Forwarded from Izumi
Hotaru gari / Ловля светлячков
伊東 深水 Ито Синсуй
1931 год, цветная гравюра
Светлячок — символ японского лета. И если современные японцы ими только любуются, то раньше светлячков ради развлечения ловили в специальные домики для насекомых, которые называются «муси».
伊東 深水 Ито Синсуй
1931 год, цветная гравюра
Светлячок — символ японского лета. И если современные японцы ими только любуются, то раньше светлячков ради развлечения ловили в специальные домики для насекомых, которые называются «муси».
«Игры в жару»
Группа в полосатых купальниках устраивает представление для актеров кабуки отдыхающих на лодке посреди реки Сумида в Эдо. Пловцы демонстрируют самые разные виды купания, один имитирует лягушку, другой наливает саке, третий вообще стоит вверх ногами.
На лодке как минимум двое оннагата — актеров играющих женские роли. По старой традиции, лучшие из них не выходили из амплуа даже вне театра. Хотя когда-то все актеры кабуки были обязаны носить одни и те же прически, а оннагата вечно подвергались то запретам, то ограничениям, ремесло их прожило вплоть до рассвета кинематографа и погибло только в 50-х годах 20 века.
В оригинале написано 極暑 гокусё, означает самый жаркий летний период, который как раз примерно сейчас начинается.
#Utagawa Kunisada 1852
Группа в полосатых купальниках устраивает представление для актеров кабуки отдыхающих на лодке посреди реки Сумида в Эдо. Пловцы демонстрируют самые разные виды купания, один имитирует лягушку, другой наливает саке, третий вообще стоит вверх ногами.
На лодке как минимум двое оннагата — актеров играющих женские роли. По старой традиции, лучшие из них не выходили из амплуа даже вне театра. Хотя когда-то все актеры кабуки были обязаны носить одни и те же прически, а оннагата вечно подвергались то запретам, то ограничениям, ремесло их прожило вплоть до рассвета кинематографа и погибло только в 50-х годах 20 века.
В оригинале написано 極暑 гокусё, означает самый жаркий летний период, который как раз примерно сейчас начинается.
#Utagawa Kunisada 1852
Внимание разыскивается информация!
Наткнулся на интереснейшую гравюру под названием «Крушение российского поезда во льду». Сама гравюра - приложение к сводке Русско-Японской войны и датируется мартом 1904 года.
Российский эшелон с солдатами пробивает толстый лед Байкала(?). Мы видим, как двигатель все еще извергает дым и огонь, а кондукторы беспомощно вскидывают руки, когда как солдаты выпрыгивают из окон и плавают в ледяной воде.
На заднем плане либо этот же поезд за мгновение до катастрофы, либо следующий за ним.
Собственно никаких упоминаний трагедии я не нашел. Сам факт того что кто-то проложил жд прямо по льду Байкала является мне сомнительным. Вполне возможно, что вся история или её детали плод японской пропаганды, но я и не исключаю факт реальности события или хотя бы некого инцидента на Транссибе, что послужил отправной основой для такой истории.
Отдельная благодарность за репосты, если что-то найдем - я обязательно сообщу отдельным постом.
#Utagawa Kokunimasa 1904 Издатель: Katada Chojiro
Наткнулся на интереснейшую гравюру под названием «Крушение российского поезда во льду». Сама гравюра - приложение к сводке Русско-Японской войны и датируется мартом 1904 года.
Российский эшелон с солдатами пробивает толстый лед Байкала(?). Мы видим, как двигатель все еще извергает дым и огонь, а кондукторы беспомощно вскидывают руки, когда как солдаты выпрыгивают из окон и плавают в ледяной воде.
На заднем плане либо этот же поезд за мгновение до катастрофы, либо следующий за ним.
Собственно никаких упоминаний трагедии я не нашел. Сам факт того что кто-то проложил жд прямо по льду Байкала является мне сомнительным. Вполне возможно, что вся история или её детали плод японской пропаганды, но я и не исключаю факт реальности события или хотя бы некого инцидента на Транссибе, что послужил отправной основой для такой истории.
Отдельная благодарность за репосты, если что-то найдем - я обязательно сообщу отдельным постом.
#Utagawa Kokunimasa 1904 Издатель: Katada Chojiro
«Провоз военных вагонов по льду Байкала»
Не ожидал что информация найдется так быстро. Дорога по льду и правда существовала аж с февраля по март 1904 года и построена была для нужд Русско-Японской войны.
Собственно железнодорожники были не такими дураками и не перегоняли поезда целиком. Поезд делили на 1-2 вагона которые запрягались лошадьми и конкой перегонялись с интервалами в 1-2 часа. Каждые 6 км стояли обогревочные станции, для солдат и экипажей.
Погода на Байкале в это время года была смертельно опасной и поезда часто стояли в ожидании конца метели аж по 3-4 дня.
У Сергея Волкова есть замечательная, объемная статья с множеством иллюстрацией на эту тему, но даже он про утонувший поезд упоминает всего раз и то в контексте этой же гравюры.
Petit Journal Франция 1904 год
Не ожидал что информация найдется так быстро. Дорога по льду и правда существовала аж с февраля по март 1904 года и построена была для нужд Русско-Японской войны.
Собственно железнодорожники были не такими дураками и не перегоняли поезда целиком. Поезд делили на 1-2 вагона которые запрягались лошадьми и конкой перегонялись с интервалами в 1-2 часа. Каждые 6 км стояли обогревочные станции, для солдат и экипажей.
Погода на Байкале в это время года была смертельно опасной и поезда часто стояли в ожидании конца метели аж по 3-4 дня.
У Сергея Волкова есть замечательная, объемная статья с множеством иллюстрацией на эту тему, но даже он про утонувший поезд упоминает всего раз и то в контексте этой же гравюры.
Petit Journal Франция 1904 год
«Вечерний перед фестивалем Гион»
Сегодня стартует Гион-мацури, самый большой в Киото и один из самых крупных во всей Японии, летний фестиваль.
Когда-то давно это был религиозный праздник в честь избавления столицы от чумы, примерно с 10 века, его отмечали несколько чаще, а в 16 веке стали отмечать ежегодно и вплоть до 1940-60-х почти не прерывая традицию. Иронично, но традицию таки пришлось прервать в связи с эпидемией ковида и сегодняшний фестиваль первый с 2019, как бы снова, в честь избавления от "чумы".
На гравюре повозка 鉾 хоко (копьё) на которой, за фонарями, сидят музыканты играющие особую мелодию. Лично у меня гравюра взывает непреодолимое чувство теплого летнего вечера, удивительная сосаку-ханга.
#Tokuriki Tomikichiro 1940-60-е
Сегодня стартует Гион-мацури, самый большой в Киото и один из самых крупных во всей Японии, летний фестиваль.
Когда-то давно это был религиозный праздник в честь избавления столицы от чумы, примерно с 10 века, его отмечали несколько чаще, а в 16 веке стали отмечать ежегодно и вплоть до 1940-60-х почти не прерывая традицию. Иронично, но традицию таки пришлось прервать в связи с эпидемией ковида и сегодняшний фестиваль первый с 2019, как бы снова, в честь избавления от "чумы".
На гравюре повозка 鉾 хоко (копьё) на которой, за фонарями, сидят музыканты играющие особую мелодию. Лично у меня гравюра взывает непреодолимое чувство теплого летнего вечера, удивительная сосаку-ханга.
#Tokuriki Tomikichiro 1940-60-е
«Камигаши-химе атакует Цутигумо»
Кто такой земляной паук Цутигумо я уже рассказывал вот тут, а вот Камигаши-химе персонаж новый и почти неизвестный. По легенде она жила аж в первом веке нашей эры и прославилась как великая героиня-волшебница.
Когда на её деревню напали бандиты, она превратила их в пауков и раздавила одного за другим, но вождь их стал слишком большим чтобы раздавить и долго терроризировал деревню. Тогда Камигаши выследила его у норы и пронзила копьём, когда тот стал выползать, утолить жажду.
Гравюра удивительно плохо напечатана для такого именитого художника. Его вины тут совсем нет, за печать отвечал издатель, а их, за время выхода гравюры, сменилось аж два.
Как я упоминал раньше, история про Цутигумо — это фантомные культурные воспоминания о соседнем племени. Еще до того как японцы стали японцами, это племя терроризировало будущее Ямато настолько, что истории о победе над ним прожили следующие 2000 лет.
#Utagawa Kuniyoshi 1825 - 1830 или 1840-60
Кто такой земляной паук Цутигумо я уже рассказывал вот тут, а вот Камигаши-химе персонаж новый и почти неизвестный. По легенде она жила аж в первом веке нашей эры и прославилась как великая героиня-волшебница.
Когда на её деревню напали бандиты, она превратила их в пауков и раздавила одного за другим, но вождь их стал слишком большим чтобы раздавить и долго терроризировал деревню. Тогда Камигаши выследила его у норы и пронзила копьём, когда тот стал выползать, утолить жажду.
Гравюра удивительно плохо напечатана для такого именитого художника. Его вины тут совсем нет, за печать отвечал издатель, а их, за время выхода гравюры, сменилось аж два.
Как я упоминал раньше, история про Цутигумо — это фантомные культурные воспоминания о соседнем племени. Еще до того как японцы стали японцами, это племя терроризировало будущее Ямато настолько, что истории о победе над ним прожили следующие 2000 лет.
#Utagawa Kuniyoshi 1825 - 1830 или 1840-60
«Последний сёгун»
из серии «Основы морали и успеха»
Токугава Ёсинобу, с отречения которого закончился почти 700 летний период японской истории, имел мало общего с успехом обозначенным заголовком.
Умеренно настроенный и ценящий отношения с иноземцами, он несколько раз был отвергнут радикалам-консерваторами, а за его восхищение Францией и императором Наполеоном III (тогда как вся остальная аристократия тяготела к Англии и Голландии) его холодно принимали и в либеральных кругах.
В конце концов, он стал 15 сёгуном только, чтобы всего через пару лет передать власть императору и официально начать Реставрацию Мэйдзи.
Известно, что Киётика сочувствовал интеллектуалу Ёнисобу. На гравюре за ним стоят европейские книги и композиции цветов, а общий тон говорит о неподдельном восхищении исторической фигурой., хотя ни один элемент принта не содержит визуальных отсылок на былую эпоху.
#Kobayashi Kiyochika 1886
из серии «Основы морали и успеха»
Токугава Ёсинобу, с отречения которого закончился почти 700 летний период японской истории, имел мало общего с успехом обозначенным заголовком.
Умеренно настроенный и ценящий отношения с иноземцами, он несколько раз был отвергнут радикалам-консерваторами, а за его восхищение Францией и императором Наполеоном III (тогда как вся остальная аристократия тяготела к Англии и Голландии) его холодно принимали и в либеральных кругах.
В конце концов, он стал 15 сёгуном только, чтобы всего через пару лет передать власть императору и официально начать Реставрацию Мэйдзи.
Известно, что Киётика сочувствовал интеллектуалу Ёнисобу. На гравюре за ним стоят европейские книги и композиции цветов, а общий тон говорит о неподдельном восхищении исторической фигурой., хотя ни один элемент принта не содержит визуальных отсылок на былую эпоху.
#Kobayashi Kiyochika 1886
«Водовороты [залива] Наруто в провинции Ава» и «Бурное море [залива] Наруто в провинции Ава»
Две гравюры одного автора посвященные одному явлению, но с разницей 3 года, прекрасно иллюстрируют талант мастера.
Первая — ближе к китайской пейзажной живописи. По слухам, расположение и размер водоворотов на ней настолько точны, что торговцы и рыбаки использовали её как карту. Хотя она так же посвящена стихии, её мотивы более отстраненные, почти не человеческие.
Вторая — прекрасный пример традиционного японского укиё-э. Бурные волны бьющиеся о скалы,водовороты столь большие что занимают треть изображения и вечный мотив неукротимой стихии.
#Utagawa Hiroshige 1855 и 1857 года
Две гравюры одного автора посвященные одному явлению, но с разницей 3 года, прекрасно иллюстрируют талант мастера.
Первая — ближе к китайской пейзажной живописи. По слухам, расположение и размер водоворотов на ней настолько точны, что торговцы и рыбаки использовали её как карту. Хотя она так же посвящена стихии, её мотивы более отстраненные, почти не человеческие.
Вторая — прекрасный пример традиционного японского укиё-э. Бурные волны бьющиеся о скалы,водовороты столь большие что занимают треть изображения и вечный мотив неукротимой стихии.
#Utagawa Hiroshige 1855 и 1857 года
Пора поговорить о слоне в комнате под названием Якуся-э или по нашему «Портреты актеров».
Укиё-э, как вы наверняка знаете, в переносном значении значит «мир мимолетных наслаждений», «мир удовольствий» а, как известно в средневековом японском городе не так много удовольствий.
Средней горожанин Эдо, как правило, выбирал лишь из театра и борделя и обоим посвящено добрые 70% всех гравюр. Уровень вовлечения горожан в театральную жизнь рос вплоть до периода Мэйдзи. Жизнью актеров интересовались, их роли знали наизусть, а принадлежность к великой актерской династии среди горожан почиталась даже больше чем к аристократической.
Якуса-э, наряду с Бидзинга и Мэйсё-э (изображения знаменитых мест), один из трех столпов на которых стоит всё укиё-э.
«Отани Онидзи III в роли слуги Эдобэя» наверное самый популярный портрет актёра в искусстве, один из символов всей японской гравюры.
#Toshusai Sharaku 1794 #жанры
Укиё-э, как вы наверняка знаете, в переносном значении значит «мир мимолетных наслаждений», «мир удовольствий» а, как известно в средневековом японском городе не так много удовольствий.
Средней горожанин Эдо, как правило, выбирал лишь из театра и борделя и обоим посвящено добрые 70% всех гравюр. Уровень вовлечения горожан в театральную жизнь рос вплоть до периода Мэйдзи. Жизнью актеров интересовались, их роли знали наизусть, а принадлежность к великой актерской династии среди горожан почиталась даже больше чем к аристократической.
Якуса-э, наряду с Бидзинга и Мэйсё-э (изображения знаменитых мест), один из трех столпов на которых стоит всё укиё-э.
«Отани Онидзи III в роли слуги Эдобэя» наверное самый популярный портрет актёра в искусстве, один из символов всей японской гравюры.
#Toshusai Sharaku 1794 #жанры
Наткнулся тут в магазине антиквариата на оригинальные японские репринты на ткани. Все такие крутые, но особенно приглянулись фрагменты Куниёси с котами.
Большая часть фрагментов это вырезки из серии «Пятьдесят три станции», где Куниёси, большой любитель кошек, проиллюстрировал несколько историй связанных с бакэнэко (демоном-кошкой).
Вот например одна из них посвященная станции Окадзаки. На ней три актера кабуки, тот что в центре - демон в обличии человека, те что справа и слева герои готовые его убить. Ну а остальные коты... просто занимаются своими кошачьими делами.
Там вообще много интересного, от посуды до кимоно и не только японские.
#Utagawa Kuniyoshi 1847
Большая часть фрагментов это вырезки из серии «Пятьдесят три станции», где Куниёси, большой любитель кошек, проиллюстрировал несколько историй связанных с бакэнэко (демоном-кошкой).
Вот например одна из них посвященная станции Окадзаки. На ней три актера кабуки, тот что в центре - демон в обличии человека, те что справа и слева герои готовые его убить. Ну а остальные коты... просто занимаются своими кошачьими делами.
Там вообще много интересного, от посуды до кимоно и не только японские.
#Utagawa Kuniyoshi 1847
Продолжим говорить о портретах актеров. На очереди поджанр под названием Сини-э или по нашему «Посмертные портреты».
Когда в 1854 году Итикава Дандзюро VIII покончил с собой слава о его таланте превзошла все возможные пределы. Следующий в контексте театра обязательно упоминали трагичную смерть молодого актера.
На этом фоне, предприимчивые издатели начали требовать от своих художников новые и новые сини-э, за несколько лет вышло почти 200 оригинальных работ.
Персоналии Сини-э подписаны посмертным буддийским именем, одеты в синее кимоно и сопровождаются религиозными сюжетами или символами например: цветами лотоса, но это всё не обязательные черты.
На гравюре будды надевают на Итикаву нимб и указывают дорогу в рай. Серия «Картины великого землетрясения эпохи Ансэй». Актер умер в первый день этой эпохи, а через пол года произошло очень крупное землетрясение. В народе оба события связались в прично-следственную связь. #жанры
Когда в 1854 году Итикава Дандзюро VIII покончил с собой слава о его таланте превзошла все возможные пределы. Следующий в контексте театра обязательно упоминали трагичную смерть молодого актера.
На этом фоне, предприимчивые издатели начали требовать от своих художников новые и новые сини-э, за несколько лет вышло почти 200 оригинальных работ.
Персоналии Сини-э подписаны посмертным буддийским именем, одеты в синее кимоно и сопровождаются религиозными сюжетами или символами например: цветами лотоса, но это всё не обязательные черты.
На гравюре будды надевают на Итикаву нимб и указывают дорогу в рай. Серия «Картины великого землетрясения эпохи Ансэй». Актер умер в первый день этой эпохи, а через пол года произошло очень крупное землетрясение. В народе оба события связались в прично-следственную связь. #жанры
«Лепка снежной лягушки в саду»
Снеговик-лягух. Скорее всего иллюстрация из Гэндзи моноготари, но очень вольного исполнения. Как минимум костюмы у них явно не того периода.
Среда мои подписчики.
#Utagawa Kunisada 1858
Снеговик-лягух. Скорее всего иллюстрация из Гэндзи моноготари, но очень вольного исполнения. Как минимум костюмы у них явно не того периода.
Среда мои подписчики.
#Utagawa Kunisada 1858
«Змея»
из серии «Двенадцать знаков зодиака»
Мужчина заколдовывает змею игрой на флейте, что немного пересекается с ближневосточно-индийской традицией. Вполне возможно из Индии, через Китай и буддизм, слухи о неких людях управляющих змеями через игру на флейте дошли до Японии и отразились на этой гравюре, а возможно это просто совпадение.
Судя по шапке эбоси это либо дворянин эпохи Хэйан, либо синтоистский жрец. Синто и змеи имею долгую историю взаимоотношений, так что я бы поставил на второе.
А еще Гарвардский музей упоминает, что это суримоно, то есть гравюра предназначенная для подарка в связи с каким-то событием.
#Yashima Gakutei 1833
из серии «Двенадцать знаков зодиака»
Мужчина заколдовывает змею игрой на флейте, что немного пересекается с ближневосточно-индийской традицией. Вполне возможно из Индии, через Китай и буддизм, слухи о неких людях управляющих змеями через игру на флейте дошли до Японии и отразились на этой гравюре, а возможно это просто совпадение.
Судя по шапке эбоси это либо дворянин эпохи Хэйан, либо синтоистский жрец. Синто и змеи имею долгую историю взаимоотношений, так что я бы поставил на второе.
А еще Гарвардский музей упоминает, что это суримоно, то есть гравюра предназначенная для подарка в связи с каким-то событием.
#Yashima Gakutei 1833
«Джонка у берегов Японии»
Канал Всё о Поднебесной рассказывает о китайских джонках, которые хоть и были предназначены для мелководья, всё же были единственным способом попасть в Японию до прибытия европейцев. а на самом деле, еще много лет после.
Японцы были хорошо знакомы с их устройством и фактически скопировали его для своих нужд, хотя особо никуда и не плавали.
Китайскую версию можно легко узнать по «рыбьему глазу» по бокам и демону-рыбе на носу. Судя по обилию декораций и самого факта попадания на гравюру, это может быть посольское судно. Хотя, в это время японские связи с зарубежом всячески пресекались и даже наказывались.
Неизвестный художник эпохи Тэмпо, скорее всего 1830-33 года.
Канал Всё о Поднебесной рассказывает о китайских джонках, которые хоть и были предназначены для мелководья, всё же были единственным способом попасть в Японию до прибытия европейцев. а на самом деле, еще много лет после.
Японцы были хорошо знакомы с их устройством и фактически скопировали его для своих нужд, хотя особо никуда и не плавали.
Китайскую версию можно легко узнать по «рыбьему глазу» по бокам и демону-рыбе на носу. Судя по обилию декораций и самого факта попадания на гравюру, это может быть посольское судно. Хотя, в это время японские связи с зарубежом всячески пресекались и даже наказывались.
Неизвестный художник эпохи Тэмпо, скорее всего 1830-33 года.
«Водопад Одзи»
из серии «Волшебный фонарь»
Честно говоря, я немного в смятении от сюжета гравюры.
Образ кошки играющий с подолом (свисающим как водопад, кстати) это символическая отсылка на третью принцессу Нёсан из Гэндзи моногатари.
В 34 главе Кашиваги замечает принцессу только тогда, когда её кошка опрокидывает бамбуковую ширму. Это знакомство приводит к череде несчастий и заканчивается беременностью принцессы, позднее вынужденной выйти за, собственно, Гэндзи и притворится, что ребенок от него.
Гэндзи же, знает о всех деталях, но всё равно воспитывает сына как своего. Не выдержав позора Кашиваги трагично умирает, а Нёсан уходит в монастырь.
Да, я знаю, Санта Барбара похлеще чем в бразильских сериалах. Но если художник укиё-э рисует кошку в женском подоле, 99% он отсылает именно к этой истории.
А теперь вопрос, связанно ли это с водопадом или пред нами 2 несвязных сюжета?
#Toyohara Chikanobu 1890
из серии «Волшебный фонарь»
Честно говоря, я немного в смятении от сюжета гравюры.
Образ кошки играющий с подолом (свисающим как водопад, кстати) это символическая отсылка на третью принцессу Нёсан из Гэндзи моногатари.
В 34 главе Кашиваги замечает принцессу только тогда, когда её кошка опрокидывает бамбуковую ширму. Это знакомство приводит к череде несчастий и заканчивается беременностью принцессы, позднее вынужденной выйти за, собственно, Гэндзи и притворится, что ребенок от него.
Гэндзи же, знает о всех деталях, но всё равно воспитывает сына как своего. Не выдержав позора Кашиваги трагично умирает, а Нёсан уходит в монастырь.
Да, я знаю, Санта Барбара похлеще чем в бразильских сериалах. Но если художник укиё-э рисует кошку в женском подоле, 99% он отсылает именно к этой истории.
А теперь вопрос, связанно ли это с водопадом или пред нами 2 несвязных сюжета?
#Toyohara Chikanobu 1890
Удивительная гравюра толком не подписанная, но для образованного человека тех лет понятная с первого взгляду.
На самой высокой ступени сидит Тадаёси, брат Такадзури - первого сёгуна калана Асикага. Ниже его 2 главных советника, а еще ниже 2 представителя очень важных кланов: Асано (именно за его потомка будут мстить) и Роккаку.
Все вышеперечисленные персонажи встречаются одновременно только в одной истории, а точнее в одной предыстории к Чусингура или Сокровищница верных вассалов, той самой истории о 47 ронинах.
Это самые первые строки рассказа или самые первые минуты постановки, так что догадаться было не сложно.
Хирошигэ намерено выбрал такую далёкую от сюжета сцену, не содержащую главных персонажей. Ни один из действующих тут кланов не дожил до его дней, а потому оскорбить кого-то или нарваться на цензуру было сложно.
#Utagawa Hiroshige 1835
На самой высокой ступени сидит Тадаёси, брат Такадзури - первого сёгуна калана Асикага. Ниже его 2 главных советника, а еще ниже 2 представителя очень важных кланов: Асано (именно за его потомка будут мстить) и Роккаку.
Все вышеперечисленные персонажи встречаются одновременно только в одной истории, а точнее в одной предыстории к Чусингура или Сокровищница верных вассалов, той самой истории о 47 ронинах.
Это самые первые строки рассказа или самые первые минуты постановки, так что догадаться было не сложно.
Хирошигэ намерено выбрал такую далёкую от сюжета сцену, не содержащую главных персонажей. Ни один из действующих тут кланов не дожил до его дней, а потому оскорбить кого-то или нарваться на цензуру было сложно.
#Utagawa Hiroshige 1835
«Красавица с зонтом»
Вертикальный диптих предназначенный для украшения стены, возможно в каком-то заведении или просто в токонома (специальной нише в гостинной).
Красавица пробирается сквозь снег, защищаясь зонтом от ветра. Её кимоно простого узора в полосочку, а её прическа типичная для гейш того времени. Судя по не дорогим украшениям и черным, лаковым гэта, перед нами гейша района Фукагава.
Очень хороший и дорогой отпечаток, а главное достаточно большой (75х24см) чтобы удивить даже искушенного горожанина времен Эдо. Да и сегодня за него просят немного-немало $3800 не считая налогов.
#Keisai Eisen 1818-30
Вертикальный диптих предназначенный для украшения стены, возможно в каком-то заведении или просто в токонома (специальной нише в гостинной).
Красавица пробирается сквозь снег, защищаясь зонтом от ветра. Её кимоно простого узора в полосочку, а её прическа типичная для гейш того времени. Судя по не дорогим украшениям и черным, лаковым гэта, перед нами гейша района Фукагава.
Очень хороший и дорогой отпечаток, а главное достаточно большой (75х24см) чтобы удивить даже искушенного горожанина времен Эдо. Да и сегодня за него просят немного-немало $3800 не считая налогов.
#Keisai Eisen 1818-30
«Сёки верхом на тигре; Демоны, прячущиеся в сосне»
На гравюре даосский святой и, как это часто с ними бывает, мифический повелитель демонов Чжун Куй, что по-японски читается как Сёки.
По китайской легенде Чжун Кун поехал в столицу чтобы сдать экзамены на чиновника и так хорошо выполнил задания, что удостоился аудиенции императора. Но вместо похвалы, будущего чиновника, император разжаловал его из-за уродливого лица.
В тот же день герой покончил самоубийством фактически тараня головой ворота дворца пока не свернул шею...
А дальше слух за слухом, рассказ за рассказом и вот Чжун Кун уже повелевает армией из 80 000 демонов и вообще правитель ада. Его фигуры рисуют на дорогих товарах, а открытки с ним дарят на новый год.
В Японию его культ попал еще в эпоху Хэйан, но как-то не очень приживался вплоть до 19 века. Только в 2013 году, в Киото открыли первое ему посвященное святилище.
#Kawanabe Kyosai 1864
На гравюре даосский святой и, как это часто с ними бывает, мифический повелитель демонов Чжун Куй, что по-японски читается как Сёки.
По китайской легенде Чжун Кун поехал в столицу чтобы сдать экзамены на чиновника и так хорошо выполнил задания, что удостоился аудиенции императора. Но вместо похвалы, будущего чиновника, император разжаловал его из-за уродливого лица.
В тот же день герой покончил самоубийством фактически тараня головой ворота дворца пока не свернул шею...
А дальше слух за слухом, рассказ за рассказом и вот Чжун Кун уже повелевает армией из 80 000 демонов и вообще правитель ада. Его фигуры рисуют на дорогих товарах, а открытки с ним дарят на новый год.
В Японию его культ попал еще в эпоху Хэйан, но как-то не очень приживался вплоть до 19 века. Только в 2013 году, в Киото открыли первое ему посвященное святилище.
#Kawanabe Kyosai 1864