Многие из вас знают, что бумага, на которой гравюра печатается, тонкая и в процессе печати рисунок сильно просвечивает с другой стороны. Это делает гравюры непригодными для книжной печати, где ради удобства используется весь разворот.
Как же мастера-издатели вышли из этой ситуации?
Ответ: фукуротодзи.
Особый способ переплетения, когда лист печатается с одной стороны, а затем сгибается пополам и сплетается с остальной книгой. Таким образом, обратная сторона всегда внутри и не мешает читателю, а страницы приобретают такую необычную форму как на иллюстрации.
По этой же причине диптихи напечатанные в книгах редко попадают линия в линию, ведь печатают их на разных листах и лишь потом сплетают, зачастую не слишком заботясь о дизайне.
Как же мастера-издатели вышли из этой ситуации?
Ответ: фукуротодзи.
Особый способ переплетения, когда лист печатается с одной стороны, а затем сгибается пополам и сплетается с остальной книгой. Таким образом, обратная сторона всегда внутри и не мешает читателю, а страницы приобретают такую необычную форму как на иллюстрации.
По этой же причине диптихи напечатанные в книгах редко попадают линия в линию, ведь печатают их на разных листах и лишь потом сплетают, зачастую не слишком заботясь о дизайне.
А еще, просматривая вчера «Сто видов Фудзи», нашел тех самых "головастиков" с гравюры ученика Хокусая которую я на днях показывал.
Не удивительно, что ученик повторяет сюжеты учителя, обычная практика в то время. Удивительным показались именно одинаковая форма паломников и их шапки. Пришлось погрузиться в поиски.
Оказалось это последователи синтоистского ответвления под названием Фудзико и объектом поклонения для них является сама гора и местность вокруг нее. Просто поклонением дело не кончилось, со временем они организовали храмы у подножия, центры подготовки к восхождению, облагородили маршруты и восстановили многие храмы на вершине и склонах. Фактически члены этой организации стали профессиональной гильдией альпинистов, именно они начали восходить на гору регулярно и приобщать к этому простой народ.
Конечно сёгунату это не слишком нравилось, религию запретили (как и большинство остальных запретов этот не работал), а некоторых активных проповедников казнили. Но Фудзико активно существует до сих пор, а её последователи так же регулярно встречаются во многих храмах у подножия и на склонах(фоточки в коментариях) .
Кстати, обратите внимание на композицию обеих гравюр. Справа паломники восходят на гору в такой S-образной формации, а слева спускаются и формация уже перевернутая Ƨ. Такое расположение не случайно, ведь японские книги читаются с правой стороны, так что они именно сначала восходят, а на следующей странице спускаются, все логично.
Katsushika #Hokusai 1834-35 1 том 5 разворот
Не удивительно, что ученик повторяет сюжеты учителя, обычная практика в то время. Удивительным показались именно одинаковая форма паломников и их шапки. Пришлось погрузиться в поиски.
Оказалось это последователи синтоистского ответвления под названием Фудзико и объектом поклонения для них является сама гора и местность вокруг нее. Просто поклонением дело не кончилось, со временем они организовали храмы у подножия, центры подготовки к восхождению, облагородили маршруты и восстановили многие храмы на вершине и склонах. Фактически члены этой организации стали профессиональной гильдией альпинистов, именно они начали восходить на гору регулярно и приобщать к этому простой народ.
Конечно сёгунату это не слишком нравилось, религию запретили (как и большинство остальных запретов этот не работал), а некоторых активных проповедников казнили. Но Фудзико активно существует до сих пор, а её последователи так же регулярно встречаются во многих храмах у подножия и на склонах
Кстати, обратите внимание на композицию обеих гравюр. Справа паломники восходят на гору в такой S-образной формации, а слева спускаются и формация уже перевернутая Ƨ. Такое расположение не случайно, ведь японские книги читаются с правой стороны, так что они именно сначала восходят, а на следующей странице спускаются, все логично.
Katsushika #Hokusai 1834-35 1 том 5 разворот
«Усуюки из Тамайи (справа), Ёсои из Мацубая (в центре) и Касику из Цуруи»
Посмотрите как прекрасно подобраны цвета и узоры не только на кимоно девушек, но и их камуро, которых вообще едва ли можно различить, особенно у левой девушки. Кстати, её же наряд украшен атрибутами семи богов удачи.
У Ёсои много растительного в узорах. Верхний слой в стеблях бамбука, а вот пояс удивительно похож на работы Уильяма Мориса, кажется там что-то среднее между шиповником и малиной.
Узор третьей разгадать сложнее, но на поясе стоят какие-то люди, возможно даже дети, популярный образ для кимоно.
Вся эта великолепная работа посвящена куртизанкам и их помощницам камуро, все три из разных борделей, но насколько понимаю из одного квартала Ёсивара. Самого большого и важного, а так же единственного официального квартала красных фонарей в Токио тех лет.
Keisai #Eisen
Посмотрите как прекрасно подобраны цвета и узоры не только на кимоно девушек, но и их камуро, которых вообще едва ли можно различить, особенно у левой девушки. Кстати, её же наряд украшен атрибутами семи богов удачи.
У Ёсои много растительного в узорах. Верхний слой в стеблях бамбука, а вот пояс удивительно похож на работы Уильяма Мориса, кажется там что-то среднее между шиповником и малиной.
Узор третьей разгадать сложнее, но на поясе стоят какие-то люди, возможно даже дети, популярный образ для кимоно.
Вся эта великолепная работа посвящена куртизанкам и их помощницам камуро, все три из разных борделей, но насколько понимаю из одного квартала Ёсивара. Самого большого и важного, а так же единственного официального квартала красных фонарей в Токио тех лет.
Keisai #Eisen
«Мальчика воспитывали как девочку»
Иногда гравюра дает какую-то совершенно сюрреалистичную (для 19 века) картину быта.
Вот вам гравюра-приложение к газете «Ежедневные токийские новости» 1874 года и история которая на ней написана:
Мальчика, родившегося в деревне Хигашиками, сейчас это префектура Кагава, назвали женским именем и воспитывали как девочку. В свои 18 лет, Оото [так звали девочку] поступила служить горничной в дом семьи Такаматсу. Через время обнаружилось, что она переспала с дочерью Такаматсу, а так же с другой прислугой и девушками проживавшими неподалёку.
Лакировщик Хаяцо из деревни Ясумото влюбился в Оото и женился на ней, хотя знал, что Оото [биологически] мужского пола. Три года спустя, расследование постановило, что Оото можно постричься*.
Просто вдумайтесь насколько история опережает свое время по всем возможным критериям. *Кстати, вот это "можно постричься" говорит о том, что никакого наказания за подобный брак не последовало, но Оото как бы прировняли к мужчинам дав право состричь волосы, что она и сделала (с 1872 года женщинам запрещалась стричься).
В везде по отношению к ней используется женский род и соответствующие местоимения и нигде не осуждается не прямо, ни намеками.
Utagawa #Yoshiiku 1874 год, выпуск 813
Иногда гравюра дает какую-то совершенно сюрреалистичную (для 19 века) картину быта.
Вот вам гравюра-приложение к газете «Ежедневные токийские новости» 1874 года и история которая на ней написана:
Мальчика, родившегося в деревне Хигашиками, сейчас это префектура Кагава, назвали женским именем и воспитывали как девочку. В свои 18 лет, Оото [так звали девочку] поступила служить горничной в дом семьи Такаматсу. Через время обнаружилось, что она переспала с дочерью Такаматсу, а так же с другой прислугой и девушками проживавшими неподалёку.
Лакировщик Хаяцо из деревни Ясумото влюбился в Оото и женился на ней, хотя знал, что Оото [биологически] мужского пола. Три года спустя, расследование постановило, что Оото можно постричься*.
Просто вдумайтесь насколько история опережает свое время по всем возможным критериям. *Кстати, вот это "можно постричься" говорит о том, что никакого наказания за подобный брак не последовало, но Оото как бы прировняли к мужчинам дав право состричь волосы, что она и сделала (с 1872 года женщинам запрещалась стричься).
В везде по отношению к ней используется женский род и соответствующие местоимения и нигде не осуждается не прямо, ни намеками.
Utagawa #Yoshiiku 1874 год, выпуск 813
Посмотрел «Мальчика и птицу» Миядзаки и к сожалению, не увидел там отсылок к гравюре или историям которые в них обычно рассказывают. Зато нашел к картине Швейцарского художника «Остров мертвых».
В этом весь Миядзаки. Он рассказывает историю которую может почувствовать каждый, которую одинаково хорошо поймут и на западе и на востоке. Мне кажется именно по этому сюжет намеренно не нагружен мифологией, тем более японской и какими-то сложными отсылками к известным произведениям.
Миядзаки говорит на простом языке и что может быть проще, чем показать потусторонний мир, картиной посвященной мертвому и забытому.
Арнольд Бёклин
В этом весь Миядзаки. Он рассказывает историю которую может почувствовать каждый, которую одинаково хорошо поймут и на западе и на востоке. Мне кажется именно по этому сюжет намеренно не нагружен мифологией, тем более японской и какими-то сложными отсылками к известным произведениям.
Миядзаки говорит на простом языке и что может быть проще, чем показать потусторонний мир, картиной посвященной мертвому и забытому.
Арнольд Бёклин
Всё же один большой элемент японского фольклора «Мальчике и птице» есть и это сама птица!
Вчера вечером засыпал с мыслью "почему именно цапля", а сегодня быстренько прошерстил архивы гравюр и почитал пару статеек, оказалось: совершенно не случайно.
Цапли еще с 8 века (кодзики) прочно ассоциируются с миром мертвых и потусторонними силами.
Вот, например, гравюра по пьесе кабуки в которой девушка путешествует (посредством танца, конечно) между миром живых и мертвых превращаясь в цаплю и обратно. Её белый, скажем, "саван" закрывает всё тело кроме рук и части лица, что говорит об отрешённости от мира живых, а черный зонт и пояс, кстати, завязанный сзади, это не куртизанка, говорят об осквернённости мира мертвых. Впечатляющая и немного жуткая гравюра.
#Kokyo Taniguchi (?) 1920 гравюра, кстати, так и называется «Дух девушки-цапли»
Вчера вечером засыпал с мыслью "почему именно цапля", а сегодня быстренько прошерстил архивы гравюр и почитал пару статеек, оказалось: совершенно не случайно.
Цапли еще с 8 века (кодзики) прочно ассоциируются с миром мертвых и потусторонними силами.
Вот, например, гравюра по пьесе кабуки в которой девушка путешествует (посредством танца, конечно) между миром живых и мертвых превращаясь в цаплю и обратно. Её белый, скажем, "саван" закрывает всё тело кроме рук и части лица, что говорит об отрешённости от мира живых, а черный зонт и пояс, кстати, завязанный сзади, это не куртизанка, говорят об осквернённости мира мертвых. Впечатляющая и немного жуткая гравюра.
#Kokyo Taniguchi (?) 1920 гравюра, кстати, так и называется «Дух девушки-цапли»
Мы делаем гравюру!
Настоящая японская гравюра собственного производства. От досок, до печати, все своими руками!
Пока отправляю в подарок только подписчикам бусти последнего уровня и только если успеете подписаться в декабре. К тому же всем новым подписчикам полагается скидка 10%👍 до конца года.
Это очень важный этап развития канала и я невероятно счастлив что мы дошли до него. Большое спасибо за поддержку!
Настоящая японская гравюра собственного производства. От досок, до печати, все своими руками!
Пока отправляю в подарок только подписчикам бусти последнего уровня и только если успеете подписаться в декабре. К тому же всем новым подписчикам полагается скидка 10%
Это очень важный этап развития канала и я невероятно счастлив что мы дошли до него. Большое спасибо за поддержку!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Мост син в Никко»
日光神橋の雪
Знаменитый лакированный мост ещё больше раскрывший свою многогранную красоту в снежный декабрьский день.
Посмотрите как искусно изображен лёгкий слой снега, покрывший берега небольшой речушки. Как туманны и загадочны холмы стоящие поодаль. Как необычно показаны падающие снежинки, будто каждая из них не похожа на другую.
Kawase #Hasui
Та, что перед вами выставлена за баснословные $14,900 т.к. первое издание 1930 года.
日光神橋の雪
Знаменитый лакированный мост ещё больше раскрывший свою многогранную красоту в снежный декабрьский день.
Посмотрите как искусно изображен лёгкий слой снега, покрывший берега небольшой речушки. Как туманны и загадочны холмы стоящие поодаль. Как необычно показаны падающие снежинки, будто каждая из них не похожа на другую.
Kawase #Hasui
Та, что перед вами выставлена за баснословные $14,900 т.к. первое издание 1930 года.
«Свирепый Бэнкэй с доской объявлений»
Реальная историческая личность Мусаси-бо Бэнкэй, обросшая многочисленными легендами и сказками, в конечном итоге оказалась на сцене театра кабуки откуда кажется и произошла эта гравюра.
Искусствовед Майкл Робинсон с неуверенностью сообщает, что это сцена из постановки «Боевые хроники двух листьев в долине Ити-но Тани» где Бэнкею приказали написать на доске шифрованное сообщение, дабы передать какую-то важную информацию, что он и сделал.
Лицо Бэнкэя свирепое, а доспехи украшены колесами дхармы. Этот буддийский символ означает путь который будда указал к спасению. Войны использовали его в надежде переродится в более мирное время в более мирном существе и прекратить страдания постигшие их в этой жизни.
Utagawa #Kuniyoshi 1843
Реальная историческая личность Мусаси-бо Бэнкэй, обросшая многочисленными легендами и сказками, в конечном итоге оказалась на сцене театра кабуки откуда кажется и произошла эта гравюра.
Искусствовед Майкл Робинсон с неуверенностью сообщает, что это сцена из постановки «Боевые хроники двух листьев в долине Ити-но Тани» где Бэнкею приказали написать на доске шифрованное сообщение, дабы передать какую-то важную информацию, что он и сделал.
Лицо Бэнкэя свирепое, а доспехи украшены колесами дхармы. Этот буддийский символ означает путь который будда указал к спасению. Войны использовали его в надежде переродится в более мирное время в более мирном существе и прекратить страдания постигшие их в этой жизни.
Utagawa #Kuniyoshi 1843
«Плотина Мацу Фудзи в Цукуси» том 2
Как-то я уже рассказывал о замысловатых порнографических гравюрах в несколько слоев, а сегодня возвращаюсь к теме с конкретным термином: комочи-э 子持絵 или картинки с трюком по нашему(на самом деле это очень условный перевод, комочи значит "родитель" или некто "с ребенком в пути" или вообще "беременная", но игрой слов тут заложен именно этот смысл) .
Перед вами разворот эхона. Девушки играют в настольную игру под котацу, рядом стоит ужин, табак, почти на полу валяются книги. Очень похоже что перед нами сцена из публичного дома, уверенно утверждать не могу. Девушки как-то подозрительно скрывают свои лица, но все встает на свои места если взять за край одеяло и чуток приподнять.
Что там происходит я описывать не буду, без цензуры всю книгу можно глянуть на сайте архива, но вот похвалить качество исполнения всего принта, а особенно учитывая, что это лишь один из многих подобных в книге из 3 томов, смогу: оно великолепно!
Начиная от довольно подробно расписанной ширмы в духе пейзажей Хиросигэ, заканчивая красивым, в стиле айдзури, рисунком на одеяле и даже подробно воспроизведенной настольной игре. Всё в этом принте говорит о качестве.
Utagawa #Kunisada 1830
Как-то я уже рассказывал о замысловатых порнографических гравюрах в несколько слоев, а сегодня возвращаюсь к теме с конкретным термином: комочи-э 子持絵 или картинки с трюком по нашему
Перед вами разворот эхона. Девушки играют в настольную игру под котацу, рядом стоит ужин, табак, почти на полу валяются книги. Очень похоже что перед нами сцена из публичного дома, уверенно утверждать не могу. Девушки как-то подозрительно скрывают свои лица, но все встает на свои места если взять за край одеяло и чуток приподнять.
Что там происходит я описывать не буду, без цензуры всю книгу можно глянуть на сайте архива, но вот похвалить качество исполнения всего принта, а особенно учитывая, что это лишь один из многих подобных в книге из 3 томов, смогу: оно великолепно!
Начиная от довольно подробно расписанной ширмы в духе пейзажей Хиросигэ, заканчивая красивым, в стиле айдзури, рисунком на одеяле и даже подробно воспроизведенной настольной игре. Всё в этом принте говорит о качестве.
Utagawa #Kunisada 1830
«Ловля уток сетями в Окоси, провинция Иё»
из серии «Все виды примечательных продуктов гор и морей»
Довольно необычный традиционный способ ловли диких уток. Сачки называются сака-ами и хотя так или иначе гусей ловили во многих провинциях, сака-ами именно этой формы появились в Иё.
Технология ловли проще некуда, но требует выдержки. На высоком склоне выбирали место у обрыва, в тени горы и вырывали ямы, способные вместить человека. Утки высоко не поднимались и когда пролетали над склоном, оказывались достаточно низко, чтобы умелые охотники ловили их обычными сетями.
Этот дизайн создан легендарным Куниёси и настолько хорошо получился, что впоследствии несколько раз перерисовывался другими художниками, в том числе Хиросигэ II (1861) и Хиросигэ III в их сериях посвященным провинциям Японии.
Utagawa #Kuniyoshi 1830-31
из серии «Все виды примечательных продуктов гор и морей»
Довольно необычный традиционный способ ловли диких уток. Сачки называются сака-ами и хотя так или иначе гусей ловили во многих провинциях, сака-ами именно этой формы появились в Иё.
Технология ловли проще некуда, но требует выдержки. На высоком склоне выбирали место у обрыва, в тени горы и вырывали ямы, способные вместить человека. Утки высоко не поднимались и когда пролетали над склоном, оказывались достаточно низко, чтобы умелые охотники ловили их обычными сетями.
Этот дизайн создан легендарным Куниёси и настолько хорошо получился, что впоследствии несколько раз перерисовывался другими художниками, в том числе Хиросигэ II (1861) и Хиросигэ III в их сериях посвященным провинциям Японии.
Utagawa #Kuniyoshi 1830-31
Мой канал почти полностью посвящён отражению реальной жизни реальных людей в японском искусстве и естественно мне интересны те же самые процессы в других культурах и медиа.
Примерно месяца 4 назад я нашел канал Федора Панфилова который пишет про историю в кино (в основном западном, но и о аниме бывает), и так получилось, что зачитал там все аж до начала 2022 года. Качественный и авторский контент в телеграме встретишь не часто, но когда находишь - читаешь больше и больше.
Вот вам подборочка постов которые так или иначе связаны с Японской культурой:
Почему на шлемах самураях мог притаиться кролик
Как средневековая Япония встретилась с Германией в облике Дарта Вейдера из "Звездных войн"
На каких исторических событиях основан сериал "Сегун"
Когда в Японии появились очки?
Примерно месяца 4 назад я нашел канал Федора Панфилова который пишет про историю в кино (в основном западном, но и о аниме бывает), и так получилось, что зачитал там все аж до начала 2022 года. Качественный и авторский контент в телеграме встретишь не часто, но когда находишь - читаешь больше и больше.
Вот вам подборочка постов которые так или иначе связаны с Японской культурой:
Почему на шлемах самураях мог притаиться кролик
Как средневековая Япония встретилась с Германией в облике Дарта Вейдера из "Звездных войн"
На каких исторических событиях основан сериал "Сегун"
Когда в Японии появились очки?
Отакэ была обычной служанкой в Эдо, славилась своим усердием и преданностью хозяевам, но, как и любая другая служанка в этом большом городе, ничем не выделялась.
Пока однажды группа горных аскетов, искавшая перерождение будды Нёрай (имя которого значит "яркое солнце"), не осталось ночевать рядом и случайно не обнаружила, что когда бы служанка не появлялась, вокруг нее образовывался нимб из окружения.
Они обнаружили, что сама Отакэ почти не ест, отдавая еду бедным и неимущим и что несмотря на голод выполняет самую черную работу по дому и никогда не жалуется. Однажды один из отшельников уронил в грязь несколько зерен риса и увидев это, Отакэ без промедлений потянулась поднимать их и тогда из-за головы девушки забил яркий свет.
Кажется, что вскоре после этого служанка умерла и её работодатель подарил монахам деньги на возведение статуи посвященной ей как воплощению будды и с тех пор началось её народное почитание.
На гравюре служанка наклонилась, чтобы омыть руки, а зонт за её спиной образовал нимб. Это довольно традиционная иконография и у Куниёси есть небольшая серия написанная как бы от лица свидетелей чудес.
Utagawa #Kuniyoshi 1850
Пока однажды группа горных аскетов, искавшая перерождение будды Нёрай (имя которого значит "яркое солнце"), не осталось ночевать рядом и случайно не обнаружила, что когда бы служанка не появлялась, вокруг нее образовывался нимб из окружения.
Они обнаружили, что сама Отакэ почти не ест, отдавая еду бедным и неимущим и что несмотря на голод выполняет самую черную работу по дому и никогда не жалуется. Однажды один из отшельников уронил в грязь несколько зерен риса и увидев это, Отакэ без промедлений потянулась поднимать их и тогда из-за головы девушки забил яркий свет.
Кажется, что вскоре после этого служанка умерла и её работодатель подарил монахам деньги на возведение статуи посвященной ей как воплощению будды и с тех пор началось её народное почитание.
На гравюре служанка наклонилась, чтобы омыть руки, а зонт за её спиной образовал нимб. Это довольно традиционная иконография и у Куниёси есть небольшая серия написанная как бы от лица свидетелей чудес.
Utagawa #Kuniyoshi 1850
«Поезд-паровоз, идущий у моря в Синагаве, Токио»
Первая железная дорога Японии, соединяющая столицу и крупный порт Йокогама, проходила прямо по токийскому заливу, в море.
Для самой первой ЖД в стране это было чрезвычайно странное решение. Вместо прокладки рельс по рядом стоящей и в целом свободной равнине, японцы насыпали вдоль берега насыпь и соорудили громадное количество мостов, дабы не отрезать людей от моря. Это решение было принято в основном из-за сельхоз земель принадлежащих важным министрам и военным министерствам, которые совершенно не хотели от них отказываться и предпочитали загнать страну в долги нежели лишаться заработка самими.
На этот абсурдно дорогой проект пришлось брать кредиты у британцев, а затем, на эти деньги, закупать британские же паровоз и рельсы.
Но всё закончилось успешно, дорогу запустили в 1872 году, на первом официальном рейсе проехал сам Император Мэйдзи и например, Сайго Такамори, будущий революционер и один из тех кто отказался предоставлять земли для строительства.
Utagawa #Hiroshige III
Первая железная дорога Японии, соединяющая столицу и крупный порт Йокогама, проходила прямо по токийскому заливу, в море.
Для самой первой ЖД в стране это было чрезвычайно странное решение. Вместо прокладки рельс по рядом стоящей и в целом свободной равнине, японцы насыпали вдоль берега насыпь и соорудили громадное количество мостов, дабы не отрезать людей от моря. Это решение было принято в основном из-за сельхоз земель принадлежащих важным министрам и военным министерствам, которые совершенно не хотели от них отказываться и предпочитали загнать страну в долги нежели лишаться заработка самими.
На этот абсурдно дорогой проект пришлось брать кредиты у британцев, а затем, на эти деньги, закупать британские же паровоз и рельсы.
Но всё закончилось успешно, дорогу запустили в 1872 году, на первом официальном рейсе проехал сам Император Мэйдзи и например, Сайго Такамори, будущий революционер и один из тех кто отказался предоставлять земли для строительства.
Utagawa #Hiroshige III
Ну и кстати, вот вам парочка забавных и не очень фактов о первой ЖД Японии:
— Люди в общем то не очень понимали как поездом пользоваться. Кто-то пытался заплатить непосредственно машинистам, причем билет в первых класс стоил как месячная зарплата онных
— В первые дни некоторые снимали обувь при входе в вагон и уезжали без сандалий в другой город. Сотрудникам приходилось собирать обувь с перрона и хранить пока незадачливый пассажир не вернется
— Туалетов не было и по нужде ходили на улицу, прямо в окно, прямо во время движения состава
— Проблема с туалетом была настолько серьезной, что правила регулировавшие естественную нужду были очень строгими, а их нарушение наказывалось штрафом. Например в 1881 году одного самурая оштрафовали на 5 йен (огромная сумма) за то что тот "обнажил зад и пустил газы"
— К слову о ценах. Они были космическими, билет первого класса стоил 1 йену, за второй класс 60 сэн, за третий и последний 30 сэн, что примерно равно 3000 рублей на современный курс.
На гравюре обратная сторона железной дороги. Пока богатые торговцы и чиновники катались с видом на океан, простые люди выживали на суровых токийских улицах.
«Бой» из серии «Тридцать шесть шуток о знаменитых местах Токио»
#Ikkei ~1872-80
— Люди в общем то не очень понимали как поездом пользоваться. Кто-то пытался заплатить непосредственно машинистам, причем билет в первых класс стоил как месячная зарплата онных
— В первые дни некоторые снимали обувь при входе в вагон и уезжали без сандалий в другой город. Сотрудникам приходилось собирать обувь с перрона и хранить пока незадачливый пассажир не вернется
— Туалетов не было и по нужде ходили на улицу, прямо в окно, прямо во время движения состава
— Проблема с туалетом была настолько серьезной, что правила регулировавшие естественную нужду были очень строгими, а их нарушение наказывалось штрафом. Например в 1881 году одного самурая оштрафовали на 5 йен (огромная сумма) за то что тот "обнажил зад и пустил газы"
— К слову о ценах. Они были космическими, билет первого класса стоил 1 йену, за второй класс 60 сэн, за третий и последний 30 сэн, что примерно равно 3000 рублей на современный курс.
На гравюре обратная сторона железной дороги. Пока богатые торговцы и чиновники катались с видом на океан, простые люди выживали на суровых токийских улицах.
«Бой» из серии «Тридцать шесть шуток о знаменитых местах Токио»
#Ikkei ~1872-80
Год назад я начал канал как небольшой склад своего хобби, постепенно показывал гравюры, рассказывал истории и в конце концов решил чуток закупить рекламы...
И вот нас уже больше трех с половиной тысяч, а суммарное число просмотров моей писанины превысило миллион. Я пишу 2 книги, издаю (пока еще нет, но скоро) гравюры, даю лекции и даже чуток прикоснулся к организации выставок.
Спасибо большое за вашу поддержку, лайки, комментарии и особенно репосты.
❤️ ❤️
И вот нас уже больше трех с половиной тысяч, а суммарное число просмотров моей писанины превысило миллион. Я пишу 2 книги, издаю (пока еще нет, но скоро) гравюры, даю лекции и даже чуток прикоснулся к организации выставок.
Спасибо большое за вашу поддержку, лайки, комментарии и особенно репосты.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Хидэёси и церемония осмотра голов»
По старой традиции, воин убивший вражеского офицера, мог получить награду или повышение за голову, но чтобы награду забрать, необходимо было эту самую голову преподнести своему военачальнику, причем оценивалось не только положение врага, но и состояние головы и даже качество среза. Головы подготавливали жены и дочери самурайского сословия, причесывали и мыли, подбирали хорошую подставку и на большой церемонии самурай преподносил их, описывая свои подвиги.
Хидэёси прикрывает веером лицо, чтобы мертвецы не узнали, учитывая его жестокость и методы объединения страны боятся было чего. Тяжело даже представить сколько голов он за свою жизнь принял и сколько призраков желали ему мести. По левое плечо от него, сидит человек с журналом записывающий кому и сколько полагается наград, а по правое, самые приближенные советники, причем каждый подписан по имени.
К слову, человек перед ним принес аж 7 голов, в том числе голову подписанную как Мичихидэ Такечи 武智道秀 и судя по всему она имеет какое-то отношение к Акэти Мицухидэ который вынудил Оду Нобунагу совершить сэппуку. Акэти затем проиграл битву при Ямадзаки и погиб в бою как раз против армии Хидэёси из чего я делаю осторожный вывод о том, что перед нами последствия именно этой битвы.
Короче, всё запутано...
Tsukioka #Yoshitoshi 1866
По старой традиции, воин убивший вражеского офицера, мог получить награду или повышение за голову, но чтобы награду забрать, необходимо было эту самую голову преподнести своему военачальнику, причем оценивалось не только положение врага, но и состояние головы и даже качество среза. Головы подготавливали жены и дочери самурайского сословия, причесывали и мыли, подбирали хорошую подставку и на большой церемонии самурай преподносил их, описывая свои подвиги.
Хидэёси прикрывает веером лицо, чтобы мертвецы не узнали, учитывая его жестокость и методы объединения страны боятся было чего. Тяжело даже представить сколько голов он за свою жизнь принял и сколько призраков желали ему мести. По левое плечо от него, сидит человек с журналом записывающий кому и сколько полагается наград, а по правое, самые приближенные советники, причем каждый подписан по имени.
К слову, человек перед ним принес аж 7 голов, в том числе голову подписанную как Мичихидэ Такечи 武智道秀 и судя по всему она имеет какое-то отношение к Акэти Мицухидэ который вынудил Оду Нобунагу совершить сэппуку. Акэти затем проиграл битву при Ямадзаки и погиб в бою как раз против армии Хидэёси из чего я делаю осторожный вывод о том, что перед нами последствия именно этой битвы.
Короче, всё запутано...
Tsukioka #Yoshitoshi 1866
Убийца Оды Нобунаги, кстати, был тоже довольно интересной личностью. Верный вассал, отличный воин и генерал, один из "архитекторов" объединения Японии. Человек на которого Нобунага мог положиться.
А потом случилось что-то странное. Когда страна начала падать к ногам будущего сёгуна и дела шли как нельзя лучше, Акэти вдруг взял и предал Нобунагу, причем самым коварным способом, напав когда тот был беззащитен. А затем сразу "короновался" новым сёгуном.
Предательство не осталось безнаказанным, все бывшие вассалы Нобунаги поспешили отомстить (а заодно и заполнить вакуум власти) и меньше чем за месяц, разбили всех восставших. Акэти успел бежать и уже думал собирать новые силы...
... как вдруг проезжая мимо деревни Огурису наткнулся на самых обычных придорожных бандитов. Накамура, главарь банды, пронзил 11 дневного сёгуна обычным бамбуковым копьем и тот скончался на месте.
На гравюре Накамура прячется в роще в ожидании добычи. Его тело искажено и искривлено потому, что несмотря на то что он убил предателя, сам был крестьянского происхождения, то есть совершил не мыслимое по тогдашним меркам преступление, покусился на жизнь самурая (тем более сёгуна). В представлении Ёситоши, только столь уродливый человек мог совершить подобный поступок.
«Луна Огурису в Ямасиро» из серии «Сто аспектов Луны»
Tsukioka #Yoshitoshi 1886 #луна
А потом случилось что-то странное. Когда страна начала падать к ногам будущего сёгуна и дела шли как нельзя лучше, Акэти вдруг взял и предал Нобунагу, причем самым коварным способом, напав когда тот был беззащитен. А затем сразу "короновался" новым сёгуном.
Предательство не осталось безнаказанным, все бывшие вассалы Нобунаги поспешили отомстить (а заодно и заполнить вакуум власти) и меньше чем за месяц, разбили всех восставших. Акэти успел бежать и уже думал собирать новые силы...
... как вдруг проезжая мимо деревни Огурису наткнулся на самых обычных придорожных бандитов. Накамура, главарь банды, пронзил 11 дневного сёгуна обычным бамбуковым копьем и тот скончался на месте.
На гравюре Накамура прячется в роще в ожидании добычи. Его тело искажено и искривлено потому, что несмотря на то что он убил предателя, сам был крестьянского происхождения, то есть совершил не мыслимое по тогдашним меркам преступление, покусился на жизнь самурая (тем более сёгуна). В представлении Ёситоши, только столь уродливый человек мог совершить подобный поступок.
«Луна Огурису в Ямасиро» из серии «Сто аспектов Луны»
Tsukioka #Yoshitoshi 1886 #луна