#osnet #fb #ævzag #urys #pisarenko
На своей личной странице в Facebook бывший заместитель министра по вопросам национальных отношений Северной Осетии, ранее - глава администрации ингушского посёлка Карца - казачий активист Владимир Писаренко возмутился тем, что один из общественных помощников главы РСО - некий Фридон Гуцаев, представляющий Моздокский район республики - выступил на осетинском языке.
Возмущение казачьего активиста было вызвано тем, что выступление Гуцаева на родном языке некорректно по отношению к лицам, присутствовавшим на мероприятии, но невладеющим осетинским; в частности Владимир указал на других представителей того же Моздокского района, осетиноязычные в котором представляют собой подавляющее меньшинство.
В комментариях под публикацией Писаренко разразилась очередная лингво-политическая битва, в которой сошлись осетины с русетинами, а также русскоязычные самых разных политических мастей.
Среди общего множества комментариев, нами был замечен один [ныне удалён], заслуживающий особого внимания. Не цитируя его дословно, хотелось бы акцентироваться на объективации ситуации.
Осетинский язык - один из двух государственных языков РСО-А [наравне с русским]; несмотря на то, что его изучение для жителей республики с недавних пор не обязательно.
Таким образом, у нас происходит этико-культурологический конфликт между двумя сторонами, а именно:
а] Фридон Гуцати, выступивший перед разнонациональной аудиторией на родном для себя осетинском языке; имевший на это данное ему законом право, но с учётом аудитории и этических норм, по мнению Писаренко, ему стоило либо изначально выступать по-русски, либо извиниться перед собравшимися позднее.
б] Русскоязычная часть аудитории, посчитавшая возможным или достаточным изучать и использовать только один из двух государственных и, по идее, абсолютно равноправных языков, усмотрела в осетиноязычной речи депутата если не дискриминацию [хотя в комментариях к посту Писаренко звучало и такое], то явное неуважение.
В связи с этим у нашей редакции вопрос к общественности [в т.ч. русскоязычной] в целом и к Писаренко в частности:
если мы заставим [а мы можем] Фридона Гуцаева принести извинения за некоторую степень неучтивости, то готовы ли не-осетиноязычные группы граждан принести извинения за неуважение к государственному языку республики, выражающееся в намеренном невладении [неизучении] осетинского языка проживающими в республике гражданами?
На своей личной странице в Facebook бывший заместитель министра по вопросам национальных отношений Северной Осетии, ранее - глава администрации ингушского посёлка Карца - казачий активист Владимир Писаренко возмутился тем, что один из общественных помощников главы РСО - некий Фридон Гуцаев, представляющий Моздокский район республики - выступил на осетинском языке.
Возмущение казачьего активиста было вызвано тем, что выступление Гуцаева на родном языке некорректно по отношению к лицам, присутствовавшим на мероприятии, но невладеющим осетинским; в частности Владимир указал на других представителей того же Моздокского района, осетиноязычные в котором представляют собой подавляющее меньшинство.
В комментариях под публикацией Писаренко разразилась очередная лингво-политическая битва, в которой сошлись осетины с русетинами, а также русскоязычные самых разных политических мастей.
Среди общего множества комментариев, нами был замечен один [ныне удалён], заслуживающий особого внимания. Не цитируя его дословно, хотелось бы акцентироваться на объективации ситуации.
Осетинский язык - один из двух государственных языков РСО-А [наравне с русским]; несмотря на то, что его изучение для жителей республики с недавних пор не обязательно.
Таким образом, у нас происходит этико-культурологический конфликт между двумя сторонами, а именно:
а] Фридон Гуцати, выступивший перед разнонациональной аудиторией на родном для себя осетинском языке; имевший на это данное ему законом право, но с учётом аудитории и этических норм, по мнению Писаренко, ему стоило либо изначально выступать по-русски, либо извиниться перед собравшимися позднее.
б] Русскоязычная часть аудитории, посчитавшая возможным или достаточным изучать и использовать только один из двух государственных и, по идее, абсолютно равноправных языков, усмотрела в осетиноязычной речи депутата если не дискриминацию [хотя в комментариях к посту Писаренко звучало и такое], то явное неуважение.
В связи с этим у нашей редакции вопрос к общественности [в т.ч. русскоязычной] в целом и к Писаренко в частности:
если мы заставим [а мы можем] Фридона Гуцаева принести извинения за некоторую степень неучтивости, то готовы ли не-осетиноязычные группы граждан принести извинения за неуважение к государственному языку республики, выражающееся в намеренном невладении [неизучении] осетинского языка проживающими в республике гражданами?
Facebook
Владимир Писаренко
Хочу высказаться по итогам встречи Главы Северной Осетии Вячеслава Битарова со своими общественными помощниками. На данном совещании были подведены первые итоги работы совета, поставлены новые...