#کتاب
🔸داستاننویسی به مثابه شغل
کتاب داستاننویسی به مثابه شغل نوشته #هاروکی_موراکامی با ترجمه سیدآیت حسینی منتشر شد.
این کتاب در ۳۵۰ صفحه و با قیمت ۱۰۹هزار تومان توسط نشر پرنده منتشر شده است.
ناشر با یادآوری اینکه داستاننویسی به مثابه شغل تازهترین اثر ترجمهشده از هاروکی موراکامی است، درباره این کتاب آورده: در این کتاب برای نخستینبار موراکامی درباره نگاه و فرایند داستاننویسیاش به صراحت، تفصیل و ذکر جزییات سخن گفته است. پرسشهای اصلی که موراکامی در این کتاب میکوشد به آنها پاسخ دهد این است که چگونه میتوان داستان نوشت، داستاننویس حرفهای شد و در این شغل دوام آورد. او برای پاسخ به این پرسشها با ذکر تجربهها و خاطرات خود، ویژگیهای لازم برای داستاننویس شدن را برمیشمارد و از نحوه کسب آمادگی روحی و جسمی برای این کار میگوید.ایسنا
🔸داستاننویسی به مثابه شغل
کتاب داستاننویسی به مثابه شغل نوشته #هاروکی_موراکامی با ترجمه سیدآیت حسینی منتشر شد.
این کتاب در ۳۵۰ صفحه و با قیمت ۱۰۹هزار تومان توسط نشر پرنده منتشر شده است.
ناشر با یادآوری اینکه داستاننویسی به مثابه شغل تازهترین اثر ترجمهشده از هاروکی موراکامی است، درباره این کتاب آورده: در این کتاب برای نخستینبار موراکامی درباره نگاه و فرایند داستاننویسیاش به صراحت، تفصیل و ذکر جزییات سخن گفته است. پرسشهای اصلی که موراکامی در این کتاب میکوشد به آنها پاسخ دهد این است که چگونه میتوان داستان نوشت، داستاننویس حرفهای شد و در این شغل دوام آورد. او برای پاسخ به این پرسشها با ذکر تجربهها و خاطرات خود، ویژگیهای لازم برای داستاننویس شدن را برمیشمارد و از نحوه کسب آمادگی روحی و جسمی برای این کار میگوید.ایسنا
🔸گشتی در دنیای زیرزمینی هاروکی
▫️گفتوگوی نیویورکر با هاروکی موراکامی
▫️#آرش_نهاوندی - روزنامهنگار و مترجم
#هاروکی_موراکامی، نویسنده مطرح ژاپنی است. رمانها، نمایشنامهها و داستانهای کوتاه وی اغلب پرفروشترین آثار نوشتاری در ژاپن و سراسر دنیا هستند. آثار او تاکنون به ۵٠ زبان ترجمه شدهاند. تاکنون آثار زیادی از هاروکی موراکامی به زبان فارسی ازجمله «سامسای عاشق» به ترجمه آرزو مختاریان، «خیالپرداز واقع گریز» ترجمه مژگان رنجبر، «بعد از تاریکی» ترجمه معصومه عباسی و نتاج عمرانی و «موراکامی و هنر داستاننویسی» ترجمه مریم حسین نژاد، به چاپ رسیده است. اخیرا نیز کتاب «داستاننویسی به مثابه شغل» با ترجمه سیدآیت حسینی، در ایران منتشر شده است. از هاروکی موراکامی در سالهای اخیر گفتوگوهای زیادی به چاپ رسیده. او بهطور ویژه چندبار با نشریه معتبر #نیویورکر، گفتوگو کرده است. متن کامل
▫️گفتوگوی نیویورکر با هاروکی موراکامی
▫️#آرش_نهاوندی - روزنامهنگار و مترجم
#هاروکی_موراکامی، نویسنده مطرح ژاپنی است. رمانها، نمایشنامهها و داستانهای کوتاه وی اغلب پرفروشترین آثار نوشتاری در ژاپن و سراسر دنیا هستند. آثار او تاکنون به ۵٠ زبان ترجمه شدهاند. تاکنون آثار زیادی از هاروکی موراکامی به زبان فارسی ازجمله «سامسای عاشق» به ترجمه آرزو مختاریان، «خیالپرداز واقع گریز» ترجمه مژگان رنجبر، «بعد از تاریکی» ترجمه معصومه عباسی و نتاج عمرانی و «موراکامی و هنر داستاننویسی» ترجمه مریم حسین نژاد، به چاپ رسیده است. اخیرا نیز کتاب «داستاننویسی به مثابه شغل» با ترجمه سیدآیت حسینی، در ایران منتشر شده است. از هاروکی موراکامی در سالهای اخیر گفتوگوهای زیادی به چاپ رسیده. او بهطور ویژه چندبار با نشریه معتبر #نیویورکر، گفتوگو کرده است. متن کامل
گشتی در دنیای زیرزمینی هاروکی
هاروکی موراکامی، نویسنده مطرح ژاپنی است. رمانها، نمایشنامهها و داستانهای کوتاه وی اغلب پرفروشترین آثار نوشتاری در ژاپن و سراسر دنیا هستند. آثار او تاکنون به 50زبان ترجمه شدهاند. تاکنون آثار زیادی از هاروکی موراکامی به زبان فارسی ازجمله «سامسای عاشق»…
#کتاب🔸تهی
من كاملاً تهی هستم. میدانید کاملاً تهی بودن یعنی چه؟ تهی بودن مثل خانهايست كه كسی در آن زندگی نكند. خانهای بدون قفل؛ بدون اينكه كسی در آن زندگی كند. هر كسی میتواند وارد شود هر وقت كه بخواهد. اين چيزيست كه بيشتر از همه مرا میترساند.
📚 کافکا در ساحل #هاروکی_موراکامی
من كاملاً تهی هستم. میدانید کاملاً تهی بودن یعنی چه؟ تهی بودن مثل خانهايست كه كسی در آن زندگی نكند. خانهای بدون قفل؛ بدون اينكه كسی در آن زندگی كند. هر كسی میتواند وارد شود هر وقت كه بخواهد. اين چيزيست كه بيشتر از همه مرا میترساند.
📚 کافکا در ساحل #هاروکی_موراکامی
Forwarded from عرصههای ارتباطی
▫️#هاروکی_موراکامی
🔸هنوز از آسمان ماهی میبارد
نباید انتظار داشت که #موراکامی دربارۀ تمام مضامین خیالی آثارش توضیح دهد. او با اعتمادی راسخ به ناخودآگاهش شروع به کار میکند: اگر تصویری از اعماق آن چاهِ تاریکِ درونی سر برآورد، آن را بهخودیخود معنادار تلقی میکند، کار او ثبت چنین چیزهایی است نه تحلیل آنها. (او میگوید تحلیلْ کار "آدمهای باهوش" است و با خنده ادامه میدهد "و نویسندهها لازم نیست باهوش باشند). بهعنوان نمونه در صحنهای از رمانِ کافکا در کرانه که در سال ۲۰۰۲ منتشر شد، از آسمان مثل تگرگ ماهی میبارد.
"مردم از من میپرسند ’چرا ماهی؟ و چرا از آسمان ماهی میبارد؟‘ اما من جوابی برای این سؤالها ندارم. این فکر در سرم بوده که چیزی باید از آسمان ببارد. با خودم فکر کردم: چه چیزی باید از آسمان ببارد؟ و گفتم: ’ماهی! ماهی میتونه خوب باشه‘."
▫️از گفتوگوی #گاردین با #هاروکی_موراکامی | ۱۱ اکتبر ۲۰۱۸
@younesshokrkhah
🔸هنوز از آسمان ماهی میبارد
نباید انتظار داشت که #موراکامی دربارۀ تمام مضامین خیالی آثارش توضیح دهد. او با اعتمادی راسخ به ناخودآگاهش شروع به کار میکند: اگر تصویری از اعماق آن چاهِ تاریکِ درونی سر برآورد، آن را بهخودیخود معنادار تلقی میکند، کار او ثبت چنین چیزهایی است نه تحلیل آنها. (او میگوید تحلیلْ کار "آدمهای باهوش" است و با خنده ادامه میدهد "و نویسندهها لازم نیست باهوش باشند). بهعنوان نمونه در صحنهای از رمانِ کافکا در کرانه که در سال ۲۰۰۲ منتشر شد، از آسمان مثل تگرگ ماهی میبارد.
"مردم از من میپرسند ’چرا ماهی؟ و چرا از آسمان ماهی میبارد؟‘ اما من جوابی برای این سؤالها ندارم. این فکر در سرم بوده که چیزی باید از آسمان ببارد. با خودم فکر کردم: چه چیزی باید از آسمان ببارد؟ و گفتم: ’ماهی! ماهی میتونه خوب باشه‘."
▫️از گفتوگوی #گاردین با #هاروکی_موراکامی | ۱۱ اکتبر ۲۰۱۸
@younesshokrkhah
#کتاب🔸فاصله
مهم نیست تا کجا فرار کنی. فاصله هیچ چیز را حل نمیکند. وقتی توفان تمام شد، یادت نمیآید چگونه از آن گذشتی، چطور جان به در بردی. حتّی در حقیقت مطمئن نیستی توفان واقعاً تمام شده باشد. امّا یک چیز مسلّم است. وقتی از توفان بیرون آمدی دیگر همان آدمی نیستی که قدم به درون توفان گذاشت.
📚 کافکا در ساحل #هاروکی_موراکامی
مهم نیست تا کجا فرار کنی. فاصله هیچ چیز را حل نمیکند. وقتی توفان تمام شد، یادت نمیآید چگونه از آن گذشتی، چطور جان به در بردی. حتّی در حقیقت مطمئن نیستی توفان واقعاً تمام شده باشد. امّا یک چیز مسلّم است. وقتی از توفان بیرون آمدی دیگر همان آدمی نیستی که قدم به درون توفان گذاشت.
📚 کافکا در ساحل #هاروکی_موراکامی
🔸چگونه مینویسم؟
▫️هاروکی موراکامی از روند خلق شخصیتهای داستانیاش میگوید
گاهی که داستانهای نویسندگان بزرگ را میخوانیم و در دنیای خیالیِ شخصیتهایشان غرق میشویم دوست داریم بدانیم نویسنده چطور این شخصیتهای جالب را خلق کرده. آیا شخصیتها را از اشخاص واقعی گرفته یا ساختۀ ذهن خودش هستند؟ چطور به شخصیتهایش جان داده و آنها را باورپذیر کرده؟ چرا یک رمان را اولشخص و رمانی دیگر را سومشخص نوشته؟ امروز دیگر دستمان از نویسندههایی مثل کافکا، داستایفسکی یا پروست کوتاه شده و نمیتوانیم این سؤالها را از آنها بپرسیم ولی #هاروکی_موراکامی خوشبختانه هنوز مینویسد و از این میگوید که شخصیتهای جذاب رمانهایش از کجا میآیند. ادامۀ مطلب
▫️هاروکی موراکامی از روند خلق شخصیتهای داستانیاش میگوید
گاهی که داستانهای نویسندگان بزرگ را میخوانیم و در دنیای خیالیِ شخصیتهایشان غرق میشویم دوست داریم بدانیم نویسنده چطور این شخصیتهای جالب را خلق کرده. آیا شخصیتها را از اشخاص واقعی گرفته یا ساختۀ ذهن خودش هستند؟ چطور به شخصیتهایش جان داده و آنها را باورپذیر کرده؟ چرا یک رمان را اولشخص و رمانی دیگر را سومشخص نوشته؟ امروز دیگر دستمان از نویسندههایی مثل کافکا، داستایفسکی یا پروست کوتاه شده و نمیتوانیم این سؤالها را از آنها بپرسیم ولی #هاروکی_موراکامی خوشبختانه هنوز مینویسد و از این میگوید که شخصیتهای جذاب رمانهایش از کجا میآیند. ادامۀ مطلب
انتشارات نیلوفرمنتشرکرد:
🔸حرفه رماننویس
#هاروکی_موراکامی در یازده مقاله از ادبیات و چگونگی نویسنده شدن و جهانبینیاش و همچنین خلقوخوی خود و نظرش نسبت به موسیقی و رمانهای برجسته سخن گفته است. حتی با اشراف تمام به رویدادهای جاری کشورش، نظیر اشکالات نظام آموزشی و چگونگی انتشار آثارش در کشورهای خارجی (بهویژه انگلیسی زبان) و همت خودش در جا باز کردن برای معرفی بینالمللی کتابهایش چنان صمیمانه حرف میزند که هم برای خوانندۀ عام مفید است و هم نکات فراوانی دارد که به درد نویسندگان میخورد.
@Bookcitycc
🔸حرفه رماننویس
#هاروکی_موراکامی در یازده مقاله از ادبیات و چگونگی نویسنده شدن و جهانبینیاش و همچنین خلقوخوی خود و نظرش نسبت به موسیقی و رمانهای برجسته سخن گفته است. حتی با اشراف تمام به رویدادهای جاری کشورش، نظیر اشکالات نظام آموزشی و چگونگی انتشار آثارش در کشورهای خارجی (بهویژه انگلیسی زبان) و همت خودش در جا باز کردن برای معرفی بینالمللی کتابهایش چنان صمیمانه حرف میزند که هم برای خوانندۀ عام مفید است و هم نکات فراوانی دارد که به درد نویسندگان میخورد.
@Bookcitycc
#تراس🔸تلویزیون
حداقل یکچیز خوب در مورد تلویزیون وجود دارد، میتوانی هر وقت که دوست داری خاموشش کنی، و هیچکس هم شکایتی نمیکند.
#هاروکی_موراکامی
حداقل یکچیز خوب در مورد تلویزیون وجود دارد، میتوانی هر وقت که دوست داری خاموشش کنی، و هیچکس هم شکایتی نمیکند.
#هاروکی_موراکامی
#تراس🔸زندگی
بعضی چیزها در زندگی آنقدر پیچیدهاند که به هیچ زبانی نمیشود توضیحشان داد
#هاروکی_موراکامی
بعضی چیزها در زندگی آنقدر پیچیدهاند که به هیچ زبانی نمیشود توضیحشان داد
#هاروکی_موراکامی
#کتاب🔸معنا
مردم بین خودشان واشیای دور و برشان معنا ایجاد میکنند. آنچه مهم است این است که اشیا را با چشمهای خودت ببینی.
📚کافکا در ساحل #هاروکی_موراکامی* (۱۹۴٩-)
*Haruki Murakami
مردم بین خودشان واشیای دور و برشان معنا ایجاد میکنند. آنچه مهم است این است که اشیا را با چشمهای خودت ببینی.
📚کافکا در ساحل #هاروکی_موراکامی* (۱۹۴٩-)
*Haruki Murakami
#کتاب
🔸یک رمان تازه از موراکامی پس از ۶ سال
🔻۶ سالی میشود که #هاروکی_موراکامی اثر جدیدی منتشر نکرده است، اما نیازی نیست بیشتر منتظر بمانیم: نخستین رمان او حالا پس از ۶ سال در نوامبر ٢٠٢۴ وارد بازار کتاب میشود: شهر و دیوارهای نامطمئن
ناشر تازهترین اثر موراکامی انتشارات #هارویل_سکر است.
🔸یک رمان تازه از موراکامی پس از ۶ سال
🔻۶ سالی میشود که #هاروکی_موراکامی اثر جدیدی منتشر نکرده است، اما نیازی نیست بیشتر منتظر بمانیم: نخستین رمان او حالا پس از ۶ سال در نوامبر ٢٠٢۴ وارد بازار کتاب میشود: شهر و دیوارهای نامطمئن
ناشر تازهترین اثر موراکامی انتشارات #هارویل_سکر است.
#تراس🔸زندگی
از یک جایی به بعد، زندگی چیزی بیشتر از فرآیندِ از دست دادنِ مداوم نخواهد بود.
#هاروکی_موراکامی
از یک جایی به بعد، زندگی چیزی بیشتر از فرآیندِ از دست دادنِ مداوم نخواهد بود.
#هاروکی_موراکامی
هاروکی موراکامی.pdf
183.2 KB
▫️در حوالی کتاب:
🔸گفتوگو با هاروکی موراکامی
▫️گفتگوی نیویورکتایمز بوکریویو با
#هاروکی_موراکامی
#هاروکی_موراکامی نویسنده کتاب حرفه رمان نویس میگوید: کتابهایی که سعی میکنم برای خواندن به دست نگیرم و دوست ندارم بخوانم کتابهایی هستند که خودم در گذشته نوشته و منتشر کردهام هرچند این کار باعث میشود تلاش کنم اثر بعدی ام را بهتر بنویسم... +
🔸گفتوگو با هاروکی موراکامی
▫️گفتگوی نیویورکتایمز بوکریویو با
#هاروکی_موراکامی
#هاروکی_موراکامی نویسنده کتاب حرفه رمان نویس میگوید: کتابهایی که سعی میکنم برای خواندن به دست نگیرم و دوست ندارم بخوانم کتابهایی هستند که خودم در گذشته نوشته و منتشر کردهام هرچند این کار باعث میشود تلاش کنم اثر بعدی ام را بهتر بنویسم... +