #самураи
Рассказал об одном из лучших комиксов о самураях, который вам обязательно стоит прочитать.
https://vk.com/@zapiskinadosuge-usagi-edzimbo-pochemu-vam-stoit-prochitat-ego
#Япония, #самураи
VK
Комикс «Усаги Ёдзимбо»: почему вам стоит прочитать его?
Как познакомить ребенка с традиционной японской культурой? Вопрос, на самом деле, не праздный и не такой уж простой. Тексты для ребенка е..
1000!!! Ура! Спасибо, что вы с нами. Дальше будет только интереснее.
Драма на войне
Хочется вам рассказать об одном из самых драматичных эпизодов эпохи Сэнгоку Дзидай, несмотря на то, что таких эпизодов тогда, конечно, хватало, но этот особенно затронул струны моей души.
Дело было 21 мая 1580 года. Тоётоми Хидэёси (тогда еще Хасиба Хидэёси) по приказу Оды Нобунаги осуществлял захват провинции Инаба. Для успешного захвата провинции необходимо было получить управление над замком Тоттори, домашней резиденцией губернатора Яманы Тоёкуни. Ямана, который состоял в союзе с кланом Мори, быстро переориентировался и стал союзником Оды Нобунаги. К несчастью для Яманы, его выбор не поддержали старейшины клана, поэтому 21 сентября 1580 года, в результате вооруженного мятежа Ямана бежал из своего домашнего замка, чтобы не быть убитым. Старейшины понимали, что за такую дерзость, они будут наказаны Хидэёси, поэтому попросили клан Мори прислать опытного военачальника, который сможет организовать защиту замка. В ответ на эту просьбу в марте 1581 года в Тоттори прибыл 33-летний Киккава Цунэиэ из провинции Ивами. Свою задачу Цунэиэ видел в том, чтобы продержаться до ноября, поскольку в ноябре холода бы затруднили действия Хидэёси.
Замок Тоттори был хорошо укреплен и стоял на горе, поэтому Хидэёси решил брать его измором. Для этого он приказал выжечь все окрестные поля, а весь прошлогодний рис скупить по завышенным ценам. Благодаря этим действиям защитники замка лишились урожая прошлого и нынешних годов. Более того, перед началом осады Хидэёси распорядился сжечь в призамковом городе несколько кварталов и казнить часть жителей, чтобы вынудить остальных бежать под защиту крепостных стен замка. Число обитателей выросло до трёх тысяч, что должно было ускорить наступление продовольственного кризиса, а чтобы деморализовать противника и скрасить будни солдат от долгой осады Хидэёси распорядился восстановить в городе торговый квартал с гейшами и чайные домики. Мол, вы там голодаете, а у нас тут веселье.
Клан Мори до последнего старался прийти на выручку своим вассалам, но всё было тщетно. Хидэёси грамотно организовал оборону, поэтому морские и наземные атаки Мори были отбиты, а осажденные так и не дождались помощи.
К концу сентября в замке разразился жестокий голод с элементами каннибализма. Так прошло ещё три недели, после чего Цунэиэ сообщил Хидэёси, что готов сдаться в обмен на жизни защитников замка. Хидэёси согласился, но потребовал, чтобы вместе с комендантом харакири совершили и старейшины дома Ямано, которые были виновны в бунте. Цунэиэ возражал, что старейшины лишь выполняли его приказы и поэтому не должны нести ответственность. Впрочем, старейшины не стали дожидаться, чем закончится диспут, и сами совершили харакири.
Двадцать пятого октября 1581 года Киккава Цунэиэ совершил харакири и главные ворота распахнулись перед Хидэёси. Цунэиэ продержался 200 дней. Самое грустное в этом эпизоде то, что после того, как замок был сдан, многие его защитники погибли. Нет, не от рук солдат Хидэёси, а от банального переедания.
На фотографии памятник Киккаве Цунэиэ.
Пост сделан на основе книги А.Ф. Прасола "Объединение Японии. Тоётоми Хидэёси."
#Япония, #самураи
Хочется вам рассказать об одном из самых драматичных эпизодов эпохи Сэнгоку Дзидай, несмотря на то, что таких эпизодов тогда, конечно, хватало, но этот особенно затронул струны моей души.
Дело было 21 мая 1580 года. Тоётоми Хидэёси (тогда еще Хасиба Хидэёси) по приказу Оды Нобунаги осуществлял захват провинции Инаба. Для успешного захвата провинции необходимо было получить управление над замком Тоттори, домашней резиденцией губернатора Яманы Тоёкуни. Ямана, который состоял в союзе с кланом Мори, быстро переориентировался и стал союзником Оды Нобунаги. К несчастью для Яманы, его выбор не поддержали старейшины клана, поэтому 21 сентября 1580 года, в результате вооруженного мятежа Ямана бежал из своего домашнего замка, чтобы не быть убитым. Старейшины понимали, что за такую дерзость, они будут наказаны Хидэёси, поэтому попросили клан Мори прислать опытного военачальника, который сможет организовать защиту замка. В ответ на эту просьбу в марте 1581 года в Тоттори прибыл 33-летний Киккава Цунэиэ из провинции Ивами. Свою задачу Цунэиэ видел в том, чтобы продержаться до ноября, поскольку в ноябре холода бы затруднили действия Хидэёси.
Замок Тоттори был хорошо укреплен и стоял на горе, поэтому Хидэёси решил брать его измором. Для этого он приказал выжечь все окрестные поля, а весь прошлогодний рис скупить по завышенным ценам. Благодаря этим действиям защитники замка лишились урожая прошлого и нынешних годов. Более того, перед началом осады Хидэёси распорядился сжечь в призамковом городе несколько кварталов и казнить часть жителей, чтобы вынудить остальных бежать под защиту крепостных стен замка. Число обитателей выросло до трёх тысяч, что должно было ускорить наступление продовольственного кризиса, а чтобы деморализовать противника и скрасить будни солдат от долгой осады Хидэёси распорядился восстановить в городе торговый квартал с гейшами и чайные домики. Мол, вы там голодаете, а у нас тут веселье.
Клан Мори до последнего старался прийти на выручку своим вассалам, но всё было тщетно. Хидэёси грамотно организовал оборону, поэтому морские и наземные атаки Мори были отбиты, а осажденные так и не дождались помощи.
К концу сентября в замке разразился жестокий голод с элементами каннибализма. Так прошло ещё три недели, после чего Цунэиэ сообщил Хидэёси, что готов сдаться в обмен на жизни защитников замка. Хидэёси согласился, но потребовал, чтобы вместе с комендантом харакири совершили и старейшины дома Ямано, которые были виновны в бунте. Цунэиэ возражал, что старейшины лишь выполняли его приказы и поэтому не должны нести ответственность. Впрочем, старейшины не стали дожидаться, чем закончится диспут, и сами совершили харакири.
Двадцать пятого октября 1581 года Киккава Цунэиэ совершил харакири и главные ворота распахнулись перед Хидэёси. Цунэиэ продержался 200 дней. Самое грустное в этом эпизоде то, что после того, как замок был сдан, многие его защитники погибли. Нет, не от рук солдат Хидэёси, а от банального переедания.
На фотографии памятник Киккаве Цунэиэ.
Пост сделан на основе книги А.Ф. Прасола "Объединение Японии. Тоётоми Хидэёси."
#Япония, #самураи
Предсмертный стих Мастера
Мастер чайной церемонии Рикю был приговорен Тоётоми Хидэёси к совершению харакири. За три дня до смерти Рикю написал стихотворение, состоящее из четырёх коротких (из четырёх иероглифов) строк по китайски и заключительное слово по-японски.
Семьдесят лет жизни-
Ах! Вот как!
Я этим мечом-сокровищем
Убивал патриархов и будд.
Совершенный меч, который держу в руках,
Сейчас в этот момент, брошу в небо.
Это стихотворение наполнение дзэнскими аллюзиями. В 1591 г. Сэн Рикю пошел семидесятый год, причем по старинному китайскому обычаю человеческий возраст начинает исчисляться не со дня рождения, а со дня зачатия. Таким образом Рико вправе сказать о себе "семьдесят лет жизни".
Восклицание "Ах!" в дзэнских сочинениях, начиная с "Записей речей" китайского монаха Юньмэня Вэньэня (864-949(, основателя школы Юньмэнь, означает обретение просветления-сатори и является синонимом "Кацу!", другому, более распространенному восклицанию подобного рода. "Вот как!" символизирует уровень просветления, когда постигается отсутствие "собственной природы" у всех без исключения единичных сущностей. Таким образом, Рикю заявил о себе как о глубоко просветленном человеке.
"Меч-сокровище" ассоциируется с праджней, высшей буддийской мудростью, которая дает знание об истинной сути бытия, т.е. об условной, относительной реальности всех вещей и явлений в мире. Убивать таким мечом будд и патриархов (т.е. основателей буддийский школ, признанных и уважаемых буддийских учителей) как раз и означает постижение относительного, условного характера этих и каких бы то ни было других единичных сущностей (понятий), освобождение от всех привязанностей к бренному миру, абсолютную свободу. Заметим, что четвертая строка стихотворения Рикю представляет собой популярное в дзэнских кругах и ставящее в тупик непосвященных утверждение. Последняя в стихотворении фраза на японском языке повторяет то, что было сказано в первых четырёх строках.
Судя по стихотворению Рикю подошел к смертному порогу, преодолев "привязанность" к бренному миру путем постижения истинной сути вещей и явлений, в том числе и человеческой жизни и смерти. Дзэнское просветление, несомненно, помогло ему обрести отстраненность от "потока", выражаясь буддийским языком и легче, чем обыкновенным людям, встретить смерть (с) А.Н. Игнатович "Чайное действо".
#Япония, #японское_искусство, #самураи
Мастер чайной церемонии Рикю был приговорен Тоётоми Хидэёси к совершению харакири. За три дня до смерти Рикю написал стихотворение, состоящее из четырёх коротких (из четырёх иероглифов) строк по китайски и заключительное слово по-японски.
Семьдесят лет жизни-
Ах! Вот как!
Я этим мечом-сокровищем
Убивал патриархов и будд.
Совершенный меч, который держу в руках,
Сейчас в этот момент, брошу в небо.
Это стихотворение наполнение дзэнскими аллюзиями. В 1591 г. Сэн Рикю пошел семидесятый год, причем по старинному китайскому обычаю человеческий возраст начинает исчисляться не со дня рождения, а со дня зачатия. Таким образом Рико вправе сказать о себе "семьдесят лет жизни".
Восклицание "Ах!" в дзэнских сочинениях, начиная с "Записей речей" китайского монаха Юньмэня Вэньэня (864-949(, основателя школы Юньмэнь, означает обретение просветления-сатори и является синонимом "Кацу!", другому, более распространенному восклицанию подобного рода. "Вот как!" символизирует уровень просветления, когда постигается отсутствие "собственной природы" у всех без исключения единичных сущностей. Таким образом, Рикю заявил о себе как о глубоко просветленном человеке.
"Меч-сокровище" ассоциируется с праджней, высшей буддийской мудростью, которая дает знание об истинной сути бытия, т.е. об условной, относительной реальности всех вещей и явлений в мире. Убивать таким мечом будд и патриархов (т.е. основателей буддийский школ, признанных и уважаемых буддийских учителей) как раз и означает постижение относительного, условного характера этих и каких бы то ни было других единичных сущностей (понятий), освобождение от всех привязанностей к бренному миру, абсолютную свободу. Заметим, что четвертая строка стихотворения Рикю представляет собой популярное в дзэнских кругах и ставящее в тупик непосвященных утверждение. Последняя в стихотворении фраза на японском языке повторяет то, что было сказано в первых четырёх строках.
Судя по стихотворению Рикю подошел к смертному порогу, преодолев "привязанность" к бренному миру путем постижения истинной сути вещей и явлений, в том числе и человеческой жизни и смерти. Дзэнское просветление, несомненно, помогло ему обрести отстраненность от "потока", выражаясь буддийским языком и легче, чем обыкновенным людям, встретить смерть (с) А.Н. Игнатович "Чайное действо".
#Япония, #японское_искусство, #самураи
Девиз всех людей которые любят историю:
"Если читать исторические книги Китая и Ямато, то далёкое прошлое встанет перед глазами, ты повстречаешься с теми прежними временами - будто прожил тысячи лет. Разве это не великая радость? Видеть то то, что перед глазами и не знать про прошлое - весьма неразумно. Хань Юй говорит так: "Человек который не путешествовал по прошлому, - всё равно, что лошадь или корова, облаченная в людские одежды". Тот, кто не читал старых книг и не понимает Пути древних, тёмен во всём, он ничего не ведает, погружен во сны и блуждает целую жизнь. Разве это не великое горе? Тому же, кто начитан в старых книгах, постигает суть и дела, ведома тьма существ и созданий, он видит и слышит без ошибки, и в том состоит его великая радость." (с) Кайбара Экикэн "Поучение в радости".
#Япония, #конфуцианство, #афоризм
"Если читать исторические книги Китая и Ямато, то далёкое прошлое встанет перед глазами, ты повстречаешься с теми прежними временами - будто прожил тысячи лет. Разве это не великая радость? Видеть то то, что перед глазами и не знать про прошлое - весьма неразумно. Хань Юй говорит так: "Человек который не путешествовал по прошлому, - всё равно, что лошадь или корова, облаченная в людские одежды". Тот, кто не читал старых книг и не понимает Пути древних, тёмен во всём, он ничего не ведает, погружен во сны и блуждает целую жизнь. Разве это не великое горе? Тому же, кто начитан в старых книгах, постигает суть и дела, ведома тьма существ и созданий, он видит и слышит без ошибки, и в том состоит его великая радость." (с) Кайбара Экикэн "Поучение в радости".
#Япония, #конфуцианство, #афоризм
Буддийский ад
Мне очень нравится, как у японцев описывается буддийский ад. Тут тебе, в отличии от христианства, не просто "плач и скрежет зубов" да черти иногда вилами в зад тыкают, вдобавок всё происходит как-то сумбурно, без календарей и графиков работы. Нет, буддистский ад в Японии другой. Здесь и пытки на порядок суровее, но имеется и отдых от них, и всё подчиняется определенному расписанию. Более того, поскольку в буддизме ад временен, то душа грешника должна вынести из своих страданий полезный урок, чтобы потом рассказать об этом всем живым существам. Вот как, например, описывается в "Записках о Масакадо", посмертная судьба бунтовщика Тайры Масакадо в буддистском аду, повествование ведется от его лица:
«Пока я был жив, я не совершил ни одного благого дела. За это я получил воздаяние, и пребываю в неблагой форме существования. Меня обвиняют пятнадцать тысяч человек. Как это мучительно! Когда Масакадо творил злые дела, он делал это вместе со своими соратниками. Но в день воздаяния он один был обвинен во всех преступлениях и теперь страдает в одиночку. Мое тело испытывает мучения,находясь в лесу лезвий, моя печень горит на углях железной решетки. Невозможно передать, как ужасны мои страдания.
Но один раз в месяц я имею право на отдых. Надсмотрщик в аду объяснил мне причину: «Это благодаря обету переписать один свиток «Сутры золотого света», который ты дал, пока был жив». В календаре загробного мира говорится: «12 лет считается за один год, 12 месяцев считается за один месяц, 30 дней считается за один день». Поэтому через 92 года по календарю нашей страны, Японии, благодаря этому обету я должен избавиться от страданий. Братья из Джамбудвипы, жены из мира Саха, будьте милосердны к другим людям, творите добро, чтобы победить зло. Хоть это может быть и вкусно, ни в коем случае нельзя есть мясо живых существ. Хоть вам может быть и жалко денег, следует подавать милостыню буддийским монахам».
И еще немного интересной информации про "лес лезвий".
"На другом берегу адской клоаки Кунапа начинается третий дополнительный ад — Кшурамарга. Собственно, Кшурамарга — это путь, утыканный лезвиями. Бредя этой мучительной дорогой, кромешники оказываются как бы на лоне природы — под сенью леса Асипаттра – Мечелистного леса. Здесь царит вечная железная осень — листья-мечи непрестанно падают с деревьев, отсекая своими лезвиями куски плоти несчастных. Но этим муки нараков не исчерпываются, ибо есть в Мечелистном лесу и адская фауна — собаки Шьямашабала, пожирающие трепещущую отсеченную плоть."
#Япония, #буддизм
Мне очень нравится, как у японцев описывается буддийский ад. Тут тебе, в отличии от христианства, не просто "плач и скрежет зубов" да черти иногда вилами в зад тыкают, вдобавок всё происходит как-то сумбурно, без календарей и графиков работы. Нет, буддистский ад в Японии другой. Здесь и пытки на порядок суровее, но имеется и отдых от них, и всё подчиняется определенному расписанию. Более того, поскольку в буддизме ад временен, то душа грешника должна вынести из своих страданий полезный урок, чтобы потом рассказать об этом всем живым существам. Вот как, например, описывается в "Записках о Масакадо", посмертная судьба бунтовщика Тайры Масакадо в буддистском аду, повествование ведется от его лица:
«Пока я был жив, я не совершил ни одного благого дела. За это я получил воздаяние, и пребываю в неблагой форме существования. Меня обвиняют пятнадцать тысяч человек. Как это мучительно! Когда Масакадо творил злые дела, он делал это вместе со своими соратниками. Но в день воздаяния он один был обвинен во всех преступлениях и теперь страдает в одиночку. Мое тело испытывает мучения,находясь в лесу лезвий, моя печень горит на углях железной решетки. Невозможно передать, как ужасны мои страдания.
Но один раз в месяц я имею право на отдых. Надсмотрщик в аду объяснил мне причину: «Это благодаря обету переписать один свиток «Сутры золотого света», который ты дал, пока был жив». В календаре загробного мира говорится: «12 лет считается за один год, 12 месяцев считается за один месяц, 30 дней считается за один день». Поэтому через 92 года по календарю нашей страны, Японии, благодаря этому обету я должен избавиться от страданий. Братья из Джамбудвипы, жены из мира Саха, будьте милосердны к другим людям, творите добро, чтобы победить зло. Хоть это может быть и вкусно, ни в коем случае нельзя есть мясо живых существ. Хоть вам может быть и жалко денег, следует подавать милостыню буддийским монахам».
И еще немного интересной информации про "лес лезвий".
"На другом берегу адской клоаки Кунапа начинается третий дополнительный ад — Кшурамарга. Собственно, Кшурамарга — это путь, утыканный лезвиями. Бредя этой мучительной дорогой, кромешники оказываются как бы на лоне природы — под сенью леса Асипаттра – Мечелистного леса. Здесь царит вечная железная осень — листья-мечи непрестанно падают с деревьев, отсекая своими лезвиями куски плоти несчастных. Но этим муки нараков не исчерпываются, ибо есть в Мечелистном лесу и адская фауна — собаки Шьямашабала, пожирающие трепещущую отсеченную плоть."
#Япония, #буддизм
Про Гэндзи
Недавно посмотрел на название «Повесть о Гэндзи» новыми глазами, и вот почему:
Я когда-то писал, что фамильные имена Тайра (平) и Минамото (源) в разное время получали «лишние» члены императорского рода – принцы и сыновья принцев. Если вы читали новости, вы должны знать, что на сотом году жизни скончался принц Микаса Такахито. Человек прожил всю жизнь, но так и не занял трон, а теперь представьте ситуацию, когда у императора таких родственников гораздо больше, потому что помимо официальной жены имеется еще множество наложниц. Что делать со всей это оравой? Конечно, дать им фамильное имя, ведь как только принц получал фамильное имя, он тут же становился вассалом и уже не мог стать императором. Не могли эти люди также занимать высокие государственные должности, поскольку они были закреплены и передавались по наследству за представителями Северной ветви рода Фудзивара. Несмотря на это, судьба таких родственников императора могла сложиться вполне неплохо, например, двор назначал их вице-губернаторами отдалённых провинций, где они несли военную службу.
Представители Тайра и Минамото тоже были неравны между собой. Так, особенным авторитетом среди Тайра обладали Камму-Хэйси 桓武平氏 (Хэйси – яп. род (氏) Тайра (平)), то есть Тайра, которые вели своё происхождение от императора Камму (они были потомками от его связи с наложницей), а среди Минамото это были Сэйва-Гэндзи 清和源氏 (Гэндзи – яп. род (氏) Минамото (源)), т.е., Минамото, которые вели своё происхождение от императора Сэйва.
Гэндзи - китайское прочтение фамилии Минамото. Поэтому «Повесть о Гэндзи» - это «Повесть о Минамото». Мне кажется, что на данном примере очень удобно объяснять разницу между различными родами Минамото, которые происходили от различных императоров, поэтому были настолько дальними родственниками, что никаких теплых чувств друг к другу не испытывали. Также, это хорошо показывает, что не все с фамилией Минамото становились суровыми вояками, которые в сражениях с варварами расширяли границы государства Ямато.
#Япония, #самураи
Недавно посмотрел на название «Повесть о Гэндзи» новыми глазами, и вот почему:
Я когда-то писал, что фамильные имена Тайра (平) и Минамото (源) в разное время получали «лишние» члены императорского рода – принцы и сыновья принцев. Если вы читали новости, вы должны знать, что на сотом году жизни скончался принц Микаса Такахито. Человек прожил всю жизнь, но так и не занял трон, а теперь представьте ситуацию, когда у императора таких родственников гораздо больше, потому что помимо официальной жены имеется еще множество наложниц. Что делать со всей это оравой? Конечно, дать им фамильное имя, ведь как только принц получал фамильное имя, он тут же становился вассалом и уже не мог стать императором. Не могли эти люди также занимать высокие государственные должности, поскольку они были закреплены и передавались по наследству за представителями Северной ветви рода Фудзивара. Несмотря на это, судьба таких родственников императора могла сложиться вполне неплохо, например, двор назначал их вице-губернаторами отдалённых провинций, где они несли военную службу.
Представители Тайра и Минамото тоже были неравны между собой. Так, особенным авторитетом среди Тайра обладали Камму-Хэйси 桓武平氏 (Хэйси – яп. род (氏) Тайра (平)), то есть Тайра, которые вели своё происхождение от императора Камму (они были потомками от его связи с наложницей), а среди Минамото это были Сэйва-Гэндзи 清和源氏 (Гэндзи – яп. род (氏) Минамото (源)), т.е., Минамото, которые вели своё происхождение от императора Сэйва.
Гэндзи - китайское прочтение фамилии Минамото. Поэтому «Повесть о Гэндзи» - это «Повесть о Минамото». Мне кажется, что на данном примере очень удобно объяснять разницу между различными родами Минамото, которые происходили от различных императоров, поэтому были настолько дальними родственниками, что никаких теплых чувств друг к другу не испытывали. Также, это хорошо показывает, что не все с фамилией Минамото становились суровыми вояками, которые в сражениях с варварами расширяли границы государства Ямато.
#Япония, #самураи
Про национальное самосознание
Недавно у меня был разговор о том, как японская наци начала "пересоздавать" осознание себя после поражения во Второй мировой войне. Как вы понимаете, это был жесточайший удар по самолюбию. Страна, которая считала, что она лучше и сильнее других, вдруг оказалась оккупирована, а её населению показали, где "их место".
И в ходе беседы я нашел интереснейшую лекцию Александра Николаевича Мещерякова на эту тему.
Лектор рассказывает, что император после Второй мировой уже не мог быть сплачивающей нацию фигурой, а японским интеллектуалам пришлось находить новое осознание ценности японцев.
Самое интересное, что начало этому положила работа американки Рут Бенедикт «Хризантема и меч», выпущенная в 1946 году и переведенная в 1948 году на японский язык. Она вызвала живой отклик в японском обществе. У книги нашлись как сторонники, так и противники. И это не удивительно: Рут Бенедикт не была японисткой, не знала японского, а свои выводы основывала на крайне спорной методологии. Из-за войны у неё не было возможности проводить полевые исследования в Японии, поэтому она работала через ограниченный набор источников: чтение протоколов допроса военнопленных, опрос японцев, живущих в Америке, просмотр японской пропаганды и т.д. В общем, что-то эти источники могли дать, но всё-таки без серьезного исследования самих японцев в их среде обитания они довольно вторичны, но это не главное. Главное же, что она задала тему для дискуссии о "японском национальном характере", которая помогла японцам осознать свою самоценность и твердо встать на ноги в 20-м веке.
Недавно у меня был разговор о том, как японская наци начала "пересоздавать" осознание себя после поражения во Второй мировой войне. Как вы понимаете, это был жесточайший удар по самолюбию. Страна, которая считала, что она лучше и сильнее других, вдруг оказалась оккупирована, а её населению показали, где "их место".
И в ходе беседы я нашел интереснейшую лекцию Александра Николаевича Мещерякова на эту тему.
Лектор рассказывает, что император после Второй мировой уже не мог быть сплачивающей нацию фигурой, а японским интеллектуалам пришлось находить новое осознание ценности японцев.
Самое интересное, что начало этому положила работа американки Рут Бенедикт «Хризантема и меч», выпущенная в 1946 году и переведенная в 1948 году на японский язык. Она вызвала живой отклик в японском обществе. У книги нашлись как сторонники, так и противники. И это не удивительно: Рут Бенедикт не была японисткой, не знала японского, а свои выводы основывала на крайне спорной методологии. Из-за войны у неё не было возможности проводить полевые исследования в Японии, поэтому она работала через ограниченный набор источников: чтение протоколов допроса военнопленных, опрос японцев, живущих в Америке, просмотр японской пропаганды и т.д. В общем, что-то эти источники могли дать, но всё-таки без серьезного исследования самих японцев в их среде обитания они довольно вторичны, но это не главное. Главное же, что она задала тему для дискуссии о "японском национальном характере", которая помогла японцам осознать свою самоценность и твердо встать на ноги в 20-м веке.
Про торговцев
Сегодня мы с вами поговорим о торговцах
С момента установления сёгуната Токугава в XVII веке, правительство разделило всё население страны на 4 сословия: си-но-ко-сё (士農工商 - досл. "самураи, крестьяне, ремесленники, торговцы"). Обычно говорят, что последовательность при перечислении сословий указывает на их позицию в иерархии. Самураи на вершине, поскольку являются администраторами и воплощением "благородного мужа". Торговец в самом низу, поскольку, в противовес конфуцианской морали, ничего не производит и думает 24/7 о деньгах. Между тем, изучение литературы по этому вопросу, в частности, книги Л.Б. Кареловой "У истоков японской трудовой этики", заставляет сомневаться, что всё было так однозначно.
Философы эпохи Токугава очень любили метафору тела или живого организма, когда они говорили об идеальном государстве. Торговцы были такой же частью этого тела, как и ремесленники с крестьянами. Акцент делался не на их положении в иерархии, а на их социальной роли.
Кто же шел в торговцы? Обедневшие самураи, ремесленники, разбогатевшие на торговле крестьяне. К слову, основатели крупнейших торговых домов как раз были выходцами из самурайского сословия. Например, основателем торгового дома Мицуи (существует до сих пор) был Такатоси Хатиробэй, который был самураем. Торговый дом Коноикэ также основана выходцем из самурайского рода по имени Синроку. Видится, что это ещё раз доказывает, что не настолько были презираемы торговцы, как об этом говорят.
Легко ли было вести бизнес в Японии в эпоху Токугава? Нет.
Проблемами служили:
а) Отсутствие свободной конкуренции.
б) Отсутствие правовой защищенности торговцев перед самураями.
Например, в XVIII веке сёгун Токугава Ёсимунэ провел масштабные экономические реформы, известные как реформы годов Кёхо.
Для регулирования товарно-денежных отношений он создал цеховые и им подобные объединения накама и кумиаи в среде ремесленников и торговцев. Чтобы торговать каким-либо товаром, торговцы приобретали лицензию (кабу), за которую выплачивался правительству определенный налог. Поэтому, если хотелось торговать товаром, на который была необходима лицензия, вступай в накама и плати.
Помимо этого, правительство могло регулировать цены на товар, запрещать определенные виды сделок (например, сделки на покупку будущего урожая риса) и т.д.
Помимо этого, власти обязывали торговцев выдавать займы даймё, и не факт, что последние всегда могли их вернуть. Суды были, но правительство специально издавало указы, которые ограничивали дни подачи исковых заявлений торговцев к должникам. Всё было нацелено на то, чтобы люди сами разбирались. Как вы понимаете, иногда такие разбирательства приводили к использованию силы как при выбивании долгов, так и при уходе от них.
К слову, есть мнение, что именно такая правовая незащищенность (торговцы не могли претендовать на земли даймё в качестве залога) ограничивала экономическую инициативу торговцев, в следствие чего они не вкладывались в промышленную сферу. Зачем? Вдруг правительство всё отберёт, а ты вложил кучу денег.
В общем, несмотря на то, что на дворе был XVIII век, положение торговцев в Японии было гораздо ближе к европейскому средневековью, чем к Новому Времени.
#Япония, #самураи, #Токугава
Сегодня мы с вами поговорим о торговцах
С момента установления сёгуната Токугава в XVII веке, правительство разделило всё население страны на 4 сословия: си-но-ко-сё (士農工商 - досл. "самураи, крестьяне, ремесленники, торговцы"). Обычно говорят, что последовательность при перечислении сословий указывает на их позицию в иерархии. Самураи на вершине, поскольку являются администраторами и воплощением "благородного мужа". Торговец в самом низу, поскольку, в противовес конфуцианской морали, ничего не производит и думает 24/7 о деньгах. Между тем, изучение литературы по этому вопросу, в частности, книги Л.Б. Кареловой "У истоков японской трудовой этики", заставляет сомневаться, что всё было так однозначно.
Философы эпохи Токугава очень любили метафору тела или живого организма, когда они говорили об идеальном государстве. Торговцы были такой же частью этого тела, как и ремесленники с крестьянами. Акцент делался не на их положении в иерархии, а на их социальной роли.
Кто же шел в торговцы? Обедневшие самураи, ремесленники, разбогатевшие на торговле крестьяне. К слову, основатели крупнейших торговых домов как раз были выходцами из самурайского сословия. Например, основателем торгового дома Мицуи (существует до сих пор) был Такатоси Хатиробэй, который был самураем. Торговый дом Коноикэ также основана выходцем из самурайского рода по имени Синроку. Видится, что это ещё раз доказывает, что не настолько были презираемы торговцы, как об этом говорят.
Легко ли было вести бизнес в Японии в эпоху Токугава? Нет.
Проблемами служили:
а) Отсутствие свободной конкуренции.
б) Отсутствие правовой защищенности торговцев перед самураями.
Например, в XVIII веке сёгун Токугава Ёсимунэ провел масштабные экономические реформы, известные как реформы годов Кёхо.
Для регулирования товарно-денежных отношений он создал цеховые и им подобные объединения накама и кумиаи в среде ремесленников и торговцев. Чтобы торговать каким-либо товаром, торговцы приобретали лицензию (кабу), за которую выплачивался правительству определенный налог. Поэтому, если хотелось торговать товаром, на который была необходима лицензия, вступай в накама и плати.
Помимо этого, правительство могло регулировать цены на товар, запрещать определенные виды сделок (например, сделки на покупку будущего урожая риса) и т.д.
Помимо этого, власти обязывали торговцев выдавать займы даймё, и не факт, что последние всегда могли их вернуть. Суды были, но правительство специально издавало указы, которые ограничивали дни подачи исковых заявлений торговцев к должникам. Всё было нацелено на то, чтобы люди сами разбирались. Как вы понимаете, иногда такие разбирательства приводили к использованию силы как при выбивании долгов, так и при уходе от них.
К слову, есть мнение, что именно такая правовая незащищенность (торговцы не могли претендовать на земли даймё в качестве залога) ограничивала экономическую инициативу торговцев, в следствие чего они не вкладывались в промышленную сферу. Зачем? Вдруг правительство всё отберёт, а ты вложил кучу денег.
В общем, несмотря на то, что на дворе был XVIII век, положение торговцев в Японии было гораздо ближе к европейскому средневековью, чем к Новому Времени.
#Япония, #самураи, #Токугава
Самый важный самурай
Первого самурая, который наносил удар противнику, воспевали как итибан яри ("первое копье"). Но еще выше чтили самурая, который отставал от отряда, чтобы задержать преследователей или помочь раненому товарищу. При беспорядочном и спешном отступлении раненых часто бросали, а иногда те, кто якобы помогал раненым, убивал их, чтобы избавиться от обузы. В таких обстоятельствах самураи, рисковавшие жизнью ради раненых друзей, действительно заслуживали восхищение. (с) Мицуо Курэ "Самураи".
#Япония, #самураи
Первого самурая, который наносил удар противнику, воспевали как итибан яри ("первое копье"). Но еще выше чтили самурая, который отставал от отряда, чтобы задержать преследователей или помочь раненому товарищу. При беспорядочном и спешном отступлении раненых часто бросали, а иногда те, кто якобы помогал раненым, убивал их, чтобы избавиться от обузы. В таких обстоятельствах самураи, рисковавшие жизнью ради раненых друзей, действительно заслуживали восхищение. (с) Мицуо Курэ "Самураи".
#Япония, #самураи