#حقوقارتباطات
🔸 انتشار و دسترسیآزاد به اطلاعات
توییتهای دکتر حسین انتظامی دبیر کمیسیون #انتشار و #دسترسیآزاد به #اطلاعات
🔸 انتشار و دسترسیآزاد به اطلاعات
توییتهای دکتر حسین انتظامی دبیر کمیسیون #انتشار و #دسترسیآزاد به #اطلاعات
#صیانت
🔸اصرار مجلس بر بررسی طرح ساماندهی فضای مجازی در کمیسیون مشترک
نمایندگان مجلس شورای اسلامی با درخواست لغو بررسی طرح حمایت از حقوق کاربران و خدمات پایه کاربردی در فضای مجازی براساس اصل ۸۵ قانون اساسی مخالفت کردند.
به گزارش ایسنا، نمایندگان مجلس شورای اسلامی در جریان جلسه علنی صبح امروز سهشنبه ١٩ مرداد ١۴٠٠ مجلس درخواست عدهای از نمایندگان به منظور لغو بررسی طرح حمایت از حقوق کاربران و خدمات پایه کاربردی در فضای مجازی براساس اصل ۸۵ قانون اساسی را بررسی کرده و در نهایت با این درخواست مخالفت کردند. نمایندگان مجلس شورای اسلامی دو هفته گذشته با درخواست بررسی این طرح براساس اصل ۸۵ قانون اساسی و در کمیسیونی مشترک موافقت کرده بودند و در جلسه علنی امروز نیز با ۱۳۰ رأی موافق، ۱۲۱ رأی مخالف و ۷ رأی ممتنع از مجموع ۲۶۲ نماینده حاضر در جلسه مجددا بر تصمیم خود پافشاری کردند. پیش از این صبح امروز در جلسه غیرعلنی امروز مجلس شورای اسلامی رایگیری برای لغو بررسی این طرح به صورت هشتاد و پنجی به صورت استمزاجی صورت گرفت و نمایندگان با آن موافقت کردند. پیش از این نمایندگان با بررسی این طرح به صورت اصل ۸۵ یعنی در یک کمیسیون مشترک به جای صحن علنی موافقت کرده بودند که با این رای استمزاجی نظر خود را پس گرفتند اما در نهایت در جلسه علنی امروز بر بررسی آن بر اساس اصل ۸۵ قانون اساسی تاکید کردند.
🔸اصرار مجلس بر بررسی طرح ساماندهی فضای مجازی در کمیسیون مشترک
نمایندگان مجلس شورای اسلامی با درخواست لغو بررسی طرح حمایت از حقوق کاربران و خدمات پایه کاربردی در فضای مجازی براساس اصل ۸۵ قانون اساسی مخالفت کردند.
به گزارش ایسنا، نمایندگان مجلس شورای اسلامی در جریان جلسه علنی صبح امروز سهشنبه ١٩ مرداد ١۴٠٠ مجلس درخواست عدهای از نمایندگان به منظور لغو بررسی طرح حمایت از حقوق کاربران و خدمات پایه کاربردی در فضای مجازی براساس اصل ۸۵ قانون اساسی را بررسی کرده و در نهایت با این درخواست مخالفت کردند. نمایندگان مجلس شورای اسلامی دو هفته گذشته با درخواست بررسی این طرح براساس اصل ۸۵ قانون اساسی و در کمیسیونی مشترک موافقت کرده بودند و در جلسه علنی امروز نیز با ۱۳۰ رأی موافق، ۱۲۱ رأی مخالف و ۷ رأی ممتنع از مجموع ۲۶۲ نماینده حاضر در جلسه مجددا بر تصمیم خود پافشاری کردند. پیش از این صبح امروز در جلسه غیرعلنی امروز مجلس شورای اسلامی رایگیری برای لغو بررسی این طرح به صورت هشتاد و پنجی به صورت استمزاجی صورت گرفت و نمایندگان با آن موافقت کردند. پیش از این نمایندگان با بررسی این طرح به صورت اصل ۸۵ یعنی در یک کمیسیون مشترک به جای صحن علنی موافقت کرده بودند که با این رای استمزاجی نظر خود را پس گرفتند اما در نهایت در جلسه علنی امروز بر بررسی آن بر اساس اصل ۸۵ قانون اساسی تاکید کردند.
🔸شناخت قواعد فیلمسازی شکستن آنها را قاعدهمندتر میکند
فیلمنامهنویس و برگزیده دومین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران با توجه به موضوع محوری فیلم تجربی در سومین دوره این رویداد، گفت: فیلمسازانی که بر مبانی و قواعد #فیلمسازی بر پایه پژوهش تسلط دارند بهتر میتوانند در فیلمهای تجربی قاعدهها را نیز بشکنند.
#پریسا_حسینزاده رتبه دوم دومین همایش مطالعات #فیلم کوتاه تهران در گفتگو با ایرنا، با اشاره به وجود خلاهای پژوهشی در حوزه فیلم کوتاه گفت: به نظرم در حوزه فیلم کوتاه مساله پژوهش مورد غفلت قرار گرفته است. فیلمنامهنویسان تصور میکنند نوشتن روایتهای رئالیستی و تجربههایشان بدون اتکا به پشتوانههای پژوهشی کافی است.
سومین همایش #مطالعات فیلم کوتاه تهران به دبیری #سعید_پوراسماعیلی و دبیری علمی #احمد_الستی ۲۴ آذر ۱۴۰۰ در بخشهای مقالات پژوهشی، جستارهای آزاد و ترجمه با محوریت سینمای تجربی برگزار میشود. آخرین مهلت ارسال چکیده مقالات به این رویداد ۳۰ مرداد ۱۴۰۰ است.
https://www.irna.ir/news/84430439
فیلمنامهنویس و برگزیده دومین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران با توجه به موضوع محوری فیلم تجربی در سومین دوره این رویداد، گفت: فیلمسازانی که بر مبانی و قواعد #فیلمسازی بر پایه پژوهش تسلط دارند بهتر میتوانند در فیلمهای تجربی قاعدهها را نیز بشکنند.
#پریسا_حسینزاده رتبه دوم دومین همایش مطالعات #فیلم کوتاه تهران در گفتگو با ایرنا، با اشاره به وجود خلاهای پژوهشی در حوزه فیلم کوتاه گفت: به نظرم در حوزه فیلم کوتاه مساله پژوهش مورد غفلت قرار گرفته است. فیلمنامهنویسان تصور میکنند نوشتن روایتهای رئالیستی و تجربههایشان بدون اتکا به پشتوانههای پژوهشی کافی است.
سومین همایش #مطالعات فیلم کوتاه تهران به دبیری #سعید_پوراسماعیلی و دبیری علمی #احمد_الستی ۲۴ آذر ۱۴۰۰ در بخشهای مقالات پژوهشی، جستارهای آزاد و ترجمه با محوریت سینمای تجربی برگزار میشود. آخرین مهلت ارسال چکیده مقالات به این رویداد ۳۰ مرداد ۱۴۰۰ است.
https://www.irna.ir/news/84430439
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#کرونا 🔸 درباره زمان واکسن، ابتلا و ...
Forwarded from فرهنگستان زبان و ادب فارسی
@theapll
احمد آرام و سهم او در واژهگزینی و تاریخنگاری علم به زبان فارسی
احمد آرام (۱۲۸۳-۱۳۷۷)، مترجم پیشکسوت و عضو پیوستۀ فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نزدیک به هفتاد و پنج سال از عمر نودوچهارسالۀ خود را صرف تألیف و ترجمه کرد. او برای دستیابی به رشد و پیشرفت و سعادت در جامعه معتقد به «نشر علم» بود و نشر علم را مستلزم داشتن زبان علمی میدانست و باور داشت که زبان فارسی میتواند زبان علم شود. علاقه و اهتمام دائم آرام به واژهگزینی امری نیست که نیاز به اثبات داشته باشد؛ او با واژهگزینی زندگی میکرده و باید گفت «واژهگزینی» تجربۀ زیستۀ وی بوده است. تاریخنگاری علم به زبان فارسی نیز مرهون زحمات او در ترجمۀ کلاسیکهای این حوزه است. آرام با ترجمۀ متون مهمی در حوزۀ تاریخ علم (بهطور کلی) و تاریخ علم در اسلام یکی از پیشگامان ترجمه در این حوزه بود و با کتابهایی که منتشر ساخت ــ نزدیک به یکصد و بیست عنوان کتاب ریز و درشت از زبانهای انگلیسی و فرانسه و عربی ــ در ترویج علم در ایران نیز سهمی بسزا ایفا کرد. کار بزرگ او را بهتر درک میکنیم اگر بدانیم که آرام زمانی این کار را آغاز کرد که نه مدارس زیادی در سراسر ایران تأسیس شده بود، نه کتابهای درسی در دسترس محصلان قرار داشت، نه امکانات چاپ و نشر بهصورت امروزی وارد ایران شده بود، و نه واژگان تثبیتشدهای برای بیان مسائل علمی در زبان فارسی رواج یافته بود.
کتاب «احمد آرام …» ادای احترامی است به شخصیت وارسته و دانشمند او. غلامعلی حدّاد عادل در این کتاب در پی آن بوده که بعضی از ابعاد شخصیت علمی و فرهنگی آرام را تشریح کند. کتاب به دو بخش کلی «سهم آرام در واژهگزینی در زبان فارسی» و «سهم آرام در تاریخنگاری علم به زبان فارسی» تقسیم شده است. بنا بر این، کتاب حاضر برای عموم علاقهمندان و بهویژه برای پژوهشگران و دانشجویان رشتههای تخصصی واژهگزینی و تاریخ علم خواندنی و نکتهآموز است.
نویسنده سعی کرده است تا، در عین تأکید بر شخصیت محترم و مؤثر احمد آرام، ستایشگر محض و مطلق او نباشد و درعینحال که نقش و تأثیر او را در واژهگزینی و سهمش را در سنّت نوپای تاریخ علم در ایران بیان میکند، از نقد منصفانۀ دیدگاههای او، بهویژه در واژهگزینی و دستور خط، خودداری نکرده است.
کتاب احمد آرام و سهم او در واژهگزینی و تاریخنگاری علم به زبان فارسی، نوشتۀ دکتر غلامعلی حداد عادل است که انتشارات هرمس آن را در ۲۳۵ صفحه و با شمارگان ۵۰۰ نسخه، به بهای ۸۰هزار تومان منتشر کرده است.
پیوند خبر در وبگاه فرهنگستان
https://apll.ir/?p=10061
yun.ir/7fvyr8
احمد آرام و سهم او در واژهگزینی و تاریخنگاری علم به زبان فارسی
احمد آرام (۱۲۸۳-۱۳۷۷)، مترجم پیشکسوت و عضو پیوستۀ فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نزدیک به هفتاد و پنج سال از عمر نودوچهارسالۀ خود را صرف تألیف و ترجمه کرد. او برای دستیابی به رشد و پیشرفت و سعادت در جامعه معتقد به «نشر علم» بود و نشر علم را مستلزم داشتن زبان علمی میدانست و باور داشت که زبان فارسی میتواند زبان علم شود. علاقه و اهتمام دائم آرام به واژهگزینی امری نیست که نیاز به اثبات داشته باشد؛ او با واژهگزینی زندگی میکرده و باید گفت «واژهگزینی» تجربۀ زیستۀ وی بوده است. تاریخنگاری علم به زبان فارسی نیز مرهون زحمات او در ترجمۀ کلاسیکهای این حوزه است. آرام با ترجمۀ متون مهمی در حوزۀ تاریخ علم (بهطور کلی) و تاریخ علم در اسلام یکی از پیشگامان ترجمه در این حوزه بود و با کتابهایی که منتشر ساخت ــ نزدیک به یکصد و بیست عنوان کتاب ریز و درشت از زبانهای انگلیسی و فرانسه و عربی ــ در ترویج علم در ایران نیز سهمی بسزا ایفا کرد. کار بزرگ او را بهتر درک میکنیم اگر بدانیم که آرام زمانی این کار را آغاز کرد که نه مدارس زیادی در سراسر ایران تأسیس شده بود، نه کتابهای درسی در دسترس محصلان قرار داشت، نه امکانات چاپ و نشر بهصورت امروزی وارد ایران شده بود، و نه واژگان تثبیتشدهای برای بیان مسائل علمی در زبان فارسی رواج یافته بود.
کتاب «احمد آرام …» ادای احترامی است به شخصیت وارسته و دانشمند او. غلامعلی حدّاد عادل در این کتاب در پی آن بوده که بعضی از ابعاد شخصیت علمی و فرهنگی آرام را تشریح کند. کتاب به دو بخش کلی «سهم آرام در واژهگزینی در زبان فارسی» و «سهم آرام در تاریخنگاری علم به زبان فارسی» تقسیم شده است. بنا بر این، کتاب حاضر برای عموم علاقهمندان و بهویژه برای پژوهشگران و دانشجویان رشتههای تخصصی واژهگزینی و تاریخ علم خواندنی و نکتهآموز است.
نویسنده سعی کرده است تا، در عین تأکید بر شخصیت محترم و مؤثر احمد آرام، ستایشگر محض و مطلق او نباشد و درعینحال که نقش و تأثیر او را در واژهگزینی و سهمش را در سنّت نوپای تاریخ علم در ایران بیان میکند، از نقد منصفانۀ دیدگاههای او، بهویژه در واژهگزینی و دستور خط، خودداری نکرده است.
کتاب احمد آرام و سهم او در واژهگزینی و تاریخنگاری علم به زبان فارسی، نوشتۀ دکتر غلامعلی حداد عادل است که انتشارات هرمس آن را در ۲۳۵ صفحه و با شمارگان ۵۰۰ نسخه، به بهای ۸۰هزار تومان منتشر کرده است.
پیوند خبر در وبگاه فرهنگستان
https://apll.ir/?p=10061
yun.ir/7fvyr8
#کرونا 🔸 کشتارگاه دلتا
هر چند که پیش از این وزیر بهداشت بارها از نحوه مدیریت کرونا در کشور سخن گفته و آن را الگویی برای کشورهای دیگر خوانده بود؛ اما بیشتر از یک ماه است که سویه "دلتا" با سرعت هر چه تمام در کشور در حال پیشتازی و جابجایی رکوردهاست؛ به طوری که روز گذشته با اعلام ۵۸۸ مرگ رسمی، از سیاهترین روزهای کرونایی کشور از ابتدای #پاندمی تاکنون بود.
این درحالی است که چند روزی است شمار مبتلایان شناسایی شده نیز مدام رکورد میزند و به ۴۰ هزار مبتلا در روز رسیدهایم و از طرف دیگر افزایش شمار بیماران بدحال در بخشهای ویژه بیمارستانها حکایت از وضعیتی هولناکتر از مرگهای کرونایی در روزهای آتی دارد
با این وضعیت چند سوال مطرح است:
▫️مشکل موج آفرینی های مداوم کرونا در ایران کجاست؛ محتوای شیوه نامه ها یا اجرای آنها؟
▫️آیا اجرای طرح جامع مدیریت هوشمند کرونا متوقف شده است؟
▫️آیا در شرایط فعلی عملا ویروس از کنترل خارج شده و باید منتظر ماند تا خود فروکش کند
▫️وضع فعلی بیماری تا کی ادامه خواهد داشت و مهمترین اقدامی که باید فوری انجام داد چیست؟
▫️آیا همه مسوولیتها متوجه مردم است؟
ادامهی گزارش ایسنا را در اینجا بخوانید.
هر چند که پیش از این وزیر بهداشت بارها از نحوه مدیریت کرونا در کشور سخن گفته و آن را الگویی برای کشورهای دیگر خوانده بود؛ اما بیشتر از یک ماه است که سویه "دلتا" با سرعت هر چه تمام در کشور در حال پیشتازی و جابجایی رکوردهاست؛ به طوری که روز گذشته با اعلام ۵۸۸ مرگ رسمی، از سیاهترین روزهای کرونایی کشور از ابتدای #پاندمی تاکنون بود.
این درحالی است که چند روزی است شمار مبتلایان شناسایی شده نیز مدام رکورد میزند و به ۴۰ هزار مبتلا در روز رسیدهایم و از طرف دیگر افزایش شمار بیماران بدحال در بخشهای ویژه بیمارستانها حکایت از وضعیتی هولناکتر از مرگهای کرونایی در روزهای آتی دارد
با این وضعیت چند سوال مطرح است:
▫️مشکل موج آفرینی های مداوم کرونا در ایران کجاست؛ محتوای شیوه نامه ها یا اجرای آنها؟
▫️آیا اجرای طرح جامع مدیریت هوشمند کرونا متوقف شده است؟
▫️آیا در شرایط فعلی عملا ویروس از کنترل خارج شده و باید منتظر ماند تا خود فروکش کند
▫️وضع فعلی بیماری تا کی ادامه خواهد داشت و مهمترین اقدامی که باید فوری انجام داد چیست؟
▫️آیا همه مسوولیتها متوجه مردم است؟
ادامهی گزارش ایسنا را در اینجا بخوانید.
ایسنا
کشتارگاه "دلتا"
کرونا در کشور بیداد می کند؛ ابتلاها خانوادگی است و بیماران زیادی در جستجوی بیمارستان و دارو سرگردانند؛ روند تصاعدی مرگها هم روزگار تلخی را برای هموطنان رقم زده و شمار بیماران بدحال در ICU، از وضعیت اسفناکی در روزهای پیش رو حکایت دارد...
#کرونا 🔸 صعود مرگبار
برای دومینبار در ۲ روز گذشته، شمار فوتیهای کرونا با مرگ ۵۸۸ نفر رکورد جدیدی ثبت کرد
▫️در ۱۸ روز مرداد امسال ۶ هزار و ۴۷۷ نفر جانشان را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادند،در حالیکه در ۳۱روز مرداد سال گذشته ۵هزار و ۶۴۲ نفر فوت کرده بودند.
▫️روند مرگهای کرونایی همچنان صعودی است؛ بهطوریکه روز گذشته، برای دومینبار در مردادماه، رکورد جدیدی در میزان مرگهای کرونایی ثبت شد.
▫️روز گذشته بالاترین میزان ابتلای روزانه کرونا در ۱۷ ماه گذشته به ثبت رسید؛ ۴۰ هزار و ۸۰۸ نفر. گفته میشود آمار بالای ابتلا به دلیل شیوع جهش دلتاست و پیش از این در پیکهای قبلی چنین گونهای شایع نشده بود.
▫️حالا در این وضعیت، مسئولان وزارت بهداشت در جابهجایی وزرای بهداشت و انتقال دولت دوازدهم به دولت سیزدهم، سکوت اختیار کردهاند. هیچ مسئولی از اقدامات جدید و فوری برای مهار این میزان مرگها، سخن نگفته و هنوز تصمیمی جدی گرفته نشده است.
▫️همشهری سهشنبه ١٩ مرداد ١۴٠٠
برای دومینبار در ۲ روز گذشته، شمار فوتیهای کرونا با مرگ ۵۸۸ نفر رکورد جدیدی ثبت کرد
▫️در ۱۸ روز مرداد امسال ۶ هزار و ۴۷۷ نفر جانشان را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادند،در حالیکه در ۳۱روز مرداد سال گذشته ۵هزار و ۶۴۲ نفر فوت کرده بودند.
▫️روند مرگهای کرونایی همچنان صعودی است؛ بهطوریکه روز گذشته، برای دومینبار در مردادماه، رکورد جدیدی در میزان مرگهای کرونایی ثبت شد.
▫️روز گذشته بالاترین میزان ابتلای روزانه کرونا در ۱۷ ماه گذشته به ثبت رسید؛ ۴۰ هزار و ۸۰۸ نفر. گفته میشود آمار بالای ابتلا به دلیل شیوع جهش دلتاست و پیش از این در پیکهای قبلی چنین گونهای شایع نشده بود.
▫️حالا در این وضعیت، مسئولان وزارت بهداشت در جابهجایی وزرای بهداشت و انتقال دولت دوازدهم به دولت سیزدهم، سکوت اختیار کردهاند. هیچ مسئولی از اقدامات جدید و فوری برای مهار این میزان مرگها، سخن نگفته و هنوز تصمیمی جدی گرفته نشده است.
▫️همشهری سهشنبه ١٩ مرداد ١۴٠٠
#کرونا 🔸 وضعیت ایران
سهشنبه ۱۹ مرداد
مبتلایان: ۳۹۱۳۹ نفر
فوتیها: ۵۰۸ نفر
مجموع واکسن تزریقشده: ۱۶,۷۹۵,۱۰۷ دُز
سهشنبه ۱۹ مرداد
مبتلایان: ۳۹۱۳۹ نفر
فوتیها: ۵۰۸ نفر
مجموع واکسن تزریقشده: ۱۶,۷۹۵,۱۰۷ دُز
#محیطزیست🔸زمین در وضعیت قرمز
#ساسان_شادمانمنفرد
انتشار جامعترین گزارش علمی تغییرات آب و هوایی از سوی سازمان ملل، زنگ خطر را برای بشریت به صدا درآورده است.
دانشمندان سازمان ملل متحد در یک مطالعه بیسابقه و تاریخی اعلام کردهاند که تأثیر مخرب بشریت بر آب و هوا تبدیل به یک واقعیت علمی (فکت) جهانی شده است.
https://bit.ly/3lQfO9Z
#ساسان_شادمانمنفرد
انتشار جامعترین گزارش علمی تغییرات آب و هوایی از سوی سازمان ملل، زنگ خطر را برای بشریت به صدا درآورده است.
دانشمندان سازمان ملل متحد در یک مطالعه بیسابقه و تاریخی اعلام کردهاند که تأثیر مخرب بشریت بر آب و هوا تبدیل به یک واقعیت علمی (فکت) جهانی شده است.
https://bit.ly/3lQfO9Z
زمین در وضعیت قرمز
دانشمندان سازمان ملل متحد در یک مطالعه بیسابقه و تاریخی اعلام کردهاند که تأثیر مخرب بشریت بر آب و هوا تبدیل به یک «واقعیت» علمیفکت جهانی شده است. روزنامه همشهری امروز،روزنامه همشهری صبح،صفحه روزنامه همشهری،دانلود روزنامه همشهری امروز،همشهری آنلاین
Forwarded from عرصههای ارتباطی
🔸کتابهای من
#یونس_شکرخواه #رخنما
🔹 تالیف:
*واژهنامه پژوهشهای ارتباطی و رسانهای، تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات رسانهها، ۱۳۷۰.
*تکنولوژیهایارتباطی و جامعه اطلاعاتی، تهران: انوشه، ۱۳۷۹.
*مبانی خبرنویسی، تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ۱۳۸۰.
*مجموعه مقالات خبرنویسی مدرن، تهران: روابط عمومی و امور بینالملل توانیر، ۱۳۸۰.
واژهنامه ارتباطات، تهران: سروش، چاپ دوم، ۱۳۸۲.
*خبر، تهران: مرکز گسترش آموزش رسانهها، ویراست دوم، ۱۳۹۲، چاپ یازدهم ۱۳۹۲.
*خبرنویسی مدرن، تهران: خجسته، ۱۳۸۱، ویراست دوم، چاپ پنجم ۱۳۹۸.
*روزنامهنگاری سایبر: جامعهاطلاعاتی و آزادی بیان، تهران: ثانیه، ۱۳۸۴.
*سبکهای خبرنویسی، تهران: پژوهشکده مطالعات فرهنگی واجتماعی وزارتعلوم، ۱۳۸۵.
*انفجار بزرگ خاموش، تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، ۱۳۸۶.
*فضای مجازی، ملاحظات اخلاقی، حقوقی و اجتماعی، تهران: انتشارات دانشگاه تهران، ۱۳۹۰.
*تاریخ مطبوعات ایران، سیدفرید قاسمی، پیشینه مطبوعات جهان، یونس شکرخواه، تهران: انتشارات ثانیه، ۱۳۹۰.
*جامعه اطلاعاتی چیست؛ پیشینه و نشستهای جهانی دربارهٔ یک مفهوم، تهران: مؤسسه مطالعات آمریکای شمالی و اروپای دانشگاه تهران، ۱۳۹۰.
*روابط عمومی از زاویه ارتباطات، تهران: انتشارات سیمای شرق، ۱۳۹۳.
*گرافیک خبری و اطلاعرسان، تهران: دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها، ۱۳۹۳.
🔹ترجمه
*وینکلر، جیمز، عصر اقیانوس آرام، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: کیهان، ۱۳۶۵
*جی. بارکلی، گلن، ناسیونالیسم قرن بیستم، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: نشر سفیر، ۱۳۶۹.
*جی. ویلسون، لاری و مولانا، حمید، گذر از نوگرایی، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات رسانهها، ۱۳۷۱.
*مولانا، حمید، جریان بینالمللی اطلاعات، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات رسانهها، ۱۳۷۱.
*جاشواس، گلداستین، خیابان سه طرفه: کنش و واکنش استراتژیک در سیاست جهانی، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ۱۳۷۲.
*جیکس، جان، شمال وجنوب، مترجمان یونس شکرخواه و احمد صدارتی، تهران: نشر نی، چاپ چهارم ۱۳۷۲.
*لوپیکوپی، خوان پنه، سپید در اندلس، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: برگ، ۱۳۷۳.
*شیلر، هربرت، اطلاعات و اقتصاد بحران، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: آفتاب، ۱۳۷۵.
*بلاکمن، مالوری، اسم رمز، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: آتش، ۱۳۷۷.
*اینگلیس، سارا، ارتباطات، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: آتش، ۱۳۷۸.
*دان، سوزان، شیوههای مصاحبه در مطبوعات، مترجمان یونس شکرخواه، علی کسمایی، تهران: روزنامهٔ ایران، ۱۳۸۱.
*هربرت، جان، هربرت، روزنامهنگاری جهانی، مترجمان یونس شکرخواه، علی کسمایی، تهران:روزنامهٔ ایران، ۱۳۸۳.
#یونس_شکرخواه #رخنما
🔹 تالیف:
*واژهنامه پژوهشهای ارتباطی و رسانهای، تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات رسانهها، ۱۳۷۰.
*تکنولوژیهایارتباطی و جامعه اطلاعاتی، تهران: انوشه، ۱۳۷۹.
*مبانی خبرنویسی، تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ۱۳۸۰.
*مجموعه مقالات خبرنویسی مدرن، تهران: روابط عمومی و امور بینالملل توانیر، ۱۳۸۰.
واژهنامه ارتباطات، تهران: سروش، چاپ دوم، ۱۳۸۲.
*خبر، تهران: مرکز گسترش آموزش رسانهها، ویراست دوم، ۱۳۹۲، چاپ یازدهم ۱۳۹۲.
*خبرنویسی مدرن، تهران: خجسته، ۱۳۸۱، ویراست دوم، چاپ پنجم ۱۳۹۸.
*روزنامهنگاری سایبر: جامعهاطلاعاتی و آزادی بیان، تهران: ثانیه، ۱۳۸۴.
*سبکهای خبرنویسی، تهران: پژوهشکده مطالعات فرهنگی واجتماعی وزارتعلوم، ۱۳۸۵.
*انفجار بزرگ خاموش، تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، ۱۳۸۶.
*فضای مجازی، ملاحظات اخلاقی، حقوقی و اجتماعی، تهران: انتشارات دانشگاه تهران، ۱۳۹۰.
*تاریخ مطبوعات ایران، سیدفرید قاسمی، پیشینه مطبوعات جهان، یونس شکرخواه، تهران: انتشارات ثانیه، ۱۳۹۰.
*جامعه اطلاعاتی چیست؛ پیشینه و نشستهای جهانی دربارهٔ یک مفهوم، تهران: مؤسسه مطالعات آمریکای شمالی و اروپای دانشگاه تهران، ۱۳۹۰.
*روابط عمومی از زاویه ارتباطات، تهران: انتشارات سیمای شرق، ۱۳۹۳.
*گرافیک خبری و اطلاعرسان، تهران: دفتر مطالعات و برنامهریزی رسانهها، ۱۳۹۳.
🔹ترجمه
*وینکلر، جیمز، عصر اقیانوس آرام، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: کیهان، ۱۳۶۵
*جی. بارکلی، گلن، ناسیونالیسم قرن بیستم، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: نشر سفیر، ۱۳۶۹.
*جی. ویلسون، لاری و مولانا، حمید، گذر از نوگرایی، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات رسانهها، ۱۳۷۱.
*مولانا، حمید، جریان بینالمللی اطلاعات، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات رسانهها، ۱۳۷۱.
*جاشواس، گلداستین، خیابان سه طرفه: کنش و واکنش استراتژیک در سیاست جهانی، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ۱۳۷۲.
*جیکس، جان، شمال وجنوب، مترجمان یونس شکرخواه و احمد صدارتی، تهران: نشر نی، چاپ چهارم ۱۳۷۲.
*لوپیکوپی، خوان پنه، سپید در اندلس، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: برگ، ۱۳۷۳.
*شیلر، هربرت، اطلاعات و اقتصاد بحران، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: آفتاب، ۱۳۷۵.
*بلاکمن، مالوری، اسم رمز، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: آتش، ۱۳۷۷.
*اینگلیس، سارا، ارتباطات، ترجمهٔ یونس شکرخواه، تهران: آتش، ۱۳۷۸.
*دان، سوزان، شیوههای مصاحبه در مطبوعات، مترجمان یونس شکرخواه، علی کسمایی، تهران: روزنامهٔ ایران، ۱۳۸۱.
*هربرت، جان، هربرت، روزنامهنگاری جهانی، مترجمان یونس شکرخواه، علی کسمایی، تهران:روزنامهٔ ایران، ۱۳۸۳.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔸فرهنگ و جامعه
#کلاس #مطالعاتفرهنگی #بریتانیا
#ریموند_ویلیامز
▫️British Cultural Studies:
🔸Raymond Williams, Culture and Society
#کلاس #مطالعاتفرهنگی #بریتانیا
#ریموند_ویلیامز
▫️British Cultural Studies:
🔸Raymond Williams, Culture and Society
#کلاس #مطالعاتفرهنگی #ریموند_ویلیامز
🔸ریموند ویلیامز و مطالعات فرهنگی پسا استعماری
🔸Raymond Williams And Post Colonial Studies Cultural Studies Essay
https://bit.ly/3yCHS4v
🔸ریموند ویلیامز و مطالعات فرهنگی پسا استعماری
🔸Raymond Williams And Post Colonial Studies Cultural Studies Essay
https://bit.ly/3yCHS4v
UKEssays.com
Raymond Williams And Post Colonial Studies Cultural Studies Essay
Twentieth century literary critic Raymond Williams was one of the most reputable, yet contested scholars from the British New Left. Once dubbed "our best man" in the New Left by his contemporaries, W
#زوم 🔸 درسنامه
به متنی كه مجموعهای از دانش را در ساختاری نظامیافته بهطور مختصر و به قصد آموزش ارائه كند #درسنامه گویند.
درسنامه* معمولاً مهمترین ابزار آموزشی است، زیرا هم آنچه باید آموخته شود و هم چگونگی آموزش را تعیین میكند. گرچه رسانههای نوین نوعی رقیب برای منابع چاپی محسوب میشوند، درسنامهها هنوز هم جزو مهمترین منابع مراكز آموزشی هستند.
▫️مايكل لانگن باخ - ترجمه اشرفالسادات بزرگي
*Textbook
به متنی كه مجموعهای از دانش را در ساختاری نظامیافته بهطور مختصر و به قصد آموزش ارائه كند #درسنامه گویند.
درسنامه* معمولاً مهمترین ابزار آموزشی است، زیرا هم آنچه باید آموخته شود و هم چگونگی آموزش را تعیین میكند. گرچه رسانههای نوین نوعی رقیب برای منابع چاپی محسوب میشوند، درسنامهها هنوز هم جزو مهمترین منابع مراكز آموزشی هستند.
▫️مايكل لانگن باخ - ترجمه اشرفالسادات بزرگي
*Textbook
#نشر
#واژهها 🔸 انتشارات خاكستری
انتشارات خاكستری* اینگونه انتشارات به موادی اطلاق میشود كه با شیوههای متداول توزیع در اختیار علاقهمندان قرار نمیگیرد. گزارشها، رسالههای دكتری، و مجموعه سخنرانیهای همایشها نمونههایی از اینگونه انتشارات هستند. با این همه، بسیار دشوار است كه تعریف دقیقی برای انتشارات خاكستری ارائه شود. به همین سبب، سازمانهایی كه با این نوع اسناد سروكار دارند، ترجیح میدهند تعریفی از آنها ارائه ندهند و به توصیفی كلی بسنده كنند. البته، تعدادی از رسالههای دكتری و مجموعه سخنرانیهای همایشها از مجرای متداول توزیع و نیز برخی گزارشهای دولتی از طریق فروشندگان و كارگزاران كتب و نشریات در دسترس قرار میگیرند. بنابراین، تعریف مورد اشاره چندان هم بینقص نیست؛ با این همه، در عمل مفید بهنظر میرسد.
#واژهها 🔸 انتشارات خاكستری
انتشارات خاكستری* اینگونه انتشارات به موادی اطلاق میشود كه با شیوههای متداول توزیع در اختیار علاقهمندان قرار نمیگیرد. گزارشها، رسالههای دكتری، و مجموعه سخنرانیهای همایشها نمونههایی از اینگونه انتشارات هستند. با این همه، بسیار دشوار است كه تعریف دقیقی برای انتشارات خاكستری ارائه شود. به همین سبب، سازمانهایی كه با این نوع اسناد سروكار دارند، ترجیح میدهند تعریفی از آنها ارائه ندهند و به توصیفی كلی بسنده كنند. البته، تعدادی از رسالههای دكتری و مجموعه سخنرانیهای همایشها از مجرای متداول توزیع و نیز برخی گزارشهای دولتی از طریق فروشندگان و كارگزاران كتب و نشریات در دسترس قرار میگیرند. بنابراین، تعریف مورد اشاره چندان هم بینقص نیست؛ با این همه، در عمل مفید بهنظر میرسد.