#روزنامهنگاری #تاریخ🔸روزنامه ایران
هر شمارهٔ این روزنامه (#ایران) را شاه (ناصرالدین) ملاحظه و تصویب میکند و مثل سایر #روزنامهها چنانکه بازخواهم گفت با #چاپ_سنگی فراهم میشود و شاه گاهی در آن #مقاله مینویسد و مباهات مینماید که سبک خاص و #فارسی خالصی دارد که تا اندازهای عاری از لغات عربی است که در مکالمات معمولی فراوان است. (کرزن، ۱۳۷۳، ج۱: ۶۰۸)
▫️مأخذ: کرزن، جورج ناتانیل.۱۳۷۳. ایران و قضیه ایران (چاپ چهارم). ترجمهٔ غلامعلی وحید مازندرانی. تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی.
@younesshokrkhah
هر شمارهٔ این روزنامه (#ایران) را شاه (ناصرالدین) ملاحظه و تصویب میکند و مثل سایر #روزنامهها چنانکه بازخواهم گفت با #چاپ_سنگی فراهم میشود و شاه گاهی در آن #مقاله مینویسد و مباهات مینماید که سبک خاص و #فارسی خالصی دارد که تا اندازهای عاری از لغات عربی است که در مکالمات معمولی فراوان است. (کرزن، ۱۳۷۳، ج۱: ۶۰۸)
▫️مأخذ: کرزن، جورج ناتانیل.۱۳۷۳. ایران و قضیه ایران (چاپ چهارم). ترجمهٔ غلامعلی وحید مازندرانی. تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی.
@younesshokrkhah
#کتیبه 🔸شعر سعدی و جامی بر مزار معینالدین گیلانی، اسلام آباد، پاکستان
خاندان معینالدین گیلانی (۱۹۲۰- ۱۹۹۷م) شامل پدربزرگ (مهرعلیشاه)، پدر (محیالدین)، برادر (عبدالحق)، فرزندان (نصیرالدین، جلالالدین، حسامالدین) همه دستی بر شعر داشتند و به چند زبان خصوصا فارسی اشعاری سرودهاند، خود نیز تخلص مشتاق را برگزیده بود.
مزار وی که در فضایی کنار مزار مهرعلیشاه گیلانی و خانواده قرار دارد، دارای عبارات و اشعار زیادی به فارسی است. از خصوصیات مهم مزار و کتیبهها، معاصر بودن آنهاست و نشان از آن دارد که هنوز زبان #فارسی بعنوان زبان عرفان، حکمت و ادب در کشور دوست، پاکستان استفاده میشود.
متن کتیبههای فلزی بر چلچراغ مزار:
اگر دعوتم رد کنی ور قبول،
من و دست و دامان آل رسول (سعدی)
ﺯ کرﺩﻩ ﺧویـﺶ ﺣﯿﺮﺍنم ﺳﯿﺎﻩ ﺷﺪ ﺭﻭﺯ ﻋﺼﯿﺎﻧﻢ،
ﭘﺸﯿﻤﺎﻧﻢ ﭘﺸﯿﻤﺎﻧﻢ ﭘﺸﯿﻤﺎن ﯾﺎ ﺭﺳﻮﻝﺍلله (منسوب به جامی)
نمونهای از اشعار معینالدین گیلانی:
ذات حق چون قابل حمد و ثناست،
پس محمد گفتن او را هم رواست
نیست کثرت را بجز وحدت نشان،
اندرین کثرت ببین وحدت نهان
بشنو از من ای برادر یک خبر،
باش مشتاقش که یابی زودتر
#مرتضی_رضوانفر پژوهشگاه میراث فرهنگی
خاندان معینالدین گیلانی (۱۹۲۰- ۱۹۹۷م) شامل پدربزرگ (مهرعلیشاه)، پدر (محیالدین)، برادر (عبدالحق)، فرزندان (نصیرالدین، جلالالدین، حسامالدین) همه دستی بر شعر داشتند و به چند زبان خصوصا فارسی اشعاری سرودهاند، خود نیز تخلص مشتاق را برگزیده بود.
مزار وی که در فضایی کنار مزار مهرعلیشاه گیلانی و خانواده قرار دارد، دارای عبارات و اشعار زیادی به فارسی است. از خصوصیات مهم مزار و کتیبهها، معاصر بودن آنهاست و نشان از آن دارد که هنوز زبان #فارسی بعنوان زبان عرفان، حکمت و ادب در کشور دوست، پاکستان استفاده میشود.
متن کتیبههای فلزی بر چلچراغ مزار:
اگر دعوتم رد کنی ور قبول،
من و دست و دامان آل رسول (سعدی)
ﺯ کرﺩﻩ ﺧویـﺶ ﺣﯿﺮﺍنم ﺳﯿﺎﻩ ﺷﺪ ﺭﻭﺯ ﻋﺼﯿﺎﻧﻢ،
ﭘﺸﯿﻤﺎﻧﻢ ﭘﺸﯿﻤﺎﻧﻢ ﭘﺸﯿﻤﺎن ﯾﺎ ﺭﺳﻮﻝﺍلله (منسوب به جامی)
نمونهای از اشعار معینالدین گیلانی:
ذات حق چون قابل حمد و ثناست،
پس محمد گفتن او را هم رواست
نیست کثرت را بجز وحدت نشان،
اندرین کثرت ببین وحدت نهان
بشنو از من ای برادر یک خبر،
باش مشتاقش که یابی زودتر
#مرتضی_رضوانفر پژوهشگاه میراث فرهنگی
#زبان #اینترنت #محتوا #فارسی
🔸سهم زبان فارسی از محتوای وب
دبیر شورای اجرایی فناوری اطلاعات کشور با انتشار توییتی، از افزایش سهم زبان فارسی در محتوای وب خبر داده و اعلام کرده که محتواهای فارسیزبان حالا ۳/۴ درصد کل محتوای وب را تشکیل میدهند. این آمار از سه سال پیش تا به امروز تقریبا دو برابر شده است.
#رضا_باقریاصل، دبیر شورای اجرایی فناوری اطلاعات کشور در #توییتر خود ضمن اعلام این موضوع گفته که زبان فارسی حالا در جایگاه پنجم در بین زبانهای موجود در وب قرار گرفته است:
سهم زبان فارسی از محتوای وب به ۳.۴ درصد رسید. زبان فارسی بعد از انگلیسی، روسی، ترکیش، اسپانیولی در جایگاه ۵ پنجم قرار گرفت. در ابتدای سال ۲۰۱۴ (دیماه ۱۳۹۲) تنها ۰.۸ درصد و در جایگاه چهاردهم بود.
او در ادامه تصویری مرتبط با این موضوع را هم ضمیمه توییت کرده که در آن میتوان آمار و ارقام مرتبط با سایر زبانها را هم مشاهده کرد. این آمار توسط وبسایت W3Techs تهیه شده که مرجعی معتبر برای تحقیقات سطح وب جهانی به شمار میآید
@shanbemag
🔸سهم زبان فارسی از محتوای وب
دبیر شورای اجرایی فناوری اطلاعات کشور با انتشار توییتی، از افزایش سهم زبان فارسی در محتوای وب خبر داده و اعلام کرده که محتواهای فارسیزبان حالا ۳/۴ درصد کل محتوای وب را تشکیل میدهند. این آمار از سه سال پیش تا به امروز تقریبا دو برابر شده است.
#رضا_باقریاصل، دبیر شورای اجرایی فناوری اطلاعات کشور در #توییتر خود ضمن اعلام این موضوع گفته که زبان فارسی حالا در جایگاه پنجم در بین زبانهای موجود در وب قرار گرفته است:
سهم زبان فارسی از محتوای وب به ۳.۴ درصد رسید. زبان فارسی بعد از انگلیسی، روسی، ترکیش، اسپانیولی در جایگاه ۵ پنجم قرار گرفت. در ابتدای سال ۲۰۱۴ (دیماه ۱۳۹۲) تنها ۰.۸ درصد و در جایگاه چهاردهم بود.
او در ادامه تصویری مرتبط با این موضوع را هم ضمیمه توییت کرده که در آن میتوان آمار و ارقام مرتبط با سایر زبانها را هم مشاهده کرد. این آمار توسط وبسایت W3Techs تهیه شده که مرجعی معتبر برای تحقیقات سطح وب جهانی به شمار میآید
@shanbemag
🔸سامانه آموزش الفبای فارسی دهخدا راهاندازی شد
رییس موسسه دهخدا دانشگاه تهران: سامانه آموزش الکترونیکی الفبای فارسی، در موسسه لغتنامه #دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان #فارسی دانشگاه تهران طراحی و ایجاد شد.
این سامانه بخشی از پروژه بزرگ سامانهٔ فارسی آموز دهخدا است که محتواسازی بخشهای آن کامل شده و به تدریج بخشهای مختلف در این سامانه پیاده میشوند.
این سامانه از نظر فنی، مجهز به قابلیتهای مدرن و بهروز در آموزش الکترونیکی است و در آن فارسیآموزان میتوانند به صورت غیرهمزمان (بدون حضور مدرس و به صورت خودخوان) و همزمان (با کمکگیری از مدرس و سایر یادگیرندههای همگروه خود) آموزش ببینند.
این سامانه هم اکنون به صورت رایگان در وبگاه موسسه لغتنامه دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان فارسی دانشگاه تهران در اختیار علاقهمندان به زبان فارسی در سراسر دنیا قرار گرفت. ایرنا
رییس موسسه دهخدا دانشگاه تهران: سامانه آموزش الکترونیکی الفبای فارسی، در موسسه لغتنامه #دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان #فارسی دانشگاه تهران طراحی و ایجاد شد.
این سامانه بخشی از پروژه بزرگ سامانهٔ فارسی آموز دهخدا است که محتواسازی بخشهای آن کامل شده و به تدریج بخشهای مختلف در این سامانه پیاده میشوند.
این سامانه از نظر فنی، مجهز به قابلیتهای مدرن و بهروز در آموزش الکترونیکی است و در آن فارسیآموزان میتوانند به صورت غیرهمزمان (بدون حضور مدرس و به صورت خودخوان) و همزمان (با کمکگیری از مدرس و سایر یادگیرندههای همگروه خود) آموزش ببینند.
این سامانه هم اکنون به صورت رایگان در وبگاه موسسه لغتنامه دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان فارسی دانشگاه تهران در اختیار علاقهمندان به زبان فارسی در سراسر دنیا قرار گرفت. ایرنا
#واژهها #زبانشناسی
🔸 مردم چگونه واژهسازی میکنند؟
#مزدک_انوشه به شرح شیوههای #واژهگزینی مردمی میپردازد، و در حالی به اینکه عمر #واژهسازی به اندازه عمر زبان است، اشاره میکند که میگوید شیوه مردم و فرهنگستان زبان و ادب #فارسی برای واژهسازی تفاوتی ندارد. این زبانشناس و استادیار گروه زبانشناسی دانشگاه تهران در گفتوگو با ایسنا، درباره واژهگزینی مردمی و همچنین تأثیر اهل زبان بر ماندگاری واژهها اظهار کرد: اگرچه واژهسازی فرآیندی تخصصی است و به دانش، تجربه، شم و ذوق زبانی احتیاج دارد، اما از سویی پدیدهای است که پیوسته در گفتار روزمره اهل زبان رخ میدهد. همه ما در گفتوشنود روزانهمان مدام در حال واژهسازی هستیم. البته اغلب این واژهها مدخل نمیشوند؛ یعنی نمیتوانید آنها را در لغتنامه #دهخدا، #سخن و فرهنگ #معین پیدا کنید.
https://tinyurl.com/37vftfx7
🔸 مردم چگونه واژهسازی میکنند؟
#مزدک_انوشه به شرح شیوههای #واژهگزینی مردمی میپردازد، و در حالی به اینکه عمر #واژهسازی به اندازه عمر زبان است، اشاره میکند که میگوید شیوه مردم و فرهنگستان زبان و ادب #فارسی برای واژهسازی تفاوتی ندارد. این زبانشناس و استادیار گروه زبانشناسی دانشگاه تهران در گفتوگو با ایسنا، درباره واژهگزینی مردمی و همچنین تأثیر اهل زبان بر ماندگاری واژهها اظهار کرد: اگرچه واژهسازی فرآیندی تخصصی است و به دانش، تجربه، شم و ذوق زبانی احتیاج دارد، اما از سویی پدیدهای است که پیوسته در گفتار روزمره اهل زبان رخ میدهد. همه ما در گفتوشنود روزانهمان مدام در حال واژهسازی هستیم. البته اغلب این واژهها مدخل نمیشوند؛ یعنی نمیتوانید آنها را در لغتنامه #دهخدا، #سخن و فرهنگ #معین پیدا کنید.
https://tinyurl.com/37vftfx7
ایسنا
مردم چگونه واژهسازی میکنند؟
مزدک انوشه به شرح شیوههای واژهگزینی مردمی میپردازد، و در حالی به اینکه عمر واژهسازی به اندازه عمر زبان است، اشاره میکند که میگوید شیوه مردم و فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژهسازی تفاوتی ندارد.
#واژهها 🔸 چمدان
#چمدان از کجا به دست ما رسید؟
واژه چمدان از کجا آمده و سیر تحول آن چگونه بوده است؟
در یادداشت #سجاد_سرگلی، مدرس ویرایش و نگارش که آن را در صفحه شخصی خود منتشر کرده، میخوانیم: چمدان واژهای روسی است، اما با تباری فارسی. #جامهدان از #فارسی به #تاتاری که از خانواده زبانهای ترکی است، رفته و از تاتاری به روسی و این بار از روسی به فارسی بازگشته، همراه با تغییراتی. سیر تحول این واژه چنین است:
جامهدان (فارسی) ← چَمِدان (تاتاری/ترکی) ← چِمُدان (روسی) ← چَمَِدان (فارسی)
دکتر #علیاشرف_صادقی در مقاله کلمات روسی در زبان فارسی و تاریخچه ورود آنها فهرستی از کلمات روسی، که وارد فارسی شدهاند، آورده و برای هر یک توضیحاتی سودمند ارائه کرده است.
واژه چمدان مرا به یاد شعر علیرضا آذر میاندازد:
چمدان دست تو و ترس به چشمان من است
این غمانگیزترین حالت غمگین شدن است
... دل به دریا زدهای پهنه سراب است نرو
برف و کولاک زده راه خراب است نرو
بی تو من با بدن لخت خیابان چه کنم؟
با غمانگیزترین حالت تهران چه کنم؟
#چمدان از کجا به دست ما رسید؟
واژه چمدان از کجا آمده و سیر تحول آن چگونه بوده است؟
در یادداشت #سجاد_سرگلی، مدرس ویرایش و نگارش که آن را در صفحه شخصی خود منتشر کرده، میخوانیم: چمدان واژهای روسی است، اما با تباری فارسی. #جامهدان از #فارسی به #تاتاری که از خانواده زبانهای ترکی است، رفته و از تاتاری به روسی و این بار از روسی به فارسی بازگشته، همراه با تغییراتی. سیر تحول این واژه چنین است:
جامهدان (فارسی) ← چَمِدان (تاتاری/ترکی) ← چِمُدان (روسی) ← چَمَِدان (فارسی)
دکتر #علیاشرف_صادقی در مقاله کلمات روسی در زبان فارسی و تاریخچه ورود آنها فهرستی از کلمات روسی، که وارد فارسی شدهاند، آورده و برای هر یک توضیحاتی سودمند ارائه کرده است.
واژه چمدان مرا به یاد شعر علیرضا آذر میاندازد:
چمدان دست تو و ترس به چشمان من است
این غمانگیزترین حالت غمگین شدن است
... دل به دریا زدهای پهنه سراب است نرو
برف و کولاک زده راه خراب است نرو
بی تو من با بدن لخت خیابان چه کنم؟
با غمانگیزترین حالت تهران چه کنم؟
#کتیبه🔸عید نوروز مبارک
دم مرا صفت باد فرودین کردند
گیاه را ز سِرشکم چو یاسمین کردند
درآ به سجده و یاری ز خسروان مطلب
که روز فقر نیاکان ما چنین کردند
▫️بخشی از کتیبۀ فارسی آرامگاه علامه اقبال لاهوری
علامه #اقبال در لاهور، کمبریج و مونیخ به مطالعه در فلسفه و حقوق پرداخت، او که به زبانهای اردو، انگلیسی و آلمانی مسلط بود، اعتقاد داشت تنها شعرِ فارسی بویژه قالب مثنوی است که میتواند افکار بلند او را تبیین نموده و در جهان جاودانه کند.
با آموختن زبان #فارسی نزد استاد، شروع به سرودن شعر و تدوین کتابهای منظوم جاوید نامه، زبورِ عجم، اسرار خودی، رموز بیخودی، پیام مشرق ... نمود.
#مرتضی_رضوانفر
https://t.iss.one/katibefarsi
دم مرا صفت باد فرودین کردند
گیاه را ز سِرشکم چو یاسمین کردند
درآ به سجده و یاری ز خسروان مطلب
که روز فقر نیاکان ما چنین کردند
▫️بخشی از کتیبۀ فارسی آرامگاه علامه اقبال لاهوری
علامه #اقبال در لاهور، کمبریج و مونیخ به مطالعه در فلسفه و حقوق پرداخت، او که به زبانهای اردو، انگلیسی و آلمانی مسلط بود، اعتقاد داشت تنها شعرِ فارسی بویژه قالب مثنوی است که میتواند افکار بلند او را تبیین نموده و در جهان جاودانه کند.
با آموختن زبان #فارسی نزد استاد، شروع به سرودن شعر و تدوین کتابهای منظوم جاوید نامه، زبورِ عجم، اسرار خودی، رموز بیخودی، پیام مشرق ... نمود.
#مرتضی_رضوانفر
https://t.iss.one/katibefarsi
#فرهنگ #تاریخ
🔸روستای ایران در جمهوری ایرستون
در جمهوری اوستیا- آلانیا در منطقه قفقاز #روسیه، مردم خود را آریایی میدانند و نام جمهوری خود را ا#یرستون و نام قوم و زبان خود را ایرُنی مینامند. نام اوستیا را نامی گرجی که بر آنها نهاده شده است میدانند. در شمال این جمهوری روستایی است به نام #ایران. در بازدیدی که به همراه دکتر البروز (البرز) مدیر زبانشناسی دانشگاه ولادیقفقاز و همچنین خانم سوخویوا مدیر مرکز مطالعات فرهنگ ایرانی در دانشگاه دولتی اوستیا از روستا داشتیم. خانمی که مدیر روستا و مدرسه بود، از اشتیاق اهالی برای ارتباط با ایران و همچنین ساخت نمادی از تخت جمشید و پاسارگاد در روستا گفت.
جدای از روستای ایران، دیداری از رودخانه اَردُن (اَر= ایران، دُن= آب و رودخانه) و همچنین منطقه آلاگ ایر (آلاگ= اولیا، ایر= ایران) که دارای بقایای دیوار ساسانی است، داشتیم. دکتر البروز در بین راه، از کثرت نام مکانهای ایرانی و همچنین کلمات مشترک در زبانهای ایُرنی و #فارسی گفت.
▫️#مرتضی_رضوانفر - کانال کتبه
عضو هیات علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی
🔸روستای ایران در جمهوری ایرستون
در جمهوری اوستیا- آلانیا در منطقه قفقاز #روسیه، مردم خود را آریایی میدانند و نام جمهوری خود را ا#یرستون و نام قوم و زبان خود را ایرُنی مینامند. نام اوستیا را نامی گرجی که بر آنها نهاده شده است میدانند. در شمال این جمهوری روستایی است به نام #ایران. در بازدیدی که به همراه دکتر البروز (البرز) مدیر زبانشناسی دانشگاه ولادیقفقاز و همچنین خانم سوخویوا مدیر مرکز مطالعات فرهنگ ایرانی در دانشگاه دولتی اوستیا از روستا داشتیم. خانمی که مدیر روستا و مدرسه بود، از اشتیاق اهالی برای ارتباط با ایران و همچنین ساخت نمادی از تخت جمشید و پاسارگاد در روستا گفت.
جدای از روستای ایران، دیداری از رودخانه اَردُن (اَر= ایران، دُن= آب و رودخانه) و همچنین منطقه آلاگ ایر (آلاگ= اولیا، ایر= ایران) که دارای بقایای دیوار ساسانی است، داشتیم. دکتر البروز در بین راه، از کثرت نام مکانهای ایرانی و همچنین کلمات مشترک در زبانهای ایُرنی و #فارسی گفت.
▫️#مرتضی_رضوانفر - کانال کتبه
عضو هیات علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی
🔸پیشینه جایزهٔ علیاکبر دهخدا
جایزهٔ #علیاکبر_دهخدا به پیشنهاد دکتر #محمدرضا_شفیعیکدکنی و تصویب شورای مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا به منظور ارج نهادن به شخصیت تأثیرگذار علامه علیاکبر دهخدا و تکریم کسانی که همچنان خدمتگزار زبان #فارسی هستند و برای اعتلای زبان فارسی آثار ارزشمندی تألیف کردهاند، اهدا میشود.
جایزهٔ #علیاکبر_دهخدا به پیشنهاد دکتر #محمدرضا_شفیعیکدکنی و تصویب شورای مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا به منظور ارج نهادن به شخصیت تأثیرگذار علامه علیاکبر دهخدا و تکریم کسانی که همچنان خدمتگزار زبان #فارسی هستند و برای اعتلای زبان فارسی آثار ارزشمندی تألیف کردهاند، اهدا میشود.
@shafiei_kadkani
🔸جایزهٔ دهخدا
نخستین مراسم جایزه #علیاکبر_دهخدا در تالار افشار مؤسسه لغتنامهٔ دهخدا و مرکز بین المللی آموزش زبان فارسی دانشگاه تهران برگزار شد. در این مراسم به کتاب منتخب هیأت داوران در حوزهٔ فرهنگنویسی و پژوهشگرِ منتخب در زمینهٔ معرفی و نشرِ آثارِ علامه دهخدا، لوح و نشانِ دهخدا اهدا شد. همچنین نشانِ دهخدا به کوشندگان فرهنگ، استادان پیشکسوت:
#حسن_انوری، #رسول_شایسته، #سعید_نجفیاسداللهی، #عبدالله_انوار، #علىاشرف_صادقی و #احمد_سمیعی - از مؤلفان بازماندهٔ لغتنامهٔ دهخدا - تقدیم شد.
جایزهٔ علیاکبر دهخدا به پیشنهاد دکتر #محمدرضا_شفیعیکدکنی و تصویب شورای مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا به منظور ارج نهادن به شخصیت تأثیرگذار علامه علیاکبر دهخدا و تکریم کسانی که همچنان خدمتگزار زبان #فارسی هستند و برای اعتلای زبان فارسی آثار ارزشمندی تألیف کردهاند، اهدا میشود.
جمعه، ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۱
🔸جایزهٔ دهخدا
نخستین مراسم جایزه #علیاکبر_دهخدا در تالار افشار مؤسسه لغتنامهٔ دهخدا و مرکز بین المللی آموزش زبان فارسی دانشگاه تهران برگزار شد. در این مراسم به کتاب منتخب هیأت داوران در حوزهٔ فرهنگنویسی و پژوهشگرِ منتخب در زمینهٔ معرفی و نشرِ آثارِ علامه دهخدا، لوح و نشانِ دهخدا اهدا شد. همچنین نشانِ دهخدا به کوشندگان فرهنگ، استادان پیشکسوت:
#حسن_انوری، #رسول_شایسته، #سعید_نجفیاسداللهی، #عبدالله_انوار، #علىاشرف_صادقی و #احمد_سمیعی - از مؤلفان بازماندهٔ لغتنامهٔ دهخدا - تقدیم شد.
جایزهٔ علیاکبر دهخدا به پیشنهاد دکتر #محمدرضا_شفیعیکدکنی و تصویب شورای مؤسسهٔ لغتنامهٔ دهخدا به منظور ارج نهادن به شخصیت تأثیرگذار علامه علیاکبر دهخدا و تکریم کسانی که همچنان خدمتگزار زبان #فارسی هستند و برای اعتلای زبان فارسی آثار ارزشمندی تألیف کردهاند، اهدا میشود.
جمعه، ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۱
#فارسی🔸نسخۀ الکترونیک ویراست جدید دستور خطّ فارسی
نسخۀ الکترونیک ویراست جدید دستور خطّ فارسی روی وبگاه فرهنگستان و ادب فارسی بارگذاری شد. ویراست جدید دستور خطّ فارسی در ۸۸ صفحه و با شمارگان ۳هزار نسخه در ادارۀ نشر فرهنگستان #زبان و ادب فارسی منتشر شده است. برای دسترسی به نسخۀ الکترونیک این کتاب به وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مراجعه کنید. برای مطالعه متن کامل خبر به این نشانی در وبگاه فرهنگستان مراجعه کنید.
نسخۀ الکترونیک ویراست جدید دستور خطّ فارسی روی وبگاه فرهنگستان و ادب فارسی بارگذاری شد. ویراست جدید دستور خطّ فارسی در ۸۸ صفحه و با شمارگان ۳هزار نسخه در ادارۀ نشر فرهنگستان #زبان و ادب فارسی منتشر شده است. برای دسترسی به نسخۀ الکترونیک این کتاب به وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مراجعه کنید. برای مطالعه متن کامل خبر به این نشانی در وبگاه فرهنگستان مراجعه کنید.