Твоя Підпільна Гуманітарка
1.4K subscribers
93 photos
1 video
4 files
85 links
Текстовий формат Записки_ТПГ, новини каналу, статті і т.д.
Download Telegram
В одному коментарі нас запитали, що ж таке "красне письменство". Зізнаємось, профдеформація засліпила, і ми забули, що це не настільки поширений термін, як могло здаватися. Виправляємось!
Це український переклад французького терміна belles-lettres, який з’явився орієнтовно у 17 столітті на позначення категорії творів, які призначені для естетичної насолоди і в яких художність є основним критерієм.
Термін винайшли як літературний відповідник явищу beaux arts — красні мистецтва. Або, як багато хто їх знає — образотворчі.
Спершу він включав усі літературні твори, які цінували за естетичні якості та оригінальність стилю: художню прозу, поезію, п’єси і навіть критичні тексти. Belles-lettres чітко відділяли від інших видів письма за мистецьким критерієм.
З часом термін значно звузився і тепер не охоплює й близько того об’єму творів, що колись. Нині ми знаємо його нащадка — белетристику, що позначає легке чтиво.
Тому термін “красне письменство” виконує роль глобальну і вживається в тому оригінальному сенсі.
Погодьтесь, це зручно і красиво. Вам знайоме було це поняття?
Якщо хочете дізнатися більше про антологію "Українські митці про красне письменство від Середньовіччя до модернізму" і про те, які сумніви точили середньовічних скрипторів, як ренесансні поети вміло поєднували давньогрецьких богів і Богородицю, або чому Леся Українка плакала через Івана Франка — приходьте у Дім Франка на презентацію!
Розповідатиме упорядниця Ольга Петренко-Цеунова, модеруватиме літературознавець і поет Назар Федорак, буде невимовно!
29 травня, 18:00
Львів, вул. Івана Франка, 150
49👍11
Їх уже навіть немає на стенді, але вони є у книгарнях Києва і в нас на сайті humanitarka.com
До речі, також ще є кілька наборів "Українські митці про красне письменство"+"Коротка історія української літератури" зі знижкою, лише у нас!

Ця антологія — як ковток свіжого повітря в літературному морі, як атоксіл, коли укачало на крутих літературних поворотах, як погляд всередину, в самі думки митців, від середньовічних скрипторів до Олени Теліги.

У нас завжди діє гаряча лінія підтримки, тобто ви можете написати напряму, якщо хочете чимось поділитися чи запитати щодо наших книжок! Незнайоме барокове слово? Пишіть нам!

Ми хочемо, щоб літературна творчість була до всіх якомога ближчою, і саме для цього з'явилася наша антологія.
30👾6
Доповнюємо сьогоднішні гарні новини нашою маленькою новинкою!
Ми додали на сайт електронну версію антології "Українські митці про красне письменство від Середньовіччя до модернізму" (упорядниця Ольга Петренко-Цеунова). Тепер занурюватися в письменницьку кухню ще зручніше! Дякуємо нашому прекрасному патрону Ігорю Ольховському за чергове електронне видання.

Придбати можна тут: https://humanitarka.com/product/ukrayinski-myttsi-pro-krasne-pysmenstvo-elektronna-versiya-epub/
❤‍🔥3611
Продовжуємо математично-лінгвістичну тематику, цього разу про українську мову.
Паукальне число — складна тема, і дехто стверджує, що в українській мові є ця граматична категорія. Будемо розбиратися.
В українській мові є (умовно кажучи) п’ять чисел:
один —— однина
два —— двоїна
кілька —— множина (тут ховається підозра на те саме паукальне число)
багато —— означена множина
теж багато —— неозначена множина
“Паукальне” число походить з латинського paucus — “нечисленний”, pauci — “трошки”. Ми знаємо його родичів: англійське few, італійське poco, французьке peu. Його використовують деякі австронезійські і австралійські мови, але схожа категорія є і в нас. Ми її використовуємо, коли рахуємо
три і чотири.
31👍4😱2
В літературній мові двоїна практично занепала, проте збереглася багато де в розмовній. Наприклад: одне відро, дві відрі, три, чотири відра, п’ять (і далі) відер. Або: одне слово, дві слові, три, чотири слова, п’ять (і далі) слів. Форма іменника, яка твориться біля числівника "два" — це і є двоїна. А форма, яка твориться біля "три" і "чотири" — це наша морфологічна категорія, яка виконує функцію паукального числа, проте не є ним.
Морфологічно ця різниця присутня, проте ми не дуже визнаємо її існування. Принаймні не пам'ятаємо, щоб шкільна програма на це звертала увагу. Чи це не так?
У багатьох випадках ця форма або злилася з двоїною, або заступила її. Тому зараз ми говоримо: одне відро, два, три, чотири відра, п’ять (і більше) відер; одна рука, дві, три, чотири руки/руці, п’ять (і більше) рук.
Чому так? Загадка ховається в історії. В давніших формах української мови "одинъ, дъва, триє, четыре" були прикметниками і функціонували як прикметники, тобто сполучалися й узгоджувалися з іменниками за родами і відмінками, а "один" навіть за числами:
одинъ одьна одьни одьно
одьного одьною одьнѣхъ одьного
дъва брата,
дъва сыны,
дъвѣ женѣ,
дъвѣ словесѣ
триє брати,
четыре сынове,
три жены,
три словеса
А от числівники від "п’яти" були іменниками і, відповідно, узгоджувалися з іншими іменниками як іменники. Тому наше “паукальне число” — це радше цікавий збіг через особливості давньоукраїнської морфології, аніж справді окрема граматична категорія. Бо ж коли ми кажемо “двадцять три сороки” чи “п’ятдесят чотири ночі” — форма іменника зберігається від десятка до десятка.
Крім цього, в нас є ще одна множина — неозначена. Зазвичай вона формально збігається з однією з інших форм множини, але може відрізнятися наголосом. Наприклад: одне серце, два, три, чотири се́рця, п’ять (і більше) серде́ць, мн. серця́; одна рука, дві, три, чотири руки́/руці́, п’ять (і більше) рук, мн. ру́ки.

Отож, паукальне число — це те, що стоїть між двоїною і множиною і має позначати "кілька", три-чотири. Але ми вже з'ясували, що в українській воно трошки псевдо-паукальне число, бо не є повноцінною граматичною категорією. Отака от математична лінгвістика! Не губіться серед множинних множин!
55👍11
Друзі, у нашій гуманітарній команді сталась сумна подія, у зв'язку з якою мусимо підзбирати кошти. Тому оголошуємо значні знижки на всі наші електронні видання. Якщо ви хотіли придбати щось із наших книжок — зараз дуже доречний час, аби нас підтримати.
Нагадуємо після придбання перевіряти папку "Спам", туди може потрапити повідомлення з посиланням на завантаження.

Знижки триватимуть до півночі з 15 на 16 червня!

Також досі діє акційна ціна на поєднання "Мова-меч + Українські митці про красне письменство" і "Коротка історія української літератури + Українські митці про красне письменство".

Дякуємо, що ви поруч. Сподіваємося, що все буде гаразд!

Розділ з електронними книжками: https://humanitarka.com/product-category/elektronni-knyzhky/
62
Шановні літературолюби!
В рамцях Тижня незалежних книгарень, і трохи виходячи за його рамці, запрошуємо вас на лекцію Ольги Петренко-Цеунової "Мода на класику: як видавали і продавали давню українську літературу у ХХ столітті".

На початку 20 століття Леся Українка жалілась у листі, що не може знайти видання давніх пам’яток. В. Домонтович описував, як у 1910-х усі шаленіли за бароко. У 70-х Василь Стус полював на "Літопис Самовидця". Чому класика раптом ставала популярною і чим томики давніх текстів приваблювали тих, хто тепер є класиками для нас?

Про це поговоримо 6 липня о 16:00 у книгарні Readeat на Антоновича, 50
🔥203
Ми знаємо, що ви часто думаєте про церковну Схизму, споживаючи суп-пюре. Бачите знаки Страшного суду в курах-гриль і міркуєте про спасіння, варячи борщ.

Бароко схильне шукати глибокі зв'язки між найбуденнішими речима, дозволяє побачити вищу Істину і Господню Любов навіть у шматку хліба з маслом. Філософія і богослов'я, фізика і етика присутні в кожній страві так само повно, як і в макрокосмосі, всьому широкому світі.

Саме про безмежно великі та святі речі, заховані в безмежно малих квестіях кухарських, оповідають нам Зенон Бровар та його численні редактори.

Новий артбук рецептів та моральних уроків від Остапа Українця "Алхімічний діарій Зенона Броваря" зараз доступний для передзамовлення. Очікується наприкінці вересня. Замовити можна на сайті https://vydavnytstvo.com/shop/diarij/
44😁8🥰1
Урочисто оголошуємо початок передпродажу третього тому "Покуття" Оскара Кольберґа в перекладі та адаптації Остапа Українця і Катерини Дудки.
Ця книга відкриває завісу над містичним і чарівним світом Покуття XIX століття. У ній зібрано народні вірування, прислів’я, казки, небилиці та загадки, записані з вуст місцевих жителів. Попри поширене уявлення про казку як дитячий текст, цей том буде цікавий насамперед дорослим — дослідникам фольклору, етнографам і всім, хто захоплюється народною демонологією та готичною атмосферою старовинних історій.
Переклад та публікацію цієї книги підтримує Європейський Союз за програмою «Дім Європи».
Очікується з друкарні 20 вересня 2025 року.
Передзамовити і ознайомитися зі змістом та прикладами тексту можна на сайті: https://humanitarka.com/product/pokuttya-kazky-i-nebylytsi-tom-3/
51🥰2
Якось одного разу ми з перекладачкою Марічкою Багрій дійшли до цієї простої істини, і тепер ділимося нею з вами.

“Моя”, “твоя”, “його”, “її” автобіографія — це не помилка і не плеоназм.
Так, “автобіографія” — це життєпис, написаний його ж головним героєм чи героїнею. Але це слово не має автоматичної інформації про те, хто саме її писав.
Якщо ви просто скажете “автобіографія” — це не означатиме, що вона неодмінно про вас. Вона може бути про будь-яку людину, яка написала власну біографію.

Не заганяйте себе в рамки несправжніх правил!

А ви що про це все думаєте?
54🤨6🤣4🤝1
Усе-таки розжилися подією на фестивалі Поверхи, що зараз проходить у Києві в ТРЦ Respublika Park

Уже завтра, у неділю, о 18:00, будемо говорити про Покуття — малознаний регіон, захований у куточку між Гуцульщиною, Буковиною та Поділлям, але такий колоритний та цікавий.

Разом з покутянином Богданом Гасюком, гуцулом Павлом Рибаруком та буковинкою Катериною Дудкою поміркуємо про фольклор у нашому житті, особливості Покуття, що ми про нього знаємо і що варто ще дізнатися. Послухаємо трошки музичних записів, подивимося трошки давніх світлин, почитаємо трохи автентичних казок і спробуємо з'ясувати, які вони — покутяни. Давні і сучасні.

Чекаємо вас на події!
Так, далеко, аж на Теремках, але воно того варте:)
А скоро вже і третій том достигне!
34🔥3👍1
Її тексти — свідчення. Її погляд — наскрізний. Топографія її поезій — всеосяжна.
Дебютна поетична збірка Надії Глушкової вмістила усе, що пережило її покоління за останні роки: шок, сподівання, тугу, любов і праведний гнів. У цій збірці влучні спостереження поєднуються із голосом нової доби, яку нам усім ще належить усвідомити.

"Підпільна Гуманітарка" рада представити читачам новий голос поезії українського Півдня і запрошує передзамовити збірку "Всі ми були живими" за акційною ціною 235 гривень! Поспішайте, дія пропозиції обмежена!

Передзамовити:
https://humanitarka.com/product/vsi-my-buly-zhyvymy/
🔥176❤‍🔥1
Вінниця, вінничани та гості Вінниці!

Запрошуємо вас на лекцію Ольги Петренко-Цеунової «Мода на класику: як видавали і продавали давню українську літературу у ХХ столітті», яка відбудеться ввечері 15 серпня о 18:30 в затишному просторі книгарні «Герої».

Чи відомо вам, що на початку 20 століття Леся Українка жалілась у листі, що не може знайти видання давніх пам’яток? Віктор Домонтович описував, як у 1910-х усі шаленіли за бароко. У 70-х Василь Стус полював на «Літопис Самовидця». Чому класика раптом ставала популярною і чим томики давніх текстів приваблювали тих, хто тепер є класиками для нас?

Ми разом з упорядницею антології «Українські митці про красне письменство від середньовіччя до модернізму» Ольгою Петренко-Цеуновою запрошуємо поміркувати серед іншого й про це разом. Якщо ви фтворите літературу або цікавитесь цим процесом – ця книжка точно для вас, а цікава лекція стане одним з прекрасних спогадів цього серпня.
21
Друзі!
Ми вирішили продовжити цю акцію ще на тиждень, оскільки до завершення збору ще далеко, а медики потребують захисту чимшвидше. Наразі ви купили книжок на 2300 грн донатів - по 100 гривень з кожної паперової книжки. Можемо ще? Сподіваємося, що так!
Тим паче що в нас зараз на передзамовленні два видання: цікавенні "Казки і небилиці Покуття" Оскара Кольберґа, які можна придбати за 800 гривень замість 950 і отримати їх одними з перших, а також поетична збірка Надії Глушкової "Всі ми були живими".
Що за збір? Наші друзі UA First Aid збирають 300 тисяч для того, щоб обладнати бойове евакуаційне авто "Гюрза" системою захисту від дронів. Система надійна і незамінна. Без неї ми ризикуємо екіпажем і пораненими бійцями, яких евакуюють з нульової лінії.
Захистимо медиків 1 Медичного Батальйону від смертоносних дронів.
Посилання на банку для додаткової підтримки: https://send.monobank.ua/jar/8FWfpKjQLn
💳Номер картки банки
4441 1111 2709 8840
15🔥3
Триває передзамовлення на "Алхімічний діарій" Остапа Українця, а книжка вже невдовзі прийде з друкарні.
3
Гляньте, яке залипальне відео мені підкинули - це друкується обкладинка «Алхімічного діарія» Зенона Броваря (насправді Остапа Українця, але ми нікому не скажемо 🤫).

Якщо придивитися, побачите, що там друк на металізованому папері із золотим покриттям, красиве!

Друкарня обіцяє віддати книжку з друку вже менш, ніж за місяць, а поки треба передзамовлять.

Це книжка, стилізована під кулінарний записник XVII століття, авторства вигаданого кухара єпископа Зенона Броваря. Але це далеко не тільки про їжу: між "мирськими" кухарськими замітками ховаються глибші речі: філософія, богослів'я, фізика й етика, і навіть історія релігійних конфліктів, що підозріло нагадує сьогодення.

В книжці все саме так, як могло бути в ті часи: від кольору сторінок, до ілюстрацій, мови, інгридієнтів та символів. Зокрема, стилізація під західноукраїнську мову XVII століття та навіть нумерація сторінок церковнослов'янською мовою. Таке міг придумати і втілити тільки Остап Українець ))

Автобіографія, книга рецептів і теологічний трактат зливаються в єдиний палімпсест — один із яскравих прикладів барокового пошуку істини через гру символами.


У книжці є десятки справжніх рецептів, за якими можна спробувати готувати: є рецепт раґу ще, качки, душенини тощо. Тримайте один з них, ексклюзивно:

Халва:

Наготов макух, з якого олива стекла, чи теж сире насіня пропечи трохи на залізнім бритвані. Подвійне менше заготов питльованої муки. Так само на бритвані відкритім пропікай муку, вимішуючи, поки не стане як пражене молоко за фарбою. Насінє перетовчи в ступці на брашно, затим до муки домішай. На фунт меду дай унцію оливи, меду ж бери толико, як маєш насіня. Трохи пропік насіняну кашу з мукою, здойми з огню і злучи з медом і оливою. Вимішай пак на густоліпну кашу, в бавелняне полотенце зав’яжи і зостав у холоді під гнітом, як то сир ставлять. По дню маєш готову халву, до кави споживай здоров.


Складний, оригінальний і дуже прикольний проект, аналогів якому на українському ринку просто немає. І навіть не уявляю, хто б ще за таке взявся )

Передзамовляйте, щоб підтримати, і кайфанути від втілення.

пост #направахреклами
🔥234❤‍🔥3👍2🤮1