Грязнушка Мякрин с Ростовского посада XVII века.
Читая Дозорные книги древнего города Ростова опубликованные А.А. Титовым, в описи Ростовского посада 1619 года встретил: «у Рождества Богородици на Горицахъ: полдвора Грязнушки Мякрина, полдвора Богданки Мякрина».
Ростовская фамилия/прозвище Мякрин упомянута также у М. Г. Рабиновича в его книге «Очерки этнографии русского феодального города: горожане, их общественный и домашний быт»: В 1662 г. митрополит Ростовский и Ярославский Нона жаловался воеводе на «кружечного двора голову Карпунку Мякрина с товарищи, что они, приходя в соборную церковь, чинят шум»».
Фамилию Мякрин в гугле я найти не смог, нет её и в ВК с ОК, не зафиксирована она и в генеалогических сервисах среди фамилий XIX-XX вв..
То есть, по-видимому, отчество и фамилия Мякрин возникшие от мирского имени Мякря очень узколокальные, и чисто ростовские.
Мирского имени Мякря нет в древнерусских ономастиконах. Нет слова мякря, от которого оно могло бы возникнуть, и в русских диалектах, в частности в Ярославско-Костромском.
В общем, загадка.
Посмею предположить, что Мякря может быть местным позднемерянским вариантом христианского имени Макарий, сродни марийскому имени Макри м. рус. Макарий (из греч. – «большой») засвидетельствованному на Луговой стороне в XIX веке.
Или локально субстратным антропонимом сродни северо-западному марийскому имени Макры м. от магыра, «реветь», «плакать»; магырыше «ревушка», «плакса», засвидетельствованному в Меровии в XVII веке.
А возможно это архаичный мерянско-ростовский вариант марийского имени Микря(к) м. I др.-мар.стяж.ф. ССП: мика - др.-иран. мика «сперма»; «семя», «порода», осет. мыгаг 1. «род», «племя»; «фамилия» 2. «семя», «порода» > манс. микъко «мальчик» (Паллас) +ар «соображение», «ум», «толк», армары Г «жених»+ак,-як-суф. В знач.— «родной», «коренной»; «юный потомок», «суженый», распространенного на Горной стороне и среди северо-западных мари в XVII-XVIII веках. От этого имени происходит распространенная вятская фамилия Микряков/Микрюков.
Также нельзя исключать еще одну, прибалтийско-финскую, версию. Возможно, Мякря антропоним северного происхождения, сродни сев.кар. mäkrä/mägrä барсук. Для карельских фамилий, например, типичны такие орнито- и зооморфные фамилии. Если допустить что родоначальник Мякриных был с севера, например с Пошехонья или с Белозерья, то понятно почему это имя/отчество/фамилия встречается только в Ростове.. Возможно это и что-то северо-мерянское. Например топооснова мягр- «барсук», характерна для северных территорий ИМЗ (Исторической мерянской земли), начиная с Пошехонья, и расширяется далее на север.
Мерянин.
#меря #ростоввеликий #антропонимы #ярославскаяобласть #XVIIвек
Читая Дозорные книги древнего города Ростова опубликованные А.А. Титовым, в описи Ростовского посада 1619 года встретил: «у Рождества Богородици на Горицахъ: полдвора Грязнушки Мякрина, полдвора Богданки Мякрина».
Ростовская фамилия/прозвище Мякрин упомянута также у М. Г. Рабиновича в его книге «Очерки этнографии русского феодального города: горожане, их общественный и домашний быт»: В 1662 г. митрополит Ростовский и Ярославский Нона жаловался воеводе на «кружечного двора голову Карпунку Мякрина с товарищи, что они, приходя в соборную церковь, чинят шум»».
Фамилию Мякрин в гугле я найти не смог, нет её и в ВК с ОК, не зафиксирована она и в генеалогических сервисах среди фамилий XIX-XX вв..
То есть, по-видимому, отчество и фамилия Мякрин возникшие от мирского имени Мякря очень узколокальные, и чисто ростовские.
Мирского имени Мякря нет в древнерусских ономастиконах. Нет слова мякря, от которого оно могло бы возникнуть, и в русских диалектах, в частности в Ярославско-Костромском.
В общем, загадка.
Посмею предположить, что Мякря может быть местным позднемерянским вариантом христианского имени Макарий, сродни марийскому имени Макри м. рус. Макарий (из греч. – «большой») засвидетельствованному на Луговой стороне в XIX веке.
Или локально субстратным антропонимом сродни северо-западному марийскому имени Макры м. от магыра, «реветь», «плакать»; магырыше «ревушка», «плакса», засвидетельствованному в Меровии в XVII веке.
А возможно это архаичный мерянско-ростовский вариант марийского имени Микря(к) м. I др.-мар.стяж.ф. ССП: мика - др.-иран. мика «сперма»; «семя», «порода», осет. мыгаг 1. «род», «племя»; «фамилия» 2. «семя», «порода» > манс. микъко «мальчик» (Паллас) +ар «соображение», «ум», «толк», армары Г «жених»+ак,-як-суф. В знач.— «родной», «коренной»; «юный потомок», «суженый», распространенного на Горной стороне и среди северо-западных мари в XVII-XVIII веках. От этого имени происходит распространенная вятская фамилия Микряков/Микрюков.
Также нельзя исключать еще одну, прибалтийско-финскую, версию. Возможно, Мякря антропоним северного происхождения, сродни сев.кар. mäkrä/mägrä барсук. Для карельских фамилий, например, типичны такие орнито- и зооморфные фамилии. Если допустить что родоначальник Мякриных был с севера, например с Пошехонья или с Белозерья, то понятно почему это имя/отчество/фамилия встречается только в Ростове.. Возможно это и что-то северо-мерянское. Например топооснова мягр- «барсук», характерна для северных территорий ИМЗ (Исторической мерянской земли), начиная с Пошехонья, и расширяется далее на север.
Мерянин.
#меря #ростоввеликий #антропонимы #ярославскаяобласть #XVIIвек
Гришка да Микулка Ведешны, слобода Спасского монастыря, Ростов, начало XVII в.
Читая Дозорные книги древнего города Ростова опубликованные А.А. Титовым, в описи Ростовского посада 1619 года встретил еще одну интересную фамилию<отчество - Ведешны: «Гришка да Микулка Ведешны, промышленые люди рыболовы».
Посмею предположить, что фамилия<отчество Ведешны может происходить от антропонима Ведеш, который, в свою очередь, может быть сродн. марийским именам Ведеш, Ведай, Ведей, Ведук м.. Арс. д.д. Кугунур, 1748 г., Ал. д.д. Меранге, 1748 г., Коз. у. д. Юнга Парнягаш, 1747 г., Уф. у. д.Крымсараево, 1748 г..
Эти анропонимы являются производными от Веда, Ведя м. I морд, ведь 1. сущ. «вода», «влага» 2. прил. «во-дяной»; мар. вӱд, Г вӹд 1. «вода» 2. «река» 3. «сок» 4. прил. «водный», «водяной»+а,-я-аф. Имя дано по времени, месту рождения, обитания мальчика. II Вариант русского личного имени, греческого происхождения; Федя<Фёдор «дарованный Богом», Божий дар». Коз. у. дд. Апш. пеляк, 1717, Кого Шӱдермар, 1747. Вед, веда ком-нт др.-мар. имен, возникших в эпоху протомар.-морд. общности.
Мерянин.
#ростоввеликий #антропонимы #ярославскаяобласть #XVIIвек
Читая Дозорные книги древнего города Ростова опубликованные А.А. Титовым, в описи Ростовского посада 1619 года встретил еще одну интересную фамилию<отчество - Ведешны: «Гришка да Микулка Ведешны, промышленые люди рыболовы».
Посмею предположить, что фамилия<отчество Ведешны может происходить от антропонима Ведеш, который, в свою очередь, может быть сродн. марийским именам Ведеш, Ведай, Ведей, Ведук м.. Арс. д.д. Кугунур, 1748 г., Ал. д.д. Меранге, 1748 г., Коз. у. д. Юнга Парнягаш, 1747 г., Уф. у. д.Крымсараево, 1748 г..
Эти анропонимы являются производными от Веда, Ведя м. I морд, ведь 1. сущ. «вода», «влага» 2. прил. «во-дяной»; мар. вӱд, Г вӹд 1. «вода» 2. «река» 3. «сок» 4. прил. «водный», «водяной»+а,-я-аф. Имя дано по времени, месту рождения, обитания мальчика. II Вариант русского личного имени, греческого происхождения; Федя<Фёдор «дарованный Богом», Божий дар». Коз. у. дд. Апш. пеляк, 1717, Кого Шӱдермар, 1747. Вед, веда ком-нт др.-мар. имен, возникших в эпоху протомар.-морд. общности.
Мерянин.
#ростоввеликий #антропонимы #ярославскаяобласть #XVIIвек
Forwarded from Мерянский Язык / Merän Kyl
Прости забытая деревня. Урочище Косяпино,Чухломской район, Костромской области.
Топоним происходит от, по-видимому, мерянского имени Косяпа, поскольку ни одной внятной славянской этимологии для него нет.
Сродн. I мар. кося/косо - гоголь, вид дикой утки; II сродн. марийским именам Коса ж. мар. Г коса «приготовленная основа для навивания на вал ткацкого стана». Коз. у. дд.Виловат, Луг. Кушерга, 1717 г..; Косеик м. др.-мар. стяж.ф.ССИ: кос, косо «гоголь» (вид дикой утки), коса 1. «гуща», «отстой», «отходы» 2. Перен. «наследие», «остаточное явление». Тотем, имя мари Л: досл.— «отпрыск (дитя, птенец) рода Косо-клана утки Гоголь». Л 1678 г.. Ср. Касе, Каси, Касы; Алтаяк. Топон. Урочище Косяпино, Чухломской район, Костромской области. (А.Мал.).
Суффикс -па, может быть аналогом либо окончаниям эрзянских имен (Кирдяпа, Шиндяпа и др.), либо марийских: -па < -пай=бай «хозяин».
#имена #антропонимы #меря #мари #эрзя #финноугры #костромскаяобласть
Топоним происходит от, по-видимому, мерянского имени Косяпа, поскольку ни одной внятной славянской этимологии для него нет.
Сродн. I мар. кося/косо - гоголь, вид дикой утки; II сродн. марийским именам Коса ж. мар. Г коса «приготовленная основа для навивания на вал ткацкого стана». Коз. у. дд.Виловат, Луг. Кушерга, 1717 г..; Косеик м. др.-мар. стяж.ф.ССИ: кос, косо «гоголь» (вид дикой утки), коса 1. «гуща», «отстой», «отходы» 2. Перен. «наследие», «остаточное явление». Тотем, имя мари Л: досл.— «отпрыск (дитя, птенец) рода Косо-клана утки Гоголь». Л 1678 г.. Ср. Касе, Каси, Касы; Алтаяк. Топон. Урочище Косяпино, Чухломской район, Костромской области. (А.Мал.).
Суффикс -па, может быть аналогом либо окончаниям эрзянских имен (Кирдяпа, Шиндяпа и др.), либо марийских: -па < -пай=бай «хозяин».
#имена #антропонимы #меря #мари #эрзя #финноугры #костромскаяобласть