#واژهها #زبان
🔸 اگوکستینگ
معادلهاي خودپراكنی و يا پخش خود؛ برای واژه Egocasting درست نیست.
این اصطلاح در واقع بر كنترل مصرف از جانب #مخاطبان متمركز است به اين معنی كه عدهای سعی میكنند كه بدانند چه وقت، چطور و كجا خود را در برابر محتواهایی قرار دهند كه با ذائقهشان سازگار باشد و به این ترتیب با استفاده از آن #اطلاعات و #دادهها که کسب کردهاند تصویری از خود به دیگران ارائه دهند.
بنابراين من عبارت "استفاده از پخش بر اساس میل خود" را پيشنهاد میكنم؛ هر چند اين ترجمه یک نوع #پارافریز (Paraphrase) و به عبارت بهتر "به بیان دیگر گفتن" است و به موجزی #اگوکستینگ نيست، اما به هر حال افراد را به اشتباه نمیاندازد
🔸 اگوکستینگ
معادلهاي خودپراكنی و يا پخش خود؛ برای واژه Egocasting درست نیست.
این اصطلاح در واقع بر كنترل مصرف از جانب #مخاطبان متمركز است به اين معنی كه عدهای سعی میكنند كه بدانند چه وقت، چطور و كجا خود را در برابر محتواهایی قرار دهند كه با ذائقهشان سازگار باشد و به این ترتیب با استفاده از آن #اطلاعات و #دادهها که کسب کردهاند تصویری از خود به دیگران ارائه دهند.
بنابراين من عبارت "استفاده از پخش بر اساس میل خود" را پيشنهاد میكنم؛ هر چند اين ترجمه یک نوع #پارافریز (Paraphrase) و به عبارت بهتر "به بیان دیگر گفتن" است و به موجزی #اگوکستینگ نيست، اما به هر حال افراد را به اشتباه نمیاندازد