WBI: блог для переводчиков
4.32K subscribers
962 photos
35 videos
30 files
1.76K links
Канал-агрегатор полезного для переводчиков

Тут о жизни переводчицы книг: @pobuchteam

Здесь лингвомемы: @wbi_memes

для связи: @rita_klyuchak
Download Telegram
🎉Нам — сто лет!

Ну, почти...

С первой мастерской в 2015 году произошло столько всего, что кажется, будто прошел целый век. Creative Writing School празднует день рождения — с размахом, благодарностью и подарками!

Спасибо вам за доверие, за тексты, за то, что все эти годы писали вместе с нами и делали литературный мир ярче, глубже и разнообразнее. Этот праздник — общий, и мы будем отмечать его целую неделю.

Обо всех сюрпризах расскажем 18 августа.

А пока — приглашаем на цикл праздничных открытых вебинаров с нашими дорогими гостьями — писательницами, литературными звездами и мастерами CWS:

⭐️17 августа, 18:00
Яна Вагнер — о творческом пути, наставниках в литературе и навыках, которые важны сегодня.

⭐️20 августа, 19:00
Татьяна Толстая — о литературных традициях, семейных корнях и о том, каково это — быть классиком сейчас.

⭐️21 августа, 19:00
Наринэ Абгарян — о литературных наставниках, создании светлых и мудрых историй и главных писательских навыках.

Модераторами встреч станут соосновательницы CWS — Майя Кучерская и Наталья Осипова, без которых нам просто нечего было бы отмечать и праздновать.

💖В карточках к этому посту устроили себе и вам маленькое путешествие в прошлое. Когда, как не в день рождения, оглянуться назад и вспомнить, с чего все начиналось?

А как началась CWS для вас?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
17
6️⃣#конкурс стипендий в мастерскую CWS «Художественный перевод с английского для начинающих»

Победитель занимается бесплатно, финалистам скидки.

Мастера курса — Александра Борисенко и Виктор Сонькин ⚡️ Кто хотел позаниматься у Александры — бегом, этот курс проводится не каждый год

Старт занятий 17 октября ➡️ дедлайн подачи работ на конкурс 3 сентября

🔗 Конкурсное задание: https://litschool.pro/promo/konkurs-stipendij-na-kurs-hudozhestvennyj-perevod-s-anglijskogo-dlya-nachinayushhih/

2️⃣#конкурс стипендий в мастерскую CWS «Художественный перевод с немецкого. Nature Writing»

(перевод с немецкого, название курса на английском, ну да ладно )) тема этого курса: тексты о природе)

Мастера курса — Ирина Алексеева, Александр Филиппов-Чехов и Рита Ключак 🎧 Выпуск «Спроси переводчика» с Ритой лежит здесь

Старт занятий 1 октября ➡️ дедлайн подачи работ на конкурс 25 августа

🔗 Конкурсное задание: https://litschool.pro/contests/konkurs-stipendij-na-kurs-hudozhestvennyj-perevod-s-nemeczkogo-nature-writing/

3️⃣Переводческая резиденция Переделкино — мастерская «непереводимых текстов»

Ведущий — куратор переводческих мастерских Переделкино Александр Филиппов-Чехов

Что это? Пять-шесть переводчиков проводят неделю в резиденции Дома творчества, получая консультации опытных мастеров, посещая тематические лекции и работая над переводом выбранного отрывка.

Заявки на эту мастерскую принимают с любых языков, в том числе древних

20 - 26 октября ➡️ дедлайн подачи заявки 1 октября

🔗 Подать заявку: https://pro-peredelkino.org/translationres

Дом творчества Переделкино предоставляет участникам проезд до Москвы и обратно (по России), проживание в гостинице и трехразовое питание.

4️⃣Новый вариант онлайн занятий литературным переводом с английского — в школе писательского мастерства «Пишем на крыше»

Мастер курса — Михаил Визель ⚡️🎧 Выпуск «Спроси переводчика» с Михаилом лежит здесь

Старт занятий 4 сентября

🔗 Подать заявку: https://school.voplit.ru/page58518401.html

#английский #немецкий #гдеучиться #резиденции
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9
*️⃣новый эпизод*️⃣
за завтраком послушать 🙂

🟡слушать на Яндекс музыке
🟡слушать на YouTube
🟡слушать на Apple Podcasts
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4
FIT объявил тему Международного дня перевода 2025, а значит, нам пришло время ее — как обычно — переосмыслить и объявить тему Конференции PROtranslation 2025 🥁

Переводчик — профессия будущего


Предлагаю поговорить о том, как меняется профессия и мир вокруг нее, и что могут и должны делать переводчики, чтобы оставаться этому миру нужными и важными — вернее, чтобы мир понимал эту нашу нужность и важность

______________________
Сайт конфы обновлю чуть позже — регистрация откроется там же.

Пока можно предлагать свои предложения по выступлениям.

Вот примерный набор направлений:
— переводчик и технологии: как мы используем ИИ и другие переводческие инструменты, чтобы работать лучше и быстрее
— переводчик и право: что угодно от налоговых вопросов до авторских прав (право на имя, в частности)
— переводчик и общество: что мы делаем или можем начать делать, чтобы помогать людям и сообществам решать их задачи и проблемы
— ...

Как всегда приветствуются любые идеи и предложения в рамках заданной концепции: от тем до форматов.

Как всегда не приветствуется нытье и упадничество.

Как всегда нам вообще не важно, какой у вас опыт выступления на конференциях или есть ли еще какие регалии, пока вам есть что сказать осознанного по делу.
20
Круглый стол «Редактор АВП: критик, соавтор или наставник?»

Недавно мне в анонимный бот пришёл вопрос:

«Редактор перекроил мой перевод. Я с правками не согласен, хочу оспорить, но в то же время боюсь, что меня кинут в ЧС. Что делать?»


Я кратко ответила, какие могут быть варианты, а после этого задумалась: как много таких неоднозначных ситуаций может быть в карьере АВ-переводчика! Даже опытных специалистов часто волнуют вопросы:

⚪️Зачем нужен редактор, если переводчик и так хорош?

⚪️Насколько сильно редактор может «вмешиваться» в текст?

⚪️Что делать, если не согласен с правками?

⚪️Может ли редактор отправить переводчика в чёрный список? Если да, то за что?

⚪️Должны ли редакторы учить переводчиков?

⚪️Как получить фидбек?

Это и многое другое я предлагаю обсудить на круглом столе 23 августа в 15:00 мск.

Своим опытом поделятся профессиональные АВ-редакторы:

❤️ Рада Бокова

❤️ Алина Вахнеева

❤️ Татьяна Тепаева

А я, Тома Шерстнёва, выступлю модератором. Ну и от себя что-нибудь добавлю 😀

❗️Чтобы попасть на круглый стол, нужно вступить в закрытый каналв нём будет ссылка на эфир.

Мы будем очень рады, если вы зададите вопрос по теме или поделитесь своими историями об общении с АВ-редакторами! Тогда круглый стол получится живее и интереснее 😀

Спросить или рассказать историю можно в комментариях или через анонимный бот. Пишите, не стесняйтесь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥83
ПЕРЕВОДЧИК — ПРОФЕССИЯ БУДУЩЕГО

Открыли регистрацию на онлайн-конференцию PROtranslation 2025.

В этом году говорим о будущем профессии и о профессии в будущем — от влияния на нас искусственного интеллекта до новых граней переводческой деятельности, актуальных в меняющемся мире.

Бесплатно.
Запись будет.
Сертификат можно получить за 199 р.

Как всегда будем рады видеть в числе спикеров всех, кому есть, чем поделиться, и готовы к любым нешаблонным идеям и новым форматам. С предложениями и идеями пишите Эмме.
🔥235😁5
Рита Ключак, переводчик "Кодекса шерсти", собрала у себя на канале подборку с постами о переводческих задачках и прочих занимательных штуках — приходите читать, там правда россыпь бриллиантов. Вот этот меня, например, вверг в состояние "о боже, она страшный человек, я её боюсь, я её обожаю" (я до сих пор там).

В комментах покажу блинчик с блоком Кодекса. Обложку сдали на днях, поэтому ждём очень-очень скоро 😀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
16
Forwarded from Се ливер 🐸
Надвигается: подборка ресурсов, в широком смысле относящихся к преобразованию внешнего вида текста: шрифты, специальные символы, форматирование, сортировка, связанные с этим термины и так далее.

Shapecather
Недолго думая, у себя в закладках назвал этот сайт чертилкой. Если не можете найти диковинный символ, нарисуйте его там и нажмите «Recognize» — вам предложат варианты.

Swoper
Конвертер раскладки: набрали русский текст латиницей или наоборот — поменяет. Программы, делающие это автоматически, типа Punto Switcher, вечно лезут куда не надо и лично меня этим раздражают, поэтому использую сторонний ресурс.

Glyphy
Вводишь текст — получаешь его в разных шрифтах, выбираешь нужный. К сожалению, кириллицу поддерживают мало какие из них. Также там есть необычные символы, текстовые смайлики и так далее.

Спискин.ру
Там много всего, но я использую только сортировку списков по алфавиту.

FontsForYou
Куча наборов шрифтов.

Типограф
Автоматически делает нормальные кавычки, меняет дефисы на тире, избавляет от висячих предлогов и так далее. Перед запуском не забудьте проверить настройки. Сам не пользуюсь: «висяки» не моя работа, а для остального у меня есть написанный вручную скрипт в ворде (спасибо другу). Вообще, к Лебедеву можно относиться как угодно, но полезностей у него на сайте навалом, просто большинство из них я изучить не успел.

Google Fonts
Это как основная функция у глифи — подбор шрифта к конкретному тексту, — но больше настроек.

Конвертер регистров
Конвертер регистров.

PiliApp
Богатая лавка мелочей на все случаи компьютерной жизни, но в первую очередь нас интересуют всяческие фокусы с символами: зачеркнуть, подчеркнуть разными видами линий и так далее.

Коды цвета в Microsoft Word
Это для тех, кто использует регулярные выражения. С их помощью можно, например, весь зелёный маркер в тексте перекрасить в любой другой цвет одним махом.

Словарь типографических терминов
О нём уже писал.

Большой полиграфический словарь
А вот о нём не писал!

#техническое
20👍9🔥7❤‍🔥4
Деньрожденный розыгрыш!

На моем канале никогда не было розыгрышей, но в этом году в честь моего дня рождения я захотела вас порадовать😘

Первый приз:
Зин «Выходные данные. Истории работни:ц книжной индустрии», второй выпуск. Он включает 22 текстовые и визуальные работы, созданные сотрудницами книжной индустрии.

Второй приз:
Роман Сильвии Плат «Под стеклянным колпаком» и стихи из сборников «Колосс» и «Ариэль» под одной обложкой, перевод Виктора Топорова, 1994 год, издательство «Северо-Запад». Заявлено как первое издание на русском языке, подтвердить обратное мне не удалось, поэтому вполне вероятно, что так и есть.

Для участия:
нужно быть подписанным на мой канал @purplebluebooks, оставить порядковый номер в комментариях (следите, пожалуйста, чтоб они не повторялись) и иметь возможность забрать книгу в России в ПВЗ Яндекс.Доставки или на почте.

А второй приз я разыграю среди тех подписчиков, кто поделится этим постом публично в своем канале от 50 подписчиков.

Итоги 3 сентября 🥳

📚 Канал PURPLEBLUEBOOKS
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4
Forwarded from Moscow Book Week
Запускаем Moscow Book Week — масштабный праздник книжной культуры по всему городу. Вас ждет более 100 событий на 40 площадках!

С 6 по 14 сентября при поддержке Яндекс Книг пройдет Московская книжная неделя — фестиваль, объединяющий независимые издательства, книжные магазины, культурные институции и городские пространства. Это первое книжное событие такого формата и масштаба. Его инициатором выступило издательство Ad Marginem, а организаторами и участниками станут более ста культурных проектов.

В течение всей недели зовем вас фланировать между самыми разными книжными, выставочными и гастрономическими местами Москвы — слушать лекции, смотреть кино, ходить на экскурсии, участвовать в презентациях новых изданий, книжных забегах, ридингах, поэтических блэкаут-сессиях и других ивентах самых разных и неожиданных форматов.

Кульминацией фестиваля станет «Черный рынок» — ярмарка с участием более 30 независимых издательств.

Подробную (и постоянно пополняющуюся) программу ищите на сайте фестиваля. До встречи!
11
Хочу успевать всё. Как?

| аудио и текст идентичны, читайте или слушайте, как вам удобно |

Хочется ответить, никак :) Но давайте раскроем эту тему шире и пусть каждый найдет свой честный ответ.

У меня уже есть хороший пост «как всё успевать», где я посмотрела на этот вопрос через тему ответственности, но тут наткнулась на старое доброе правило четырех конфорок (four burners theory), которое, как мне кажется, очень точно отвечает на вопрос выше.

Представьте, что у вас есть плита с четырьмя конфорками:
⚪️семья ⚪️здоровье
⚪️друзья ⚪️работа

Идея правила в том, что у каждого ограниченное количество энергии и ресурсов. Чтобы добиться успеха в какой-то одной области, приходится «убавлять огонь» на других конфорках.

Если пытаться держать все конфорки включёнными на полную мощность – можно выгореть. При этом, можно все включить на среднюю мощность – успевать всё по чуть-чуть, не стремясь достичь успеха или идеала.


По факту, это правило о расстановке приоритетов: невозможно одновременно строить топ-карьеру, быть идеальным родителем, который всё время проводит с ребенком, весь досуг проводить с друзьями и поддерживать с ними крепкие связи, занимаясь, при этом своим здоровьем с регулярными чекапами и спортом 5 дней в неделю – придётся выбирать, какие "конфорки" важнее именно для вас сейчас.

И это не означает, что вы от чего-то отказываетесь. Напротив, это говорит о том, что вы держите фокус на важном, а остальному осознанно уделяете меньше внимания. Потому что так расставили приоритеты.

📎 Знаете, мне очень понравилось, как в одном из подкастов Дарья Золотухина (которая HRD Яндекса, поет, танцует, ходит в походы, ведет курсы и растит двух пацанов) ответила на комментарий о ее насыщенности жизни. Она сказала, что это со стороны кажется, что у нее много всего и она везде успевает, но, на самом деле, она живет спринтами, занимаясь усиленно то одним, то другим. Потому что всё одновременно – не выдержать, сколько бы энергии у тебя не было.

Итого. Можно успевать везде по чуть-чуть и это окей. Можно сфокусироваться на одной-двух важных вещах в жизни, сбавив своё внимания к другим, – и это тоже окей. Главное, чтобы это был ваш осознанный выбор, и понимание, зачем вы это делаете.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥2212👍4