Слова LOSE и LOOSE хотя бы раз в жизни спутал любой, сколько-нибудь серьезно знакомый с английским языком. Давайте этого избегать.
1. LOSE /luːz/ – глагол. Терять или проигрывать. Лузер – тот, кто достиг высот в обоих видах деятельности.
··················
2. LOOSE /luːs/ – прилагательное, которое гораздо полезнее, чем может показаться на первый взгляд. Дословно – "незакрепленный" или "не ограниченный рамками", но русских эквивалентов у него просто уйма.
Переводить ничего не будем – догадывайтесь по контексту и поднимайте себе самооценку. Это не всегда просто, зато результаты стоят того:
#вокабуляр_vb #discussion_vb
1. LOSE /luːz/ – глагол. Терять или проигрывать. Лузер – тот, кто достиг высот в обоих видах деятельности.
• I was going to the library but then I LOST my way and ended up in a pub.
• We didn’t LOSE. We just ran out of time.
• Any football team that did actually LOSE.
··················
2. LOOSE /luːs/ – прилагательное, которое гораздо полезнее, чем может показаться на первый взгляд. Дословно – "незакрепленный" или "не ограниченный рамками", но русских эквивалентов у него просто уйма.
Переводить ничего не будем – догадывайтесь по контексту и поднимайте себе самооценку. Это не всегда просто, зато результаты стоят того:
• Mom, my TOOTH is LOOSE. How much do you think I can expect from the Tooth Fairy this time?
• No wonder the chair was so wobbly. All the SCREWS were LOOSE.
• She hates teabags. LOOSE TEA is just the right thing for her. Her cup of tea, so to speak.
• He’s in a great shape but all his CLOTHES are LOOSE, as if to conceal the figure.
• You do have a LOOSE TONGUE. I thought I asked you to keep it a secret.
• CIS is such a LOOSE ALLIANCE that no one really knows who needed it in the first place.
• I hate ponytails. It’s so much easier with LOOSE HAIR.
• Students without a teacher are like LOOSE SHEEP without a shepherd unless the former are more intelligent and motivated.
• Both teams were so bad that the BALL was LOOSE most of the game.
• It’s not even a LOOSE TRANSLATION. It’s a whole different text.
• It’s not just LOOSE THINKING. He’s just never able to concentrate.
• Can I be excused? I seem to be getting these LOOSE STOOLS all the time.
• Take it easy, man. Relax and HANG LOOSE.
#вокабуляр_vb #discussion_vb
Ценителям понравится.
Прелюбопытнѣйшій учебник английского — судя по дате и орфографии, для эмигрантов:
• артикли всё ещё зовутся членами,
• среди местоимений значится THOU,
• и особо изобретательно переданы звуки...
··················
Самоучитель целиком — под постом. Уж если и это не сподвигнет выучить английский, то...
#поразглядывать_vb #discussion_vb
Прелюбопытнѣйшій учебник английского — судя по дате и орфографии, для эмигрантов:
• артикли всё ещё зовутся членами,
• среди местоимений значится THOU,
• и особо изобретательно переданы звуки...
··················
Самоучитель целиком — под постом. Уж если и это не сподвигнет выучить английский, то...
#поразглядывать_vb #discussion_vb
Через несколько веков весь английский прошлого будет казаться одинаково архаичным.
...если конечно, сохранится английский язык, вербальный способ коммуникации в текущем виде, а также органическая форма жизни.
··················
Что думаете, спорное утверждение? Делитесь, сколько слоёв лексики обнаружили на карикатуре. #discussion_vb
Polyamory is wrong. It should be either multiamory or polyphilia. You can't mix Greek and Latin.
Тем не менее, такое безобразие, как "полиамория", встречается на каждом шагу. Это слово-гибрид, HYBRID WORD: оно собрано из частей, которые пришли из двух разных языков.
1. Вот, пожалуйста. Греческий + латынь:
2. Более экзотические языки в составе:
3. Даже самые привычные повседневные слова — тоже зачастую гибриды:
··················
Ниже можно высказаться о засилье заимствований, "чистоте языка" и словах, которые вас бесят.
#вокабуляр_vb #discussion_vb #tg_only_vb
Тем не менее, такое безобразие, как "полиамория", встречается на каждом шагу. Это слово-гибрид, HYBRID WORD: оно собрано из частей, которые пришли из двух разных языков.
1. Вот, пожалуйста. Греческий + латынь:
• AUTOMOBILE = др.-греч. autós, сам + лат. mōbilis, подвижный
• BIATHLON = лат. bi, два + др.-греч athlon, состязание
• CRYPTOCURRENCY = др.-греч. kruptós, скрытый + лат. currens, бегущий
• NEUROSCIENCE = др.-греч. neûron, жила + лат. sciens, знание
• SOCIOLOGY = лат. socius, совместный + др.-греч. lógos, слово, речь
• PETROLEUM = др.-греч. pétra, скала + лат. oleum, масло
• POLYAMORY = др.греч. polys, много + лат. amor, любовь
А также: TELEVISION, SOCIOPATH, HYPERACTIVE, HETEROSEXUAL, BIGAMY...
2. Более экзотические языки в составе:
• NO-GOODNIK, никчёмный человек, ничтожество = англ. no good + рус. суффикс -ник.
• ALCOHOLIC = лат. alcohol от араб. al-kuhul, сурьма + англ. -ic от фр. -ique.
• MINNEAPOLIS = язык дакота mníȟaȟa, водопад + др.-греч. pólis, город
• CONTRACLOCKWISE, против часовой стрелки = лат. contra, против + англ. clock от пракельтск. klokkos, колокол + англ. -wise от др.-англ. wīse, направление, манера
3. Даже самые привычные повседневные слова — тоже зачастую гибриды:
• BECAUSE = ср.-англ. bi-, по, ~by + ст.-фр. cause, причина
• AROUND = др.-англ. a-, ~at + ст.-фр. roünt, круглый
• RECALL = ст.-фр. re- от лат. re-, назад + ср.-англ. callen, кричать, звать
• HOBBYHORSE = англо-лат. hobyn, лошадка + англ. horse от др.-англ. hors
··················
Ниже можно высказаться о засилье заимствований, "чистоте языка" и словах, которые вас бесят.
#вокабуляр_vb #discussion_vb #tg_only_vb
Love is lovelier the second time around. В общем, повторим — английские идиомы от нейросетки, часть 2.
Снова нарисовали 6 английских устойчивых фраз буквально. Попробуйте их угадать.
Helpful tip.Все они так или иначе связаны с работой, заработком, бизнесом или подходом к ведению дел.
P. S. Ответы будут завтра отдельным постом.
#discussion_vb
Снова нарисовали 6 английских устойчивых фраз буквально. Попробуйте их угадать.
Helpful tip.
P. S. Ответы будут завтра отдельным постом.
#discussion_vb
Говорят, английский так быстро меняется, что учебник успевает состариться, пока его готовят к печати.
Вопросов — два:
··················
И только для преподавателей. У нас есть курс "to teach". Апгрейд навыков, преподавательские озарения, перезагрузка в профессии — это всё оно. Кто хочет, присоединяйтесь.
#discussion_vb
Вопросов — два:
1. Каким устаревшим знаниям вас успели научить в школе или универе? В любой сфере.
2. По какому самому неприятному учебнику английского вам доводилось заниматься? Сверим часы.
··················
И только для преподавателей. У нас есть курс "to teach". Апгрейд навыков, преподавательские озарения, перезагрузка в профессии — это всё оно. Кто хочет, присоединяйтесь.
#discussion_vb
Делитесь результатом, угадал ли AI ваш родной язык. Своим учителям английского тоже покажите
··················
Видели ли вы тех, кто серьёзно начал учить иностранный язык во взрослом возрасте и целиком перевоплотился в носителя другого языка?
#discussion_vb
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
(а ещё не по губам и всему речевому аппарату).
Почему? Почти все части SQUIRREL /'skwɪɹəl/ отсутствуют в немецком языке:
• сочетания /sk/ нет в исконно немецких* словах,
• /w/ — этот звук, изначально общий для германских языков, не сохранился в стандартном современном немецком,
• /r/ — английскую специфику сами понимаете,
• /l/ в немецком произносится мягче: /~ль/ — первый признак шпиона.
*Да и в исконно английских словах — тоже нет /sk/.
В обоих языках произошла т.н. палатализация: /sk/ превратился в звук /ʃ/, /ш/.
Зато англичане бережно сохранили /sk/ в куче заимствований. В основном /sk/ есть в словах из французского, латыни, греческого... И ещё — из древнескандинавского, отсюда пары исконно английских / скандинавских слов с чередованием sh / sk: shirt / skirt, shell / skull...
Сама белка прошла показательный путь:
• SQUIRREL ← ст.-фр. escurueil ← лат. sciurus ← др.-греч. σκίουρος, skíouros, "тенехвостый".
··················
С другой стороны: что немцу хорошо, то для англичанина...
• Eichhörnchen — немецкая "белка".
• Oachkatzlschwoaf — "дуб + кот + хвост", беличий хвост в Баварии и Австрии (внушает трепет и самим немцам из условного Берлина).
Образцы произношения будут под постом.
#фонетика_vb #discussion_vb #tg_only_vb
··················
Какие слова вам никак не удавалось выговорить? Делитесь своими самыми сложными (необязательно в английском).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Если вы видели один старинный ребус на английском, вы видели их все...
А вы — видели: мы публиковали их вот тут и тут.
··················
...Письмо от Санты во вступлении к книге загадок 1864 года, и — всё те же визуальные ходы:
Интересно, с какого раза они становились заученными и очевидными, а ребус переставал быть ребусом.
··················
Давайте про отношения с ребусами. Любили их в детстве? Если вы зумер: умеете ли их разгадывать, или же ребус как развлечение отмер где-то в 90-х?
#поразглядывать_vb #discussion_vb
P. S. Разгадку к ребусу от Санты оставим в комментарии под постом ↓
А вы — видели: мы публиковали их вот тут и тут.
··················
...Письмо от Санты во вступлении к книге загадок 1864 года, и — всё те же визуальные ходы:
• глаз = eye = I
• трактир = inn = in...
Интересно, с какого раза они становились заученными и очевидными, а ребус переставал быть ребусом.
··················
Давайте про отношения с ребусами. Любили их в детстве? Если вы зумер: умеете ли их разгадывать, или же ребус как развлечение отмер где-то в 90-х?
#поразглядывать_vb #discussion_vb
P. S. Разгадку к ребусу от Санты оставим в комментарии под постом ↓
Cерия разговорников для американских военных
Немецкий, русский, французский... 1943 год.
··················
P. S. Делитесь опытом. Застали ли вы разговорники? Что оттуда почерпнули? Как пройти прямо?
#поразглядывать_vb #discussion_vb
Немецкий, русский, французский... 1943 год.
• Ayr ist fawn ai-ner GIFT-shlang-a G'BISS-en vawrden!
• Pa-nee-MA-yee-tee?
··················
P. S. Делитесь опытом. Застали ли вы разговорники? Что оттуда почерпнули? Как пройти прямо?
#поразглядывать_vb #discussion_vb
Завтрак лингвиста:
1.
🇬🇧 /bɪə/
🇺🇸 /bɪr/
2.
Англ. CUCUMBER ← среднеангл. cucumer, огурец ← др.-фр. cocombre, огурец ← лат. cucumerem, вин. падеж от cucumis, огурец, дыня ← возможно, из шумерского ukuš2, огурец; или из доиндоевропейского доиталийского средиземноморского языка-субстрата.
#discussion_vb
1.
🇬🇧 /bɪə/
🇺🇸 /bɪr/
2.
Англ. CUCUMBER ← среднеангл. cucumer, огурец ← др.-фр. cocombre, огурец ← лат. cucumerem, вин. падеж от cucumis, огурец, дыня ← возможно, из шумерского ukuš2, огурец; или из доиндоевропейского доиталийского средиземноморского языка-субстрата.
#discussion_vb
Мысль, конечно, справедливая, но как это прочитать?
··················
Как прозвучало Ə у вас в голове? А schwa? An ~"ъы"?
#discussion_vb
··················
Как прозвучало Ə у вас в голове? А schwa? An ~"ъы"?
#discussion_vb
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Переводчики снова всё запороли?
"Ледниковый период". Ленивец — саблезубому тигру, который застрял в пещере (см. видео):
• EN:
• RU:
Тезису Дарвина — SURVIVAL OF THE FITTEST — кругом не везёт.
1. В быту фразу обычно переводят удручающе неверно: выживает сильнейший. В оригинале же — не сильнейший, а самый приспособленный:
• TO FIT (глаг.) — подходить, годиться по каким-то параметрам, приспосабливаться.
• FIT (прил.) — подходящий, соответствующий.
Чтобы выжить, полезно быть FIT, приспособленным: не приспособился к среде — вымер.
··················
2. Мульт играет с ещё одним значением FIT — физически развитый, стройный, в хорошей форме. SURVIVAL OF THE FITTEST несёт два месседжа одновременно:
• "выживаетсильнейший самый приспособленный" — намекая, что тигр проиграет эволюционную гонку;
• и "выживает самый спортивный, стройный" — намекая, что тигр толстый и поэтому застрял в пещере: был бы худеньким – не застрял бы.
··················
Как переложить шутку на русский, конечно, вопрос. Свои версии перевода пишите в комментариях ↓
#вокабуляр_vb #discussion_vb #tg_only
"Ледниковый период". Ленивец — саблезубому тигру, который застрял в пещере (см. видео):
• EN:
Survival of the fittest!
— Кайф, панч, игра слов.
• RU:
Выживает сильнейший!
— WTF...
Тезису Дарвина — SURVIVAL OF THE FITTEST — кругом не везёт.
1. В быту фразу обычно переводят удручающе неверно: выживает сильнейший. В оригинале же — не сильнейший, а самый приспособленный:
• TO FIT (глаг.) — подходить, годиться по каким-то параметрам, приспосабливаться.
• FIT (прил.) — подходящий, соответствующий.
Чтобы выжить, полезно быть FIT, приспособленным: не приспособился к среде — вымер.
··················
2. Мульт играет с ещё одним значением FIT — физически развитый, стройный, в хорошей форме. SURVIVAL OF THE FITTEST несёт два месседжа одновременно:
• "выживает
• и "выживает самый спортивный, стройный" — намекая, что тигр толстый и поэтому застрял в пещере: был бы худеньким – не застрял бы.
··················
Как переложить шутку на русский, конечно, вопрос. Свои версии перевода пишите в комментариях ↓
#вокабуляр_vb #discussion_vb #tg_only
Хоба — вы понимаете шведский. Enjoy!
🇸🇪
🇬🇧 Перевод, местами дословный:
Рассказывайте, где догадались, где нет.
Если владеете другими языками — делитесь заодно: какие языки, кроме изученных, достались вам бонусом?
#discussion_vb
🇸🇪
– Hej? Kan du hjälpa mig?
– Välkommen! Vi kan hjälpa dig.
– God morgon. Jag vill köpa en bussbiljett. Vad är priserna?
– Priserna är: hundra kronor per plats, sextio kronor per bagage.
– En biljett med bagage, tack.
– Hundrasextio kronor.
– Tack så mycket!
🇬🇧 Перевод, местами дословный:
– Hello? Can you help me?
– Welcome! We can help you.
– Good morning. I want to buy a bus ticket. What are the prices?
– The prices are: a hundred kronor per seat, sixty kronor per piece of luggage.
– One ticket with luggage, please.
– One hundred and sixty kronor.
– Thank you so much!
Рассказывайте, где догадались, где нет.
Если владеете другими языками — делитесь заодно: какие языки, кроме изученных, достались вам бонусом?
#discussion_vb
Загадка от Жака сэра Дэвида Аттенборо.
В одном из королевских парков Лондона кроны деревьев снизу — будто подрезаны по линейке. Почему?
Ответ — в комментариях. Пишите, угадали или нет, и какие были версии.
#discussion_vb
В одном из королевских парков Лондона кроны деревьев снизу — будто подрезаны по линейке. Почему?
Ответ — в комментариях. Пишите, угадали или нет, и какие были версии.
#discussion_vb
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Во сколько лет вы узнали об обмане в рекламе Garnier Color Naturals?
По телевизору чётко говорили: НЕЙ-че-ралз. Так вот, это неверно. Нет никакого НЕЙЧЕРАЛЗ, правильно читается — НЭЧРАЛЗ.
Да, nature — /'neɪtʃɚ/, но natural — /'nætʃrəl/.
Позже они исправились. Кто не застал рекламу — пруфы на видео ↑
··················
Почему нас так и тянет произнести natural как нейчерал?
А заодно. Почему каждый второй студент произносит:
• national —нейшенал, но правильно /'næʃnəl/
• provoсative —провоукатив, а верно /prə'vɒkətɪv/
• pronunciation —пронаунсиэйшн, а верно /prə.nʌnsi'eɪʃən/
Ответ — потому что в базовых nature /'neɪtʃɚ/, nation /'neɪʃən/, provoke /prə'voʊk/ и pronounce /prə'naʊns/ — те самые дифтонги эй, оу, ау.
Их мы и тащим в производные: national, provocative и т.д.
Делать так — не надо.
··················
В английском сплошь и рядом такие пары:
• короткое слово — длинный гласный либо дифтонг (по сути, полтора звука),
• длинное слово — короткий гласный (один звук).
По-научному это называется trisyllabic shortening (laxing) — трисиллабическое сокращение. Суть: добавили в слово третий слог — заодно укоротили гласный.
··················
На двух слогах, кстати, тоже работает (дисиллабическое сокращение):
··················
Есть даже моносиллабическое. Вы точно видели его в формах неправильных глаголов:
В общем, система. Вот потому — не нэйчерэл, не саузерн и не пронаунсиэйшн.
··················
Хотя английский не был бы английским, если бы это всегда работало. Исключения тоже бывают, например, суффикс -able чаще всего не сокращает звук:
··················
#фонетика_vb #tg_only_vb #discussion_vb
Для многих, в том числе Advanced, однажды всё это становится сюрпризом. Устроим перепись?
Грешите чем-то из этого —⚜️
Нет, вы безупречны —🌼
Влепить лайк —❤️
Делитесь, кстати: какие слова привыкли произносить неправильно, а потом с удивлением узнавали верный вариант?
По телевизору чётко говорили: НЕЙ-че-ралз. Так вот, это неверно. Нет никакого НЕЙЧЕРАЛЗ, правильно читается — НЭЧРАЛЗ.
Да, nature — /'neɪtʃɚ/, но natural — /'nætʃrəl/.
Позже они исправились. Кто не застал рекламу — пруфы на видео ↑
··················
Почему нас так и тянет произнести natural как нейчерал?
А заодно. Почему каждый второй студент произносит:
• national —
• provoсative —
• pronunciation —
Ответ — потому что в базовых nature /'neɪtʃɚ/, nation /'neɪʃən/, provoke /prə'voʊk/ и pronounce /prə'naʊns/ — те самые дифтонги эй, оу, ау.
Их мы и тащим в производные: national, provocative и т.д.
Делать так — не надо.
··················
В английском сплошь и рядом такие пары:
• короткое слово — длинный гласный либо дифтонг (по сути, полтора звука),
• длинное слово — короткий гласный (один звук).
/aɪ/ → /ɪ/
• Crime /kraɪm/ — criminal /'krɪmɪnəl/
• Decide /dɪ'saɪd/ — decision /dɪ'sɪʒən/
• Preside /prɪ'zaɪd/ — president /'prezɪdənt/
/eɪ/ → /æ/
• Insane /ɪn'seɪn/ — insanity /ɪn'sænəti/
• Grateful /'ɡreɪt.fəl/ — gratitude /'ɡrætətuːd/
/aʊ/ → /ʌ/
• Profound /prə'faʊnd/ — profundity /prə'fʌndəti/
• Pronounce /prə'naʊns/ — pronunciation /prə.nʌnsi'eɪʃən/
/oʊ/ → /ɒ/
• Sole /soʊl/ — solitude /'sɒlətuːd/
• Provoke /prə'voʊk/ — provocative /prə'vɒkətɪv/
/iː/ → /e/
• Receive /rɪ'siːv/ — reception /rɪ'sepʃən/
• Obscene /əb'siːn/ — obscenity /əb'senəti/
По-научному это называется trisyllabic shortening (laxing) — трисиллабическое сокращение. Суть: добавили в слово третий слог — заодно укоротили гласный.
··················
На двух слогах, кстати, тоже работает (дисиллабическое сокращение):
• South /saʊθ/ — southern /'sʌðɚn/
• Shade /ʃeɪd/ — shadow /'ʃædoʊ/
• Please /pliːz/ — pleasant /'plezənt/
··················
Есть даже моносиллабическое. Вы точно видели его в формах неправильных глаголов:
• Bite /baɪt/ — bit /bɪt/
• Go /ɡoʊ/ — gone /ɡɒn/
• Feel /fiːl/ — felt /felt/
В общем, система. Вот потому — не нэйчерэл, не саузерн и не пронаунсиэйшн.
··················
Хотя английский не был бы английским, если бы это всегда работало. Исключения тоже бывают, например, суффикс -able чаще всего не сокращает звук:
• Blame /bleɪm/ — blamable /'bleɪməbəl/
• Notice /'noʊtɪs/ — noticeable /'noʊtɪsəbəl/
··················
#фонетика_vb #tg_only_vb #discussion_vb
Для многих, в том числе Advanced, однажды всё это становится сюрпризом. Устроим перепись?
Грешите чем-то из этого —
Нет, вы безупречны —
Влепить лайк —
Делитесь, кстати: какие слова привыкли произносить неправильно, а потом с удивлением узнавали верный вариант?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что на это ↑ можно сказать:
1. В России "Враги народа" – не совсем про то. Тоже, конечно, 30-е, только совсем другие…
2. Диллинджера знают дай бог только по группе Dillinger Escape Plan.
3. А вот заюзать самого Деппа и назвать "Джонни Д. " – это изящно.
Как вам локализация?
#discussion_vb
1. В России "Враги народа" – не совсем про то. Тоже, конечно, 30-е, только совсем другие…
2. Диллинджера знают дай бог только по группе Dillinger Escape Plan.
3. А вот заюзать самого Деппа и назвать "Джонни Д. " – это изящно.
Как вам локализация?
#discussion_vb