Яшкуль - энкр мини hазр!
Photo
Сегодня, 5 сентября, в Калмыкии отмечают День национальной письменности «Тодо бичиг» ("Ясное письмо").
375 года назад ее создал ойратский просветитель Зая-пандита. Вместе со своими последователями и учениками он перевел большое количество буддийских текстов.
«Тодо бичиг» являлась официальной письменностью в государствах, созданных ойратами. На ней велась вся деловая переписка, создавались исторические и литературные произведения. Пользовались ею и народы сопредельных государств. В Калмыкии «тодо бичиг» официально использовалась до 1924 года, потом была заменена на кириллицу.
«День национальной письменности — это не только повод помнить дела наших великих предков, но и повод объединиться в стремлении сохранить наш язык, нашу культуру и традиции как незыблемое наследие потомков Зая-пандиты и его последователей. Родной язык и национальная письменность как основы и ценности национального самосознания помогают народу возрождать и развивать самобытную культуру, традиции и обычаи.
#тодобичг
#Денькалмыцкойписьменности
#Калмыкия
#Яшкульскийрайон
375 года назад ее создал ойратский просветитель Зая-пандита. Вместе со своими последователями и учениками он перевел большое количество буддийских текстов.
«Тодо бичиг» являлась официальной письменностью в государствах, созданных ойратами. На ней велась вся деловая переписка, создавались исторические и литературные произведения. Пользовались ею и народы сопредельных государств. В Калмыкии «тодо бичиг» официально использовалась до 1924 года, потом была заменена на кириллицу.
«День национальной письменности — это не только повод помнить дела наших великих предков, но и повод объединиться в стремлении сохранить наш язык, нашу культуру и традиции как незыблемое наследие потомков Зая-пандиты и его последователей. Родной язык и национальная письменность как основы и ценности национального самосознания помогают народу возрождать и развивать самобытную культуру, традиции и обычаи.
#тодобичг
#Денькалмыцкойписьменности
#Калмыкия
#Яшкульскийрайон
Яшкуль - энкр мини hазр!
Photo
Сегодня в Калмыкии празднуется День национальной письменности.
День национальной письменности неразрывно связан с именем великого просветителя Зая-Пандиты Намкай Джамцо, выходца из хошутской аристократии.
В 17-летнем возрасте он был посвящен в ламы и отправлен в Тибет, где изучал буддийское вероучение. В 1648 году Зая-Пандита реформировал старую монгольскую письменность, создав ойратское письмо «Тодо бичиг» («ясное письмо») и приблизив его к разговорному языку.
С именем выдающегося ойратского ученого и просветителя связан первый в мире пакт о ненападении, заложенный в Степном Уложении 1640 года ("Ик цааджин бичг"). Первый в мире закон об обязательном образовании был принят на Волге и касался обучения детей всех сословий письменности "Тодо бичиг" и грамоте.
Уже в первые годы существования калмыцкой (ойратской) письменности, литературный язык калмыков был настолько разработан плеядой талантливых учеников и сподвижников Зая-Пандиты, что позволил создать блестящие переводы сложнейших философских, медицинских и других текстов.
На тодо-бичиг написаны калмыцкая литература, предания (тууҗ), летописи, буддийские тексты, важные документы ойратских государств (Джунгарского, Калмыцкого и Хошутского ханства).
В 1924—1925-х годах калмыцкий язык перевели на кириллицу (русский алфавит с добавлением нескольких букв, отображающих фонетику калмыцкого языка), которая до сих пор используется калмыками.
Сейчас, в наше время, ясное письмо продолжает свою жизнь. Более того, калмыцкие предприниматели и бренды активно используют «Тодо Бичиг» в своих работах, тем самым популяризируя его среди молодого поколения. Национальную письменность калмыков можно видеть все чаще: на одежде, на картинах, в социальных сетях.
Родной язык и национальная письменность как основы и ценности национального самосознания помогают народу возрождать и развивать самобытную культуру, традиции и обычаи.
#тодобичг
#Денькалмыцкойписьменности
#Яшкульскийрайон
День национальной письменности неразрывно связан с именем великого просветителя Зая-Пандиты Намкай Джамцо, выходца из хошутской аристократии.
В 17-летнем возрасте он был посвящен в ламы и отправлен в Тибет, где изучал буддийское вероучение. В 1648 году Зая-Пандита реформировал старую монгольскую письменность, создав ойратское письмо «Тодо бичиг» («ясное письмо») и приблизив его к разговорному языку.
С именем выдающегося ойратского ученого и просветителя связан первый в мире пакт о ненападении, заложенный в Степном Уложении 1640 года ("Ик цааджин бичг"). Первый в мире закон об обязательном образовании был принят на Волге и касался обучения детей всех сословий письменности "Тодо бичиг" и грамоте.
Уже в первые годы существования калмыцкой (ойратской) письменности, литературный язык калмыков был настолько разработан плеядой талантливых учеников и сподвижников Зая-Пандиты, что позволил создать блестящие переводы сложнейших философских, медицинских и других текстов.
На тодо-бичиг написаны калмыцкая литература, предания (тууҗ), летописи, буддийские тексты, важные документы ойратских государств (Джунгарского, Калмыцкого и Хошутского ханства).
В 1924—1925-х годах калмыцкий язык перевели на кириллицу (русский алфавит с добавлением нескольких букв, отображающих фонетику калмыцкого языка), которая до сих пор используется калмыками.
Сейчас, в наше время, ясное письмо продолжает свою жизнь. Более того, калмыцкие предприниматели и бренды активно используют «Тодо Бичиг» в своих работах, тем самым популяризируя его среди молодого поколения. Национальную письменность калмыков можно видеть все чаще: на одежде, на картинах, в социальных сетях.
Родной язык и национальная письменность как основы и ценности национального самосознания помогают народу возрождать и развивать самобытную культуру, традиции и обычаи.
#тодобичг
#Денькалмыцкойписьменности
#Яшкульскийрайон