عرصه‌های‌ ارتباطی
3.68K subscribers
29.9K photos
3.06K videos
879 files
6.01K links
🔸عرصه‌های‌ ارتباطی
▫️کانال رسمی یونس شُکرخواه
Agora | The official Telegram channel of Younes Shokrkhah
https://t.iss.one/boost/younesshokrkhah
🔹اکانت اینستاگرام من:
https://www.instagram.com/younesshokrkhah
Download Telegram
🔸دیر زیاد آن بزرگوار خداوند
پیام دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی به مناسبت صدمین سال‌گردِ تولّد استاد احمد سمیعی گیلانی
در این ایام، استاد فرزانهٔ ما، #احمد_سمیعی‌_گیلانی یکصدساله شد. قرن ما از حضور فعالِ او روشنایی‌های بسیاری یافت. اگر بیست سال دوران دبستان و دبیرستان او را از این صد سال کم کنیم هشتاد سال از این صد سال شب و روز در راه بهروزی اجتماعی مردمِ ایران و در راه تعالی فرهنگِ ملی ما سپری شده است.
این چنین سعادتی نصیب کمتر کسی از مردم روزگارِ ما بوده است. برای او، در قرن دوم زندگی‌اش، دیر‌سال‌ها سلامت و نشاطِ کارِ علمی آرزو دارم و یقین دارم که او، با همان دقت و نشاطِ قرنِ نخستینِ عمرش، سال‌ها و سال‌ها به فرهنگِ ایران‌زمین و زبان فارسی خدمت‌های بزرگ دیگری خواهد کرد.
دیر زیاد آن بزرگوار خداوند
#محمدرضا_شفیعی‌کدکنی
▫️بهمن‌ماه ۱۳۹۹
🔸رونمایی از سردیس استاد احمد سمیعی و پروفسور مجید سمیعی
دوشنبه، اول روز آذرماه ۱۴۰۰، با حضور استاد #احمد_سمیعی (گیلانی) و جمعی از مدیران و دانشگاهیان دانشگاه گیلان، سردیس استاد سمیعی و پروفسور #مجید_سمیعی که توسط #نسیم_واحدی و #فاطمه_شفیعی‌ثابت، دانش‌آموختگان دانشکدۀ هنر و معماری دانشگاه ساخته شده است، رونمایی شد.
دکتر #احمد_رضی، رئیس دانشگاه گیلان، در این مراسم ضمن تشکر از حضور استاد احمد سمیعی، وی را از مفاخر کشور و از چهره‌های ماندگار علمی و فرهنگی کشور دانست.
رئیس دانشگاه گیلان گفت: استاد احمد سمیعی زندگی خود را وقف پژوهش و تألیف و ترجمه کرده و به‌عنوان پدر ویراستاری ایران شناخته می‌شود.
وی همچنین ضمن یادآوری سابقۀ تدریس استاد سمیعی در گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گیلان، تعهد اجتماعی، دقت نظر و فروتنی را از خصوصیات اخلاقی بارز این استاد دانست و ابراز امیدواری کرد که پیشنهاد انجمن صنفی ویراستاران در خصوص تعیین روز تولد استاد احمد سمیعی به‌عنوان روز ویراستار و ثبت آن در تقویم ملی ایران به‌زودی محقق شود.
در این مراسم استاد احمد سمیعی (گیلانی) نیز ضمن ابراز خرسندی از حضور در جمع دانشگاهیان استان گیلان، دانشجویان را به استفاده از دوران جوانی و فراگیری زبان انگلیسی توصیه کرد.
وی اینترنت و شبکه‌های اجتماعی را باعث سرعت و شکوفایی روزافزون علم و دانش دانست و دانشجویان را به استفاده از این ظرفیت توصیه کرد. پیوند خبر در وبگاه فرهنگستان:
https://apll.ir/?p=10270
#سایت 🔸انجمن صنفی ویراستاران
با آنکه ویرایش سال‌هاست در نشر ایران شناخته‌شده و رایج است، هنوز دربارۀ تعریف و دامنۀ معنایی و مصداق‌های ویرایش اتفاق نظری صورت نگرفته و حتی برخی ناشران نیز به اهمیت آن واقف نیستند.
#ویرایش، به‌معنای امروزی آن، در دهۀ ۱۳۳۰، در انتشارات نیل و اندکی بعد در مؤسسۀ فرانکلین و بنگاه ترجمه و نشر کتاب، آغاز شد و رفته‌رفته در میان برخی ناشران و نهادها و مؤسسات علمی و فرهنگی منزلتی یافت. توجه مترجمان و نویسندگانِ آگاه و توانا سبب توجه برخی ناشران به امر ویرایش و موجب بالیدن نسل اول ویراستاران شد که از میانشان می‌توان #ابوالحسن_نجفی، #سیروس_پرهام، #اسماعیل_سعادت، #منوچهر_انور، #فتح‌الله_مجتبایی، #نجف_دریابندری، #کریم_امامی، و #احمد_سمیعی (گیلانی) را نام برد. تجربه‌های برخی از این #ویراستاران و تشکیل کلاس‌های آموزشی و نظام دستیاری به پرورشِ ویراستاران نسل‌های بعدی انجامید. طی سال‌ها حضورِ جدایی‌ناپذیر ویرایش در نشر، از اواخر دهه‌ی ۱۳۶۰، چند بار برای تشکیل صنف و انجمن ویراستاران تلاش‌هایی شد که متأسفانه، به علل گوناگون، بی‌سرانجام ماند.
ضرورت تشکیل این انجمن و محدودیت‌های سازمان‌های حامیِ تأسیسِ انجمن‌های علمی و فرهنگی چند تن از ویراستاران را بر آن داشت که مسیر وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی را برگزینند. وجودِ دو نوع انجمن صنفی کارفرمایی و کارگری در این وزارت‌خانه، و نداشتن شرایط کارفرمایی در میان ویراستاران موجب شد که نوع «کارگری» انتخاب شود؛ به‌معنای کسانی که از این حرفه درآمد کسب می‌کنند. از امتیازهای انجمن‌های زیرِ نظر وزارت کار حمایتِ بین‌المللی از آن‌هاست که با تغییر مدیریت‌های داخلی منحل نمی‌شود.
پس از طی مراحل تأسیس انجمن صنفی ویراستاران، در ۵ آبان ماه ۱۳۹۵، اولین مجمعِ آن تشکیل و اساسنامه‌اش تصویب شد و، در نتیجۀ رأی‌گیری، هیئت‌مدیرۀ آن، مرکب از پنج عضو اصلی و دو علی‌البدل، یک بازرس اصلی و یک بازرس علی‌البدل (جمعاً ۹ نفر)، انتخاب شدند. امید است این انجمن، با حمایت اعضا، بتواند جایگاه ویرایش در نشر را ارتقا بخشد و به بهبود کیفیت آثار یاری رساند....
https://anjomanvirastar.ir/
#چهره🔸احمد سمیعی (۱۲۹۹-١۴٠٢)
#احمد_سمیعی(گیلانی) متولد ۱۲۹۹ در رشت؛ کار ترجمه را با برگرداندن رمان دلدار و دلباخته از ژرژ ساند شروع کرد و بعداً آثاری را از نویسندگان بزرگی مانند ژرژ پرک و گوستاو فلوبر به فارسی برگرداند.
خیال‌پروری‌های تفرجگر انزواجو از ژان ژاک روسو، چیزها از ژرژ پرک (ترجمه)، ادبیات ساسانی، داتا گنج‌بخش (زندگی‌نامه و تعالیم شیخ ابوالحسن علی‌ بن عثمان هجویری) از  شیخ عبدالرشید (ترجمه)، چومسکی از جان لاینز (ترجمه)، هزیمت یا شکست رسوای آمریکا از ویلیام لوئیس و مایکل له‌دین (ترجمه)، ساخت‌های نحوی از نوآم چامسکی (ترجمه)، آیین نگارش، دیدرو از پیتر فرانس (ترجمه)، سالامبو نوشته گوستاو فلوبر (ترجمه)، شیوه‌نامه دانشنامه جهان اسلام، نگارش و ویرایش  و تتبعات از مونتنی (ترجمه) از جمله آثار اوست.
احمد سمیعی (گیلانی)، مترجم، ویراستار و مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان و پیشکسوت حوزه فرهنگ و ادبیات دوم فروردین ١۴٠٢ در ۱۰۳ سالگی از دنیا رفت.
#روزنامه‌نگاری
🔸سیر تحوّل ادبیات ژورنالیستی در زبان فارسی
(دفتر دوم، بخش نخست)
بخش نخست دفتر دوم سیر تحوّل ادبیات ژورنالیستی در زبان فارسی با ویراستاری و اجرای #احمد_سمیعی (گیلانی) تدوین شده و انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی، اردیبهشت ۱۴۰۲ آن را منتشر کرده است. در این دفتر به قلم‌های ژورنالیستی عصر انقلاب مشروطه پرداخته شده است و #حسن_میرعابدینی دبیر علمی و ناظر پژوهشی آن بوده است. علاقه‌مندان می‌توانند این کتاب را در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی در شبستان، بخش ناشران عمومی، راهرو ۱۲ غرفۀ ۱۵ تهیه کنند.
@theapll