Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
1.29K subscribers
238 photos
45 videos
2 files
136 links
Про перевод, языки и культуры

Связаться со мной: @latraductora

vv-team.ru
Download Telegram
Да, сегодня со мной случилось и это 🙈

4-часовое корпоративное мероприятие, вызываюсь начать первой.

- У нас вчера свет отключали минут на 10, надеюсь, сегодня не будет такого - говорю напарнице перед началом.

-
Спокуха, я здесь - отвечает.

Первые минут 10 полет нормальный, потом вдруг - зависла картинка и пропал звук.

- Я ничего не слышу, это у них зависло??

- Нет, все продолжается.

- У меня все пропало, подмени 🙏🏼


Напарница вступает, а меня вообще выбивает из Зума 🙈

Минут 7 ушло на переподключение, дальше все как по маслу. Но понервничала 😕 И обидно, часто их бывает сложно переводить, тк говорят очень быстро с огромным количеством профессионального сленга. А сегодня я прямо кайфовала и хотела допереводить спикера до конца)

Уважаемые клиенты, и для этого тоже мы работаем в паре. Всякое бывает, особенно в текущих реалиях.

Коллеги, бывало?
👍148😢1
Я не дописала очередной интересный пост (случайно сбросился 😬), поэтому он будет позже (надеюсь 🙏🏼 ), а сейчас опрос. Или даже опросы:)

Очень интересно ваше мнение. Потом расскажу, чем вызваны вопросы 😅

⬇️ ⬇️ ⬇️
5
Если вам кажется, что что-то произведено не человеком, а ИИ, значит это сделано
Anonymous Poll
9%
Очень хорошо
91%
Очень плохо
👎3🤔1
Выше ⬆️ ⬆️ ⬆️ был вопрос для переводчиков.

А в опросе ⬇️ ⬇️ ⬇️ попрошу отметиться тех, кто не занимается переводом (если тут такие есть:)))
2
Если вам кажется, что устный перевод выполняется ИИ (вопрос для НЕпереводчиков)
Anonymous Poll
12%
Это очень хороший перевод
88%
Это очень топорный перевод, слышно, что это машина
A le gente de allí no le gusta tanto que les relacionen con León. Al igual que la gente de León es muy de León y no le gusta cuando le relacionen con Castilla, es una matrioshka 🪆



Как вам такое употребление слова «матрешка»? Как будто не до конца понимают, что это 🙈

Или я…
🤔5
Так, ладно, это был неожиданный испаноязычный вброс, а теперь к теме недавних опросов.

Дело было так.

Вот уже ровно год мы регулярно переводим корпоративные мероприятия для испаноязычных сотрудников одной компании. 95% перевода - с русского на испанский.

Наше контактное лицо - милейшее. Пытается донести до спикеров, что их переводят, выцарапывает материалы, передает наши вопросы по терминологии испаноязычным сотрудникам - в общем, делает все, чтобы нам было комфортно работать.

И вот после очередного двухдневного марафона наши иностранные слушатели поинтересовались, почему во время перевода меняются голоса. И были в откровенном шоке, когда получили ответ, что синхронный перевод осуществляется парой, ибо это большая нагрузка на человеческий мозг. Потому что все это время, весь длинный год, каждый месяц, на каждом мероприятии, которое мы для них переводили, они думали, что работает искусственный интеллект 🙈🙈🙈🙈

А вас когда-нибудь путали с ИИ? Какие чувства испытывали?
😁34😱17🔥3
По случаю выходных профессиональный, но не очень нормативный контент (дети и не переваривающие мат - от экрана 🙈)

На корпоративном мероприятии IT-компании, где все говорят на смеси проф.жаргона и мата (а переводчики, как могут, все это превращают в удобоваримую испанскую дорожку), звучит такая реплика:

С самого начала существования компания заявила ряд базовых ценностей. Думаю, многим запала одна из них - без х.йни.

Далее эта ценность повторяется в каждой фразе по 1-3 раза в течение последующих минут десяти. Опустить нереально.

Что бы делали в такой ситуации? Как перевели бы на свои языки?

Завтра напишу, что сделала я:)
🔥17😁4🥰3
Ну что ж, резюмируем задачку прошлого поста:

🇬🇧 все однозначно сошлись на no bullshit

🇮🇹 senza cazzate (итальянским не владею, доверяюсь эксперту)

🇪🇸 тут, конечно, были варианты:

⚡️ sin porquerías
⚡️ sin tontería(s) (мой фаворит, если честно)
⚡️sin coñazos (для Испании, я, честно признаюсь, сама не слышала такого выражения)
⚡️ sin chapuza (досл. «без халтуры»): для меня узковато значение, тк в моем контексте искомое слово должно было охватывать далеко не только халтуру
⚡️ sin mierda(s) в целом ок, но лично я не слышала такого употребления

Я же в моменте сказала «sin pendejadas», естественно, ещё не зная, что фраза будет повторена раз 20 следом. Употребила для колорита.

Когда спикеры стали возвращаться к ней регулярно, а контекст все больше раскрывал смысл (имелся в виду очень обширный спектр действий, который по-другому-то и назвать сложно, но, наверное, в обратном переводе (если бы мне такую мысль пришлось передавать на русский) я бы сказала что-то вроде «чтобы не было стыдно», «вести себя достойно»), я решила периодически добавлять описательное «sin hacer cosas feas», ибо любую эмоционально окрашенную лексику, в тч мат, каждый понимает по-своему, а в «не делать некрасивых вещей» двусмысленности мало.

Делитесь ещё вариантами, на других языках или на испанском (их правда может быть много, учитывая разнообразие стран, на нем говорящих) - все добавлю в пост:)

Ну и как вам мой вариант?
17
Я начала смотреть Ted Lasso (finally!)

И сразу фрагмент (увы, AppleTV не дает записать экран, поэтому только текстом)

Контекст:

Во время благотворительного приема тренер сознательно сажает за один стол себя и двоих сильно не ладящих футболистов, которые фактически разбивают команду на две группы.

You don’t need to be best friends to be great teammates. Think about Shaq and Kobe, right?

Ловите аллюзию?
12
Конечно же, такая публикация не могла пройти мимо меня 🙈

В Бразилии есть специальные детские сады для собак!

Я сразу вспомнила, что в Израиле есть собачьи тюрьмы 🙈 Туда сажают собаку на перевоспитание, если она напала на человека. Изымают из семьи - и в тюрьму. Хозяева могут навещать. Потом отпускают. Насколько я понимаю, с рецидивистами разговор другой.

А вы знаете интересные факты об отношениях с животными в других странах?
😱7😁4
Готовлюсь к одному закрытому выступлению на тему личного бренда и ведения соц.сетей 🙈

Совершенно неожиданно для себя обнаружила, что потеряла в этом канале фокус😅 Пишу-пишу, а для кого и с какой целью - забыла 🙈

Поэтому в ближайшее время (I hope 🙏🏼 ) тут будут небольшие изменения и несколько продающих постов для закрепов.

Но вы, пожалуйста, не переживайте 🙃 Я очень ценю свою аудиторию, продолжу делиться языковыми и культурными интересностями (одна будет прямо в следующем посте, вот только отперевожу переговоры:)), рассказывать про переводческую жизнь, ну и, конечно, бороться с демпингом и плохим сервисом 😎 Просто теперь - иногда! - добавятся посты ещё одной направленности.

Не переключайтесь 💎
👏1915
Так, ну что, обещанная история?

Стоим мы с аргентинцами на вокзале. Довольно долго, тк наш поезд проходной, заранее не сесть, только ждать, пока подойдет, чтобы вскочить в него за две отведенные для стоянки минуты. Болтаем, смотрим на другие поезда и электрички, я прислушиваюсь к объявлениям, чтобы не дай Бог не пропустить смену платформы.

И вдруг аргентинец:

- А у вас тут не бросаются под поезда?

Оказалось, что в Аргентине это вполне обычное явление 😱 Есть даже норма, по которой машинист, на смену которого пришелся инцидент, получает 15 дней внепланового отпуска, чтобы справиться с психологической травмой 😦

- Я два раза на такое попадал, - говорит второй аргентинец. - Еду и вдруг объявление:
Поезд дальше не идет ввиду печального смертельного инцидента.


Вообще удивительно, как то, что в одной стране есть нечто из ряда вон выходящее, в другой - просто часть обычной жизни.

Встречались с таким?
😱331
Ой, бот покинул меня. Bye-bye, bot 🤖
😁13😱5👏31😢1🎉1
На очень непростых переговорах, которые я переводила, мне сделали сразу два комплимента. Какому вы бы обрадовались больше?
Anonymous Poll
16%
У вас такое произношение, прямо British English
84%
Вы молодец, не упускаете детали. Не все так умеют
Очередной языковой улов, на этот раз с английским:

And then US will follow the Israeli lead which is a real tail wagging the dog situation.

Предлагаю сначала попробовать понять, о какого рода ситуации идет речь, без контекста. Контекст в спойлере:)

Если возникнет желание поделиться мыслями в комментариях, закройте, пожалуйста, отгадки 😌
👏3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Одна из моих любимых тем в языках - категория «ты/вы».

Это израильский фильм, действие которого происходит в Буэнос-Айресе. Большая часть фильма - на испанском, с ивритскими субтитрами.

Ну а потом кто-то сделал русские субтитры :)

Как думаете, почему я решила показать вам этот фрагмент именно с такой подводкой? И какие выводы можно сделать о категории «ты/вы» в иврите?

P.S. Отношения героев в фрагменте довольно официальные.

Фрагмент из фильма המטרה אמיא (Цель AMIA)
👍3
Я не фанат репостов, но в этом выпуске подкаста прекрасно все: и ведущий, и гостья, и разговор от первой до последней буквы.

Меня так зацепило, что, кажется, сегодня что-то приснилось на тему услышанного 🙈

⬇️ ⬇️ ⬇️
🥰41
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новый выпуск подкаста! На этот раз поговорили с Еленой Ивахив (Желтовой) об экзамене в ООН, фрилансе, материнстве, Олимпиаде в Сочи, Армении и преподавании перевода.

Like, share, repost!🤍

Youtube

VK
2