#کیوسک 🔸 نیویورکر و طرح شمایلی از گینزبرگ
قاضی روت بیدر گینزبرگ (١٩٣٣-٢٠٢٠) از قضات دیوان عالی آمریکا در ۸۷ سالگی درگذشت. او که لیبرال و مدافع سرشناس برابری جنسیتی، ۲۷ سال یکی از کرسیهای قضاوت بالاترین مرجع قضایی آمریکا را در اختیار داشت و از اسطورههای عرصه حقوق در آمریکا بود.گینزبرگ در ۱۹۹۳ توسط #بیل_کلینتون رئیس جمهور وقت آمریکا برای عضویت در دیوانعالی آمریکا منصوب شد و پس از #ساندرا_دی_اوکانر که ١٢ سال پیش از او منصوب شده بود، تبدیل به دومین زنی شد که به عضویت در دیوانعالی آمریکا در آمد.
حالا #نیویورکر برای شماره ۵ اکتبر ٢٠٢٠ خود با یک جلد شمایلی (ایکونیک) به گینزبرگ پرداخته، این ایلاستراسیون کار #باب_استک (Bob Staake) #گرافیست و #تصویرگر برجسته است که علاوه بر تصویرگری برای نیویورکر در عرصه #روزنامهنگاری از ایلاستریتورهای عرصه ادبیات کودک هم هست
قاضی روت بیدر گینزبرگ (١٩٣٣-٢٠٢٠) از قضات دیوان عالی آمریکا در ۸۷ سالگی درگذشت. او که لیبرال و مدافع سرشناس برابری جنسیتی، ۲۷ سال یکی از کرسیهای قضاوت بالاترین مرجع قضایی آمریکا را در اختیار داشت و از اسطورههای عرصه حقوق در آمریکا بود.گینزبرگ در ۱۹۹۳ توسط #بیل_کلینتون رئیس جمهور وقت آمریکا برای عضویت در دیوانعالی آمریکا منصوب شد و پس از #ساندرا_دی_اوکانر که ١٢ سال پیش از او منصوب شده بود، تبدیل به دومین زنی شد که به عضویت در دیوانعالی آمریکا در آمد.
حالا #نیویورکر برای شماره ۵ اکتبر ٢٠٢٠ خود با یک جلد شمایلی (ایکونیک) به گینزبرگ پرداخته، این ایلاستراسیون کار #باب_استک (Bob Staake) #گرافیست و #تصویرگر برجسته است که علاوه بر تصویرگری برای نیویورکر در عرصه #روزنامهنگاری از ایلاستریتورهای عرصه ادبیات کودک هم هست
🔸گشتی در دنیای زیرزمینی هاروکی
▫️گفتوگوی نیویورکر با هاروکی موراکامی
▫️#آرش_نهاوندی - روزنامهنگار و مترجم
#هاروکی_موراکامی، نویسنده مطرح ژاپنی است. رمانها، نمایشنامهها و داستانهای کوتاه وی اغلب پرفروشترین آثار نوشتاری در ژاپن و سراسر دنیا هستند. آثار او تاکنون به ۵٠ زبان ترجمه شدهاند. تاکنون آثار زیادی از هاروکی موراکامی به زبان فارسی ازجمله «سامسای عاشق» به ترجمه آرزو مختاریان، «خیالپرداز واقع گریز» ترجمه مژگان رنجبر، «بعد از تاریکی» ترجمه معصومه عباسی و نتاج عمرانی و «موراکامی و هنر داستاننویسی» ترجمه مریم حسین نژاد، به چاپ رسیده است. اخیرا نیز کتاب «داستاننویسی به مثابه شغل» با ترجمه سیدآیت حسینی، در ایران منتشر شده است. از هاروکی موراکامی در سالهای اخیر گفتوگوهای زیادی به چاپ رسیده. او بهطور ویژه چندبار با نشریه معتبر #نیویورکر، گفتوگو کرده است. متن کامل
▫️گفتوگوی نیویورکر با هاروکی موراکامی
▫️#آرش_نهاوندی - روزنامهنگار و مترجم
#هاروکی_موراکامی، نویسنده مطرح ژاپنی است. رمانها، نمایشنامهها و داستانهای کوتاه وی اغلب پرفروشترین آثار نوشتاری در ژاپن و سراسر دنیا هستند. آثار او تاکنون به ۵٠ زبان ترجمه شدهاند. تاکنون آثار زیادی از هاروکی موراکامی به زبان فارسی ازجمله «سامسای عاشق» به ترجمه آرزو مختاریان، «خیالپرداز واقع گریز» ترجمه مژگان رنجبر، «بعد از تاریکی» ترجمه معصومه عباسی و نتاج عمرانی و «موراکامی و هنر داستاننویسی» ترجمه مریم حسین نژاد، به چاپ رسیده است. اخیرا نیز کتاب «داستاننویسی به مثابه شغل» با ترجمه سیدآیت حسینی، در ایران منتشر شده است. از هاروکی موراکامی در سالهای اخیر گفتوگوهای زیادی به چاپ رسیده. او بهطور ویژه چندبار با نشریه معتبر #نیویورکر، گفتوگو کرده است. متن کامل
گشتی در دنیای زیرزمینی هاروکی
هاروکی موراکامی، نویسنده مطرح ژاپنی است. رمانها، نمایشنامهها و داستانهای کوتاه وی اغلب پرفروشترین آثار نوشتاری در ژاپن و سراسر دنیا هستند. آثار او تاکنون به 50زبان ترجمه شدهاند. تاکنون آثار زیادی از هاروکی موراکامی به زبان فارسی ازجمله «سامسای عاشق»…