عرصه‌های‌ ارتباطی
3.65K subscribers
29.8K photos
3.06K videos
874 files
5.99K links
🔸عرصه‌های‌ ارتباطی
▫️کانال رسمی یونس شُکرخواه
Agora | The official Telegram channel of Younes Shokrkhah
https://t.iss.one/boost/younesshokrkhah
🔹اکانت اینستاگرام من:
https://www.instagram.com/younesshokrkhah
Download Telegram
#زبانشناسی
🔸"پراستفاده‌ترین متن فارسی در جهان"
#مرتضی_رضوان‌فر شعر عاشورایی #محتشم_کاشانی را "پراستفاده‌ترین متن فارسی در جهان" عنوان ‌می‌کند و می‌گوید: شعر محتشم در وصف #عاشورا فراوان‌ترین متن فارسی است که از شرق آسیا تا شرق آفریقا مستند کرده‌ام. این پژوهشگر و عضو هیئت‌علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی که به تهیه شناسنامه برای کتیبه‌های فارسی در جهان مشغول است در گفت‌وگو با ایسنا با اشاره به کتاب «میراث مشترک ایران و جهان با تکیه‌ بر کتیبه‌های فارسی» که در فرهنگستان هنر منتشر خواهد شد، گفت: موضوع این کتاب #کتیبه‌های‌فارسی در گستره‌ جهانی است و دربردارنده حوزه تاثیرگذاری فرهنگ و تمدن ایرانی است. چندسالی است که تلاش دارم کتیبه‌های فارسی را در سراسر جهان شناسایی و مستند کنم، بنابراین به صورت میدانی به مناطق مختلف می‌روم و کتیبه‌ها را مستند می‌کنم که پس از خوانش و تهیه متن کتیبه‌ها، همراه با تصویر ساختمان و خود کتیبه، در قالب کتاب منتشر خواهد شد.
#کتیبه 🔸 مرمرین و به خط نستعلیق
▫️هفتم مهر، روز شمس تبریزی.
▫️هشتم مهر، روز مولانا بلخی.
کتیبۀ آرامگاه سیدصوف فیض‌بخش سهروردی (وفات ۷۸۶ق) حصار تاریخی لاهور، ایالت پنجاب (پنج‌آب)، کشور #پاکستان. این آرامگاه که در کنار مسجد وزیرخان و در عهد سلسله تغلق شاهیان (۷۲۰ - ۸۱۵ق) ساخته شده است، دارای چند کتیبهٔ مرمرین و به خط نستعلیق از اشعار منسوب به #مولوی است.
متن کتیبۀ بالا:
مولوی هرگز نشد مولای روم،
تا غلام شمس تبریزی نشد.
#مرتضی_رضوانفر پژوهشگاه میراث فرهنگی
#کتیبه #شعر
🔸 در وصف پیامبر اکرم (ص) بر مقبرۀ عارف ایرانی در مولتان پاکستان
سخی سلطان علی اکبر شاه شمسی، از نوادگان شاه شمس سبزواری عارف ایرانی (۵۶٠ ق سبزوار، ۶٧۵ ق مولتان) است. بنای بسیار زیبای مقبره به سبک مقابر دورۀ تُغلق‌ شاهیان، در سه طبقه با زیربنایی هشت ضلعی، برجک‌های مخروطی‌شکل و گنبدی زیبا در سال ۹۹۳ق بنا شده است. داخل مقبره، بسیار پرنقش و نگار است. دیوارها با گچبری‌ها و نقوش اسلیمی که برخی بسیار موقّر و نادر است پوشیده شده است. نمای بیرونی این بنای آجری با کاشی‌های فیروزه‌ای حاوی اشعاری از ابوسعید ابوالخیر، حافظ، مولوی و چند شاعر محلی تزئین شده است. متن کتیبه، ابیاتی منسوب به مولوی است که نغمه‌پردازان در کشورهای ایران، پاکستان، هندوستان، افغانستان و تاجیکستان، هرساله آنرا در نعت حضرت رسول، می‌خوانند:
ای دستهٔ گل مرحبا
با بوی ریحان آمدی
جان همه عالم تویی
کز عالم جان آمدی
......
ای شمس تبریزی لقا
می‌خوان تو نعت مصطفی
زیرا که در بستان سرا
مرغ خوش الحان آمدی.
▫️#مرتضی_رضوانفر، پژوهشگاه میراث فرهنگی، تصاویر بیشتر از این بنا، در کانال تلگرامی کتیبه
https://t.iss.one/katibefarsi
#کتیبه🔸عید نوروز مبارک
دم مرا صفت باد فرودین کردند
گیاه را ز سِرشکم چو یاسمین کردند
درآ به سجده و یاری ز خسروان مطلب
که روز فقر نیاکان ما چنین کردند
▫️بخشی از کتیبۀ فارسی آرامگاه علامه اقبال لاهوری
علامه #اقبال در لاهور، کمبریج و مونیخ به مطالعه در فلسفه و حقوق پرداخت، او که به زبانهای اردو، انگلیسی و آلمانی مسلط بود، اعتقاد داشت تنها شعرِ فارسی بویژه قالب مثنوی است که می‌تواند افکار بلند او را تبیین نموده و در جهان جاودانه کند.
با آموختن زبان #فارسی نزد استاد، شروع به سرودن شعر و تدوین کتاب‌های منظوم جاوید نامه، زبورِ عجم، اسرار خودی، رموز بیخودی، پیام مشرق ... نمود.
#مرتضی_رضوانفر
https://t.iss.one/katibefarsi
🔸مسجد ایرانیان در شهر دربندِ روسیه
#کتیبۀ فارسی بر دیوار صحن مسجد، تاریخ ۱۳۲۳ق را نشان می‌دهد.
این مسجد به همراه مساجد دیگری در شهرهای خاساویورت، ماخاچ قلعه، بویناکسک، قیزلار، ولادی قفقاز و آستاراخان در کشور #روسیه، به نام مسجد ایرانیان یا مسجد پارسی و یا مسجد همشهری نامیده می‌شود. مساجد مزبور، اکثرا متعلق به اواخر قرن ۱۳ و ۱۴ق و زمانی است که مشکلات اقتصادی باعث مهاجرت بیش از پانصدهزار نفر از مناطق عمدتا شمالی ایران به روسیه گردید. اکثر مساجد در دوره شوروی تخریب شد و مابقی نیز کاربری متفاوتی پیدا کردند.
جدای از مساجد مهاجرین، تعدادی مسجد متعلق به ایرانیان در روسیه قرار دارد که مربوط به پیش از عهدنامه گلستان و ترکمانچای است.
تصاویر بیشتر از مساجد مهاجرین ایرانی، در کانال کتیبه:
https://t.iss.one/katibefarsi
#مرتضی_رضوانفر، عضو هیات علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی.
#فرهنگ #تاریخ
🔸روستای ایران در جمهوری ایرستون
در جمهوری اوستیا- آلانیا در منطقه قفقاز #روسیه، مردم خود را آریایی می‌دانند و نام جمهوری خود را ا#یرستون و نام قوم و زبان خود را ایرُنی می‌نامند. نام اوستیا را نامی گرجی که بر آنها نهاده شده است می‌دانند. در شمال این جمهوری روستایی است به نام #ایران. در بازدیدی که به همراه دکتر البروز (البرز) مدیر زبانشناسی دانشگاه ولادیقفقاز و همچنین خانم سوخویوا مدیر مرکز مطالعات فرهنگ ایرانی در دانشگاه دولتی اوستیا از روستا داشتیم. خانمی که مدیر روستا و مدرسه بود، از اشتیاق اهالی برای ارتباط با ایران و همچنین ساخت نمادی از تخت جمشید و پاسارگاد در روستا گفت.
جدای از روستای ایران، دیداری از رودخانه اَردُن (اَر= ایران، دُن= آب و رودخانه) و همچنین منطقه آلاگ ایر (آلاگ= اولیا، ایر= ایران) که دارای بقایای دیوار ساسانی است، داشتیم. دکتر البروز در بین راه، از کثرت نام‌ مکان‌های‌ ایرانی و همچنین کلمات مشترک در زبان‌های ایُرنی و #فارسی گفت.
▫️#مرتضی_رضوانفر - کانال کتبه
عضو هیات علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی
🔸کتیبهٔ سه زبانهٔ ارزشمند در موزه کلمبو
🔹#مرتضی_رضوانفر
▫️پژوهشگاه میراث فرهنگی
کتیبه‌ای به سه زبان چینی، تامیلی و فارسی در سال ۱۹۱۱م در سریلانکا کشف شد که توسط یک دریادار مسلمان چینی به نام جِنگ‌خه تهیه و در معبدی بودایی نصب شده بود.
جنگ‌خه یکی از نامداران کشور چین است و آثاری درباره او در ایران منتشر شده است. وی ناوگانی عظیم با ۲۱۷ کشتی غول‌پیکر و ۲۸۰۰۰ ملوان در اختیار داشت و چهار بار به هرمز سفر کرده بود. #کتیبه در تاریخ ۱۴۰۹م در چین تهیه شده و حاوی شُکر‌گزاری از بودا در متن چینی، از ویشنو در متن تامیلی و از الله در متن فارسی است و همچنین فهرستی از هدایایی گرانبها ذکر شده که ظاهرا بعدها توسط پرتغال‌یها به یغما رفته است. این کتیبهٔ سه زبانه ارزش فراوانی برای دو کشور سریلانکا و چین دارد. به دلیل آسیب فراوان، تنها چند کلمه از متن فارسیِ این کتیبه حدودا ۹۰ سال پیش توسط مرکز باستانشناسی دانشگاه حیدرآباد هند قرائت شده و جا دارد مجددا بررسی شود. علت حضور زبان فارسی در مسیر راه ابریشمِ دریایی از بنادر شرقی چین تا آفریقا، پذیرفتن زبان فارسی بعنوان زبان میانجی در این مسیر تجاری است.
#کتیبه #تاریخ
🔸آرامگاه فخر رازی حکیم ری در هرات
امام فخر رازی (۶۰۶-۵۴۴ ق) یکی از بزرگترین متفکران ایرانی است. وی در شهر ری زاده شد اما ریشه طبرستانی دارد. لقبش امام المشککین بود زیرا در همه چیز تشکیک می‌کرد و به قول استاد زریاب خویی، در مباحث علمی اهل تقلید نبود و استقلال رای داشت، دکتر پورجوادی وی را به لحاظ توجه به علوم و معارف، ارسطویی در میان متفکران اسلامی می‌نامد و دکتر دادبه، او را نتیجه بقای عصر زرین قلمداد میکند.
گفته می‌شود در کلاس‌های او بیش از دوهزار نفر شرکت داشتند همچنین مورد احترام خاص شاهان و امیران بود.
در زمان هجوم ارتش روسیه به افغانستان آرامگاه وی ویران شد و
در سال ۲۰۲۰م بازسازی آن توسط شرکت دیار سازان با حمایت مالی موسسه تیکای ترکیه انجام گرفت.
متن کتیبۀ آرامگاه:
اگر دشمن نسازد با تو ای دوست
تو می‌باید که با دشمن بسازی
ولیکن چند روزی صبر فرما
نه او ماند، نه تو، نه فخر رازی
با تشکر از دکتر خالق‌نیا، رئیس محترم خانه فرهنگ ایران در هرات برای همکار‌ی‌ها و مساعدت‌های فراوان ایشان.
▫️کتیبه فارسی #مرتضی_رضوانفر، عضو هیات علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی +
#شعر
🔸اول اردیبهشت؛ روز درگذشت علامه اقبال لاهوری
هند و پاکستان دارای مشاهیر بزرگی در جهان فارسی است و در میان آنها، برخی علامه اقبال لاهوری را ایرانی‌ترین غیر ایرانی نامیده‌اند. وی اعتقاد داشت تنها شعر فارسی است که می‌تواند افکار بلند او را جاودانه کند لذا برای یادگیری فارسی اقدام نمود. سنگ مزار اقبال، بنا بر نوشتۀ پشت سنگ، از سوی مردم افغانستان (به پاس خدمات وی به فرهنگ افغانستان) اهدا شده است.
▫️متن پشت سنگ: شاعر و فیلسوف شرق، داکتر محمد اقبال که راه سعی و عمل و روح اسلام را به همگنان روشن ساخته و ازین رو مظهر قبول اعلیحضرت محمد نادر شاه غازی و ملت افغان واقع شد، در سنه ۱۲۹۴ق تولد و بسنه ۱۳۵۷ق وفات یافت.
▫️متن مقابل سنگ: إنَّ من الشِعرِ لحكمةً وإنَّ من البيانِ لسحراً
(حدیث نبوی در باب شعر)
نه افغانیم و نه ترک و تتاریم،
چمن زادیم و از یک شاخساریم.
تمیز رنگ و بو بر ما حرام است،
که ما پروردهٔ یک نوبهاریم
#مرتضی_رضوانفر پژوهشگاه‌میراث فرهنگی
کانال تلگرامی کتیبه
#شعر🔸علامه اقبال لاهوری
▫️تصاویری از خانه، موزه، خانواده، معلم فارسی و آرامگاه علامه اقبال لاهوری
کانال تلگرامی کتیبه
#مرتضی_رضوانفر پژوهشگاه میراث فرهنگی