VODоворOTT
15.1K subscribers
3.87K photos
281 videos
6 files
5.62K links
Номер заявки в РКН – № 5594417315

Новости рынка VOD и OTT.
Находим и разбираем вместе с вами.

Все инсайды, вопросы и пожелания пишите в личку: @vod_ovor_ott
Download Telegram
Простите.
Forwarded from СКЕТЧУП (Olya Parfenyuk)
У Кинопоиска новый логотип. На каждую нару по новому сериалу👊🏼
"Инопоиск" не отпускает.

Коллеги из "Рамблера" решили постебать редизайн "Кинопоиска" и залить себе трафик одновременно.

Только посмотрите: inopoisk.ru
Forwarded from guljan toktogul
Тут The Hollywood Reporter пытается разобраться в актуальном для иностранных авторов и зрителей вопросе - почему на Нетфликсе плохие субтитры? Коротко - большой объем материалов и низкая оплата труда.

Эта проблема всплыла когда корейцы стали указывать на то, как неправильно переводят диалоги в Squid Game, полностью меняя смысл произнесенных слов, или попросту не передавая культурные особенности. Но это еще и показывает, насколько сложна эта работа. Обычно у переводчиков субтитров ограничения в длине текста - они должны передать смысл сказанного, но при этом у них в два раза меньше символов, чем у переводчиков дубляжа. Потому что зрителям надо же не только текст читать, но и сам фильм смотреть. При всем при этом ведь есть культурные референсы, которые понятны только своим, или шутки, которые сложно перевести на другой язык.

“Паразиты” считаются эталоном правильного перевода субтитров, но оказалось, что там переводчик очень плотно работал с самим Пон Джун-хо, который советовал, какие аспекты оригинального диалоги надо подчеркнуть. Но это фильм и перевод, о котором идет речь, это английский. Сомнительно, что все остальные языки получили такое внимание от режиссера. А ведь в случае со Squid Game речь идет о 9 часовых эпизодах и о более 30 языках.

Но зато чем популярнее сериал, тем больше внимания будет уделяться субтитрам. Как указывает один переводчик, качество перевода субтитров второго сезона Kingdom намного выше, чем у первого, потому что дебютный сезон корейского сериала был популярным, и это заставило руководство обратить внимание и на перевод.

В Японии Нетфликс обвиняют в демпинге - теперь опытные переводчики получают на 25% ниже обычного, а начинающие - почти на половину. Средняя цена за перевод часового эпизода в Японии составляет $300, в Корее переводчик может получить $255 за перевод полнометражного фильма 110 минут. И зачастую стриминг работает через агентства, в результате чего переводчики получают и того меньше. Причем несколько лет назад Нетфликс запускал свою платформу для работы с переводчиками напрямую, но аутсорсить это дело оказалось дешевле.

Ситуация получше в Европе, но опять же - из-за того, что работы много, цены идут вниз. Пока пытаются сопротивляться, конечно, во Франции, где профсоюз переводчиков лоббирует закон о единых стандартах для работников. Там считают, что если многомиллиардная корпорация потратила миллионы на производство фильма, то почему надо экономить ещё €10,000 на качественный перевод.
Роскомнадзор может запретить показ фильмов и сериалов с "нетрадиционными сексуальными отношениями и девиациями" в онлайн-кинотеатрах

Совсем недавно все говорили о запрете матерных слов на ОТТ-сервисах, а теперь речь закономерно зашла о другом аспекте: сексе. Пока что всё находится на уровне обсуждений, и законодательных запретов пока нет, но тенденция печальная: роскомнадзор может запретить пропаганду (читайте как "показ") тайтлов, содержащих сцены/сюжеты с педофилией, садизмом, мазохизмом и т.д.. О "пропаганде" гомосексуальных отношений молчим уж.

Ладно сериалы, которые казались неким подобием сексуальной свободы в медийном пространстве, но как быть, например, с документальными проектами о педофилии? Они попадут под изменения и о них тоже можно забыть? А что будет с сериалами о маньяках и насильниках?

Нет, мы не пропагандируем "нетрадиционные" формы сексуальных отношений. Просто перспективы очень нерадужные. Даешь социально значимый контент.
Netflix запустит горизонтальный аналог TikTok для детей

В разделе Kids Clips, который появится в приложении Netflix на iOS, будут показаны короткие видеоролики с нарезками из различных шоу платформы. Контент планируют обновлять ежедневно.

Запуск новой фичи состоится в США и некоторых других странах уже на этой неделе.

https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-11-09/netflix-to-roll-out-tiktok-like-short-clip-feature-aimed-at-kids
Денис Горшков перешёл в музыкальную индустрию.

Бывший глава more.tv и Амедиатеки стал гендиректором российского офиса международной компании в области дистрибуции музыки Believe.

Интересно.
Start получил на 10 лет лицензии на вещание своих телеканалов — Start World и Start Air. Связка ОТТ+ТВ продолжает усиливаться.
Netflix готовит ещё один российский фильм с Александром Петровым

А вот и официальное подтверждение давней информации. Александр Петров сыграет главную роль, а Эдуард Оганесян выступит в качестве шоураннера. Над проектом работает компания "Водород".

Проект, видимо, расскажет о знаменитости, которая становится виновником преступления.
Netflix месяц спустя подтвердил производство сериала с Александром Петровым. И, как тем временем выяснилось, это не второй его ориджиналс.

Второй ориджиналс для Netflix делает все та же студия 123 Production Фёдоровича и Никишова, которая производит и первый, Анну К. Режиссер там Илья Маланин и в главных ролях Дарья Мельникова и Юра Борисов. Называется «Ничего особенного» и заказал Netflix этот проект сильно раньше, чем тюремную драму с Петровым
https://vokrug-tv.turbopages.org/vokrug.tv/s/article/show/16170235641/
Бывший топ из “Лаборатории Касперского” Александр Моисеев назначен заместителем Александра Жарова. Он будет развивать цифровое направление «Газпром-медиа» вместо Уфаева.
Роскомнадзор начал процесс внесения Netflix в российский реестр аудиовизуальных сервисов — ТАСС.
Министерство культуры не будет регулировать онлайн-кинотеатры прокатными удостворениями. Об этом заявила директор департамента кинематографии Светлана Максимченко.

“Глава департамента добавила, что сосредоточить усилия в борьбе с запрещенным контентом стоит, в частности, на пиратских сайтах, а допускать ограничений на легальных площадках в категории контента, который маркируется пометкой 18+, нельзя”.

А сегодня как раз 10 ноября. Очень ждем итоги заседания в Общественной палате по регулированию видеосервисов. Запретят показ определенного контента или нет?
Forwarded from ТАСС
Онлайн-кинотеатры просят разрешить ненормативную лексику для платного контента 18+.

"Мы предлагаем заменить запрет на ряд условий распространения материалов с нецензурной бранью: маркировка 18+, платный доступ и ручной выбор аудиодорожки. Такой подход полностью соответствует принципам, заложенным в 436-ФЗ "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию", например при реализации печатной продукции", — сказал глава ассоциации "Интернет-видео" Алексей Бырдин.
Megogo сегодня может получить штраф за нецензурные слова и эксплуатацию темы секса в одном из проектов на платформе

Речь идет о фильме "Никто не знает про секс". Проблема также оказалась в маркировке 16+, ведь регулятор отметил, что должно стоять 18+. Виктор Чеканов в свою очередь рассказал "Ведомостям", что ограничение было поставлено в соответствии с прокатным удостоверением. В любом случае, мат запикали, разрешенный для просмотра возраст увеличили, а штраф все равно могут выписать.

Как оказалось, письма от РКН с целью ограничить мат и сцены секса получали Kion, IVI, Start и другие. В отношении кого-то даже составили протоколы (расскажите, кто же это был).

Здесь можно бесконечно сокрушаться на тему, какая же несправедливая вся система. Однако что уж тут скажешь — останутся лишь запиканые выражения. Вот бы сначала разработать нормальную законодательную систему регуляции, а не вот это вот всё.
Сериал “Инсомния” на Premier собрал более 3.3 млн просмотров

Premier, а расскажите нам сами (без подсказки VODоворОТТ), что такое ваши просмотры. Считаете ли свою метрику странной? Хотите ли что-то менять? Как вы считаете просмотры?

Нам очень интересно.
Disney регистрирует бренд своего видеосервиса Star в России

Компания подала в Роспатент заявку на регистрацию товарного знака Star. Головной офис подается по трем классам МКТУ, которые связаны с доставкой аудиовизуального контента.

Ждем.
"Трудные подростки" помогают тысячам людей

НМГ, издание "Мел" и @itsmoretv менее месяца назад представили телеграм-бот "Трудно подросткам" @trudno_podrostkam_bot, где хранится информация или необходимые контакты в случае: домашнего насилия, зависимостей, издевательств из-за внешности, суицида, беременности и других, казалось бы, неразрешимых ситуаций. Как рассказали VODоворОТТ'у, за это время за поддержкой в бот обратились почти 5000 подростков.

Еще ко дню борьбы с кибербуллингом, 11 ноября, в чат-бот добавлен сайт с рекомендациями по борьбе с буллингом, статистикой и другими способами противостояния травле.

Проморолик, который озвучил Владимир Гарцунов (сыграл Платона в "Трудных подростках") вновь рассказывает о важности инициативы. Вот это мы понимаем — измеримый social media impact.