Vat.ar.210
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.210
القرآن الكريم
القرن السابع بخط مغربي او اسبانيائي
من سورة الأحقاف إلى سورة الذاريات
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.210
القرآن الكريم
القرن السابع بخط مغربي او اسبانيائي
من سورة الأحقاف إلى سورة الذاريات
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
Vat.ar.195
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.195
القرآن الكريم
القرن التاسع
قطعة من نسخة قديمة مخرومة
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.195
القرآن الكريم
القرن التاسع
قطعة من نسخة قديمة مخرومة
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
Vat.ar.200
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.200
القرآن الكريم
ترجم إلى التركية
محرم الحرام سنة ٩٤٥
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.200
القرآن الكريم
ترجم إلى التركية
محرم الحرام سنة ٩٤٥
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
👍1
Vat.ar.204
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.204
القرآن الكريم
القرن العاشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.204
القرآن الكريم
القرن العاشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
Vat.ar.205
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.205
القرآن الكريم
١٣ ذي الحجة ٨٧٦ بخط مغربي
تضم سورة مريم من اية ٩
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.205
القرآن الكريم
١٣ ذي الحجة ٨٧٦ بخط مغربي
تضم سورة مريم من اية ٩
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
Vat.ar.206
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.206
القرآن الكريم
القرن العاشر و الحادي عشر
في الورقة ٢٩٩ جدول نجومي باللغة التركية
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.206
القرآن الكريم
القرن العاشر و الحادي عشر
في الورقة ٢٩٩ جدول نجومي باللغة التركية
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
Vat.ar.208.pt.1
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.208.pt.1
القرآن الكريم
القرن الحادي عشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.208.pt.1
القرآن الكريم
القرن الحادي عشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
Vat.ar.208.pt.2
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.208.pt.2
القرآن الكريم
القرن الحادي عشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.208.pt.2
القرآن الكريم
القرن الحادي عشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
👍1
Vat.ar.208.pt.3
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.208.pt.3
القرآن الكريم
القرن الحادي عشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.208.pt.3
القرآن الكريم
القرن الحادي عشر
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_اسلامي
Forwarded from مخطوطات مكتبة الفاتيكان
Vat.ar.37
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.37
النصرانية و البسملة
“نظرة عامة علي مخطوط فردوس النصرانية”
بدايةً هو مخطوطٌ بيد الكاتب “يوحنا بن أبوالمنا” وهو أحد النُّسَّاخ الأقباط كما سيظهر في المقدمة الخاصة بالمخطوط حيث يقول فيه أنَّه نَسَخَ كتاب “فردوس النصرانية” مُعرِّفًا هذا الفردوس بأنه من تصنيف الشَّيخ الرَّئيس القِسّ الفاضل الملفان المُوقَّر عبدالله بن الطيب (رضي الله عنه وأرضاه وَبَرَّدَ مضجعه) والذي نسخه يوحنا سنة “تسعمايه تمانيه وتسعين للشهداء” (998 للشهداء) “وللهجرية سنة تماني وستمايه”(608 للهجرة)، ويشهد الناسخ أنه “مِمَّا نَقَلَ من خَطِّ الشَّيخ الصَّفي بن العسَّال رَضِيَ اللهُ عَنْهُ آمين”
التعريف بالمخطوط:
+هو نسخة من كتب العهد القديم القانونية مصحوبة بالأسفار الثانية بخطٍّ ولفظ عربي جميلٍ تسبق كل سِفْرٍ منها مقدمة موجزة عن السفر وكاتبه.
+ناسخ المخطوط هو (يوحنا بن أبي المنا) وهو قبطي، نَسَخَ كتابَهُ في حارة الرُّوم بمصر القديمة.
+المخطوط حاليًّا في شكل كتابٍ مجلَّد، وموجود في مكتبة الفاتيكان تحت اسم ( Vat.ar.37).
اللافت للنظر في مخطوط “فردوس النصرانية” استخدام الناسخ المسيحي يوحنَّا لعبارات تبدو للوهلة الأولي أنها ذات أصل إسلامي فهو:
*يستهِلُّ مقدمة المخطوط بالبَسْمَلَةِ “بسم الله الرحمن الرحيم”
*عندما ذكر صاحب التصنيف دَعَا له قائلًا” رَضِيَ الله عنهُ وأرضَاه وبَرَّد مضجَعَهُ” وهي عبارات ألِفَتْهَا مسامعنا عند ذكر الصَّحابة وأولياء الله الصالحين في الإسلام.
*كذلك وَصْفِهِ للصَّفِيِّ بن العسَّال ب”الشَّيخ” إجلالًا واحترامًا واعترافًا له بعالِمِيَّتِهِ.
*وصف الناسخ كتابه ب”فردوس النصرانية” ولم يجد أيَّةَ غضَاضَةٍ في استخدام ذلك الوَسْمِ”نَصرانيَّة” وكأنَّ اللفظ كان متعارفٌ عليه ومألوفٌ في زمانهم و لم يُسْتَخْدَم للتهكُّمِ أو التَّحقِير.
كتاب فردوس النصرانية و يشتمل على شرح العهد القديم و الجديد و يشتمل على نصوص من الإنجيل الرباعي باللغة العربية، مترجم من اللغة السريانية من قبل القس أبي الفرج عبد الله الطيب البغدادي في القرن الحادي عشر للميلاد.
كتب ابو الفرج البغدادي في مقدمة هذا المخطوط نقد للكنيسة التي كانت تُعاني من الجهل واللامبالاة، فكتب كلمات تعكس ما كان يجول في فكره إزاء واقع كنيسته في عصره فيقول: ” لما شاهدتُ علوم الكنيسة المقدسة وقد دثرت ولم يبق احدًا من الكهنة الأكابر يفتح كتابًا ولا يقرأ تفسيرًا ولا عالمًا، إلا النفر القليل، فرأيتُ أن أجمع سائر تفاسير الكتب الحديثة والعتيقة باختصار في العربية"
كتاب فردوس النصرانية يوجد في مخطوطتين، احداهما محفوظة في مكتبة الفاتيكان، والأخرى في مكتبة نابولي الوطنية
كانت وفاة ابي الفرج سنة 435 هجري (1043م) على ما ذكر ابن العبري.
تعليق الأستاذ ثامر الجبالي
#مخطوط_عربي_مسيحي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.37
النصرانية و البسملة
“نظرة عامة علي مخطوط فردوس النصرانية”
بدايةً هو مخطوطٌ بيد الكاتب “يوحنا بن أبوالمنا” وهو أحد النُّسَّاخ الأقباط كما سيظهر في المقدمة الخاصة بالمخطوط حيث يقول فيه أنَّه نَسَخَ كتاب “فردوس النصرانية” مُعرِّفًا هذا الفردوس بأنه من تصنيف الشَّيخ الرَّئيس القِسّ الفاضل الملفان المُوقَّر عبدالله بن الطيب (رضي الله عنه وأرضاه وَبَرَّدَ مضجعه) والذي نسخه يوحنا سنة “تسعمايه تمانيه وتسعين للشهداء” (998 للشهداء) “وللهجرية سنة تماني وستمايه”(608 للهجرة)، ويشهد الناسخ أنه “مِمَّا نَقَلَ من خَطِّ الشَّيخ الصَّفي بن العسَّال رَضِيَ اللهُ عَنْهُ آمين”
التعريف بالمخطوط:
+هو نسخة من كتب العهد القديم القانونية مصحوبة بالأسفار الثانية بخطٍّ ولفظ عربي جميلٍ تسبق كل سِفْرٍ منها مقدمة موجزة عن السفر وكاتبه.
+ناسخ المخطوط هو (يوحنا بن أبي المنا) وهو قبطي، نَسَخَ كتابَهُ في حارة الرُّوم بمصر القديمة.
+المخطوط حاليًّا في شكل كتابٍ مجلَّد، وموجود في مكتبة الفاتيكان تحت اسم ( Vat.ar.37).
اللافت للنظر في مخطوط “فردوس النصرانية” استخدام الناسخ المسيحي يوحنَّا لعبارات تبدو للوهلة الأولي أنها ذات أصل إسلامي فهو:
*يستهِلُّ مقدمة المخطوط بالبَسْمَلَةِ “بسم الله الرحمن الرحيم”
*عندما ذكر صاحب التصنيف دَعَا له قائلًا” رَضِيَ الله عنهُ وأرضَاه وبَرَّد مضجَعَهُ” وهي عبارات ألِفَتْهَا مسامعنا عند ذكر الصَّحابة وأولياء الله الصالحين في الإسلام.
*كذلك وَصْفِهِ للصَّفِيِّ بن العسَّال ب”الشَّيخ” إجلالًا واحترامًا واعترافًا له بعالِمِيَّتِهِ.
*وصف الناسخ كتابه ب”فردوس النصرانية” ولم يجد أيَّةَ غضَاضَةٍ في استخدام ذلك الوَسْمِ”نَصرانيَّة” وكأنَّ اللفظ كان متعارفٌ عليه ومألوفٌ في زمانهم و لم يُسْتَخْدَم للتهكُّمِ أو التَّحقِير.
كتاب فردوس النصرانية و يشتمل على شرح العهد القديم و الجديد و يشتمل على نصوص من الإنجيل الرباعي باللغة العربية، مترجم من اللغة السريانية من قبل القس أبي الفرج عبد الله الطيب البغدادي في القرن الحادي عشر للميلاد.
كتب ابو الفرج البغدادي في مقدمة هذا المخطوط نقد للكنيسة التي كانت تُعاني من الجهل واللامبالاة، فكتب كلمات تعكس ما كان يجول في فكره إزاء واقع كنيسته في عصره فيقول: ” لما شاهدتُ علوم الكنيسة المقدسة وقد دثرت ولم يبق احدًا من الكهنة الأكابر يفتح كتابًا ولا يقرأ تفسيرًا ولا عالمًا، إلا النفر القليل، فرأيتُ أن أجمع سائر تفاسير الكتب الحديثة والعتيقة باختصار في العربية"
كتاب فردوس النصرانية يوجد في مخطوطتين، احداهما محفوظة في مكتبة الفاتيكان، والأخرى في مكتبة نابولي الوطنية
كانت وفاة ابي الفرج سنة 435 هجري (1043م) على ما ذكر ابن العبري.
تعليق الأستاذ ثامر الجبالي
#مخطوط_عربي_مسيحي
Telegram
مخطوطات مكتبة الفاتيكان
يقول الاستاذ ثامر الجبالي : المخطوطات المسيحية العربية تأثرت بتقاليد النساخة الإسلامية بشكل كبير جدا، بل يمكن أن نقول أنها ذابت في التقاليد الإسلامية تماما وهذا نموذج فيه تقنية من تقنيات استدراك السقط في النص ويسمى (اللحق) وهو إخراج خط معقوف باتجاه الهامش…
👍1
Vat.gr.1209 | DigiVatLib
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.gr.1209
المخطوطة الفاتيكانية: أهمّ مخطوطة يونانية للعهد القديم (النص السبعيني) والعهد الجديد وهي محفوظة في مكتبة الفاتيكان.
القرن الرابع الميلادي
The Codex Vaticanus
(The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 (von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament and the majority of the Greek New Testament.
It is one of the four great uncial codices.[1]: 68 Along with Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. The codex has been dated palaeographically to the 4th century.[2][3]
المخطوطة الفاتيكانية
نسخة مكتوبة بخط اليد من الكتاب المقدس باللغة اليونانية
المخطوطة الفاتيكانية: أهمّ مخطوطة يونانية للعهد القديم (النص السبعيني) والعهد الجديد (مع السينائية).[1][2][3] وهي محفوظة في مكتبة الفاتيكان. يشار للمخطوطة في الدراسات النصية بـالحرف B أو الرقم 03.
العمر
تعود المخطوطة للقرن الرابع الميلادي، ولكن بعض أجزائها تلف، فتم تعويضه عبر عدة عصور آخرها القرن الخامس عشر.
نوعية النص
يصنف نص المخطوطة الفاتيكانية ضمن النص الاسكندراني من عائلات نصوص العهد الجديد.
الحفظ
لم يكن الفاتيكان يسمح للمختصين بالاطلاع على هذه المخطوطة حتى بداية القرن العشرين.
النواقص
لا تحوي المخطوطة على رسالتي تيموثاوس ولا طيطوس أو فيلمون وليس فيها رؤيا يوحنا.
للباحثين
تتوفر نسخة إلكترونية على موقع جامعة مونستر لدراسات العهد الجديد النصية هنا.
مراجع
^ "معلومات عن المخطوطة الفاتيكانية على موقع d-nb.info". d-nb.info. مؤرشف من الأصل في 2019-12-12.
^ "معلومات عن المخطوطة الفاتيكانية على موقع id.loc.gov". id.loc.gov. مؤرشف من الأصل في 2019-12-12.
^ "معلومات عن المخطوطة الفاتيكانية على موقع newadvent.org". newadvent.org. مؤرشف من الأصل في 2018-10-10.
الفاتيكانية في الموسوعة الحرة الإنكليزية
روابط مساعدة للفهم:
🔸 مدخل إلى علم النقد النصي
🔸 مقدمات في علم النقد النصي
🔸 تحليل المخطوطة الفاتيكانية
🔸 استعادة النص الأصلي للانجيل
🔸 تشجير استعادة النص الأصلي للانجيل
🔸 مخطوطات القرآن الكريم ومخطوطات العهد الجديد دراسة مقارنة
#Vat_Gr
#مخطوط_يوناني_مسيحي
#نقد_نصي
#مقارنة_اديان
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.gr.1209
المخطوطة الفاتيكانية: أهمّ مخطوطة يونانية للعهد القديم (النص السبعيني) والعهد الجديد وهي محفوظة في مكتبة الفاتيكان.
القرن الرابع الميلادي
The Codex Vaticanus
(The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 (von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament and the majority of the Greek New Testament.
It is one of the four great uncial codices.[1]: 68 Along with Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. The codex has been dated palaeographically to the 4th century.[2][3]
المخطوطة الفاتيكانية
نسخة مكتوبة بخط اليد من الكتاب المقدس باللغة اليونانية
المخطوطة الفاتيكانية: أهمّ مخطوطة يونانية للعهد القديم (النص السبعيني) والعهد الجديد (مع السينائية).[1][2][3] وهي محفوظة في مكتبة الفاتيكان. يشار للمخطوطة في الدراسات النصية بـالحرف B أو الرقم 03.
العمر
تعود المخطوطة للقرن الرابع الميلادي، ولكن بعض أجزائها تلف، فتم تعويضه عبر عدة عصور آخرها القرن الخامس عشر.
نوعية النص
يصنف نص المخطوطة الفاتيكانية ضمن النص الاسكندراني من عائلات نصوص العهد الجديد.
الحفظ
لم يكن الفاتيكان يسمح للمختصين بالاطلاع على هذه المخطوطة حتى بداية القرن العشرين.
النواقص
لا تحوي المخطوطة على رسالتي تيموثاوس ولا طيطوس أو فيلمون وليس فيها رؤيا يوحنا.
للباحثين
تتوفر نسخة إلكترونية على موقع جامعة مونستر لدراسات العهد الجديد النصية هنا.
مراجع
^ "معلومات عن المخطوطة الفاتيكانية على موقع d-nb.info". d-nb.info. مؤرشف من الأصل في 2019-12-12.
^ "معلومات عن المخطوطة الفاتيكانية على موقع id.loc.gov". id.loc.gov. مؤرشف من الأصل في 2019-12-12.
^ "معلومات عن المخطوطة الفاتيكانية على موقع newadvent.org". newadvent.org. مؤرشف من الأصل في 2018-10-10.
الفاتيكانية في الموسوعة الحرة الإنكليزية
روابط مساعدة للفهم:
🔸 مدخل إلى علم النقد النصي
🔸 مقدمات في علم النقد النصي
🔸 تحليل المخطوطة الفاتيكانية
🔸 استعادة النص الأصلي للانجيل
🔸 تشجير استعادة النص الأصلي للانجيل
🔸 مخطوطات القرآن الكريم ومخطوطات العهد الجديد دراسة مقارنة
#Vat_Gr
#مخطوط_يوناني_مسيحي
#نقد_نصي
#مقارنة_اديان
👍1
Forwarded from مخطوطات مكتبة الفاتيكان
Studi_e_testi_Arianna_D'Ottone_La_storia_di_Bayāḍ_e_Riyāḍ_Vat_Ar.pdf
12.1 MB
La storia di Bayāḍ e Riyāḍ (Vat. Ar. 368). Una nuova edizione e traduzione
Author : Arianna D'Ottone
Publisher : Biblioteca Apostolica Vaticana
Year : 2013
Pages : 187
Language : Italian, Arab
Size : 12 Mb
مخطوطة( حديث بياض و رياض) الاندلسية التي نجت من محارق المخطوطات العربية الاندلسية بعد السقوط و ظلت حبيسة سجن مكتبة الفاتيكان حتى اكتشفها و سلط الضوء عليها جورجيو ديلافيدا و المخطوطة تتحدث عن قصة بياض و رياض
Vat.ar.368
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.368
قصة رياض و بياض
القرن الثامن
🔸La storia di Bayāḍ e Riyāḍ (Vat. Ar. 368). Una nuova edizione e traduzione
🔸الرسم والنمنمة في المغرب إبان العصرين المريني والسعدي. دراسة تاريخية - فنية من خلال مخطوطات: الكواكب الثابتـة - بيــاض وريــاض
Author : Arianna D'Ottone
Publisher : Biblioteca Apostolica Vaticana
Year : 2013
Pages : 187
Language : Italian, Arab
Size : 12 Mb
مخطوطة( حديث بياض و رياض) الاندلسية التي نجت من محارق المخطوطات العربية الاندلسية بعد السقوط و ظلت حبيسة سجن مكتبة الفاتيكان حتى اكتشفها و سلط الضوء عليها جورجيو ديلافيدا و المخطوطة تتحدث عن قصة بياض و رياض
Vat.ar.368
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.368
قصة رياض و بياض
القرن الثامن
🔸La storia di Bayāḍ e Riyāḍ (Vat. Ar. 368). Una nuova edizione e traduzione
🔸الرسم والنمنمة في المغرب إبان العصرين المريني والسعدي. دراسة تاريخية - فنية من خلال مخطوطات: الكواكب الثابتـة - بيــاض وريــاض
👍2
Arabic_Christianity_Barbara_Roggema,_Alexander_Treiger_Patristic.pdf
2.8 MB
Patristic Literature in Arabic Translations
Author(s): Barbara Roggema, Alexander Treiger
Series: Arabic Christianity
Publisher: BRILL, Year: 2019
ISBN:
Description:
Patristic Literature in Arabic Translations explores the Arabic translations of the Greek and Syriac Church Fathers, focusing on those produced in the Palestinian monasteries and at Sinai in the 8th-10th centuries and in Antioch during Byzantine rule (969-1084).
الأدب البطريركي في الترجمات العربية للمخطوطات اليونانية و السريانية خاصة التي أنجزت في الاديرة الفلسطينية و السينائية في الفترة بين القرنين الثامن و العاشر الميلادي و حقبة الحكم البيزنطي.
في الدراسة حصر لمخطوطات الفاتيكان مع باقي المخطوطات العربية المسيحية لذا فالدراسة مهمة للباحثين.
#مخطوط_عربي_مسيحي
#نقد_نصي
#مقارنة_اديان
Author(s): Barbara Roggema, Alexander Treiger
Series: Arabic Christianity
Publisher: BRILL, Year: 2019
ISBN:
Description:
Patristic Literature in Arabic Translations explores the Arabic translations of the Greek and Syriac Church Fathers, focusing on those produced in the Palestinian monasteries and at Sinai in the 8th-10th centuries and in Antioch during Byzantine rule (969-1084).
الأدب البطريركي في الترجمات العربية للمخطوطات اليونانية و السريانية خاصة التي أنجزت في الاديرة الفلسطينية و السينائية في الفترة بين القرنين الثامن و العاشر الميلادي و حقبة الحكم البيزنطي.
في الدراسة حصر لمخطوطات الفاتيكان مع باقي المخطوطات العربية المسيحية لذا فالدراسة مهمة للباحثين.
#مخطوط_عربي_مسيحي
#نقد_نصي
#مقارنة_اديان
❤2👍1
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.194
أقوال و أمثال مار أفرايم في محبة العلم
١٥٨٤ ميلادي
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar
أقوال و أمثال مار أفرايم في محبة العلم
١٥٨٤ ميلادي
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.178
رسالة يوحنا الدمشقي إلى فارما اسقف مايوس
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar
رسالة يوحنا الدمشقي إلى فارما اسقف مايوس
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar
Low Quality
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.177
كتاب الايضاح الصريح في المذهب الصحيح
تأليف يوحنا الدمشقي ذهبي الفم
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_مسيحي
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.177
كتاب الايضاح الصريح في المذهب الصحيح
تأليف يوحنا الدمشقي ذهبي الفم
#Vat_ar
#مخطوط_عربي_مسيحي
Low Quality
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.172
سيرة القديس ابو نجوم و سير قديسين أخرى و عظات
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.172
سيرة القديس ابو نجوم و سير قديسين أخرى و عظات
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar
Low Quality
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.170
عجايب السيدة العذراء الطاهرة مريم
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar
https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.ar.170
عجايب السيدة العذراء الطاهرة مريم
#مخطوط_عربي_مسيحي
#Vat_ar