Укиё-э каждый день
7.42K subscribers
2.34K photos
16 videos
746 links
О японской гравюре, истории, жизни.

Автор: @gugenotych — Иоан.

Не покупаю рекламу!

Все права защищены, копирование только с разрешения.

реклама через биржу: www.telega.in/c/ukiyoeveryday
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пока еду в электричке, вспоминаю серию работ господина Санзо «Очерки профессий эры Сёва», особенно эту под названием «Служащие» (в Японии под этим словом чаще всего понимают работающих за зарплату).

Удивительно как гравюра написанная почти сто лет назад рифмуется с сегодняшним днём. Каждый будний день, пригородные поезда битком наполняются рабочими. Что век назад, что сегодня, они уныло и в толкучке едут в условный Токио/Москву на заработки. Только газеты сменились телефонами.

Если приглядитесь, даже маски на месте!

#Wada Sanzo 1938-43
«Дзирайя и магия оригами-лягушек»

Сегодня все таки среда, а значит лягушки рядом. Это одна из сцен пьесы, где Дзирайе потребовалось срочно доставить сообщение, но поскольку почти единственная его способность — это призыв лягушек, пришлось выкрутиться и собрать парочку своей магией.

Вся сцена мистическая, два гуся пересекают диск полной луны в ночи. Фон серый, но сам герой одет в яркое кимоно, которое буквально подписано его именем "Молодой Гром" в чем его победы на грозовым драконом — Рюдзином, так же присутствующим на одеяниях.

#Utagawa Kunisada 1862 #луна
«Станция Фудзивара»

Сёгун Токугава Ёсинобу вместе с многочисленной свитой и охраной проезжает по дороге токайдо мимо изумленной публики. Иронично, но это одна из последних демонстраций силы, гравюра напечатана всего за несколько лет до реставрации Мэйдзи, во время которой он лишиться власти и вынужден будет бежать на Хоккайдо.

Мы наблюдаем за процессией из магазина или чайной стоящей прямо у дороги. Не поклонится даже проезжающему даймё могло стоить жизни, а если уж сёгуну не отдать дань уважения, скорее всего бы и семью погубили.

Тем неимение люди не очень то и почтительны, формально приклонившись, они наблюдают за происходящим скорее как за цирком, развлечением, что им повезло застать.

#Utagawa Yoshitora 1863
Вот я уже почти год веду этот канал и вот уже почти год у меня периодически спрашивают общие вопросы, о которых, наверное стоит делать целую лекцию. Что я и сделаю! Ну, почти...

Если вам интересно:

▫️Как делали принты, от дизайна до печати

▫️В чем отличие оригинала от репродукции и копии

▫️Какое искусство ценно, а какое не очень

▫️Что вообще такое искусство

Всё будет проходить в новом для меня формате онлайн трансляции, на моём свежесозданом канале.

Абсолютно бесплатно и доступно для всех и каждого, завтра в 17:00 по МСК, по ссылке ниже ⤵️
https://youtube.com/live/VExp8FDTfac?feature=share

Запись будет доступна если я ничего не напортачу, но онлайн можно будет задать вопросы и делиться мнением. Это скорее тестовый стрим, т.к. это новый для меня опыт, я буду чуток тупить. Но те кто был на офлайн лекциях в курсе, что если я начну говорить, меня уже не остановить.

Гравюра из этого поста: тык.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Оцу»
из серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо»

Та самая предпоследняя остановка перед Киото (или первая, смотря с какой стороны идти) деревня Оцу и её традиция народных картинок оцу-э, чем то схожих с российским лубком.

Как и на многих других остановках, на этой в обилии присутствовали бордели, чайные, отели, рестораны и разные лавки местного промысла. Забавного дебошира, видно выкинутого из заведения показывают одновременно с магазином искусства, что, будем честны, добавляет комичности сцене.

#Utagawa Hiroshige скорее всего серия 1848-49 годов
«Девушка в реке»

Давно у нас не было кучи-э, исправляемся.

Это иллюстрация к роману Одзаки Коё с названием 冷熱 "Рэйнэцу". Что буквально можно перевести как "Холодная простуда", "Холодный жар", но может так же быть метафорой охлаждения отношений. Сообщают, что конкретно эта работа была продана в качестве открытки на какой-то литературной выставке в 1896 году.

Абсолютно голая девушка, ночью, зашла по пояс в холодную, горную речку. Она сложила руки в молитве обращаясь к чему-то или кому-то выше нее. Как это часто бывает, мы не знаем сюжета романа, но смею предположить, что именно тут и началась "простуда".

#Tomioka Eisen 1896
Стрим прошел, спасибо тем немногим кто на него успел. Я сохранил запись! но доступна она пока только для подписчиков моего бусти, чуть позже выложу и сюда. Отдельное спасибо Юрию за донат.

Опыт, скажу прямо, не самый удачный, но на то они и тесты, чтобы проверять. В следующий раз повторим уже готовую и качественную лекцию про котов или жаб.
«Продавец косметики»

Продавец женской косметики, со своей огромной коробкой товаров расписанной призывами в духе "КУПИ!". На самой вершине этого рюкзака самая настоящая витрина в 2 яруса: на первом, огороженным небольшим заборчиком, ютятся коробки с кремами, пудрами и конечно, помадой. На втором же, больше похожем на тории подвешены расчески разной длины.

Гравюра дает небольшое представление о моде тех лет, но вообще, создана по безымянной пьесе. Подписана она именем актера Саногавы Итимацу в роли персонажа Оман (лучше не знать как это переводится) Бениури, во всяком случае именно такую интерпретацию дает короткое описание Токийского музея.

К слову работа очень ранняя. Оригинал создан в начале 18 века, но это поздняя печать около середины того же века, что всё еще рано. Возраст дает о себе знать, гравюра сильно окислилась и потемнела.

#Okumura Toshinobu 1735
«Церемония обновления колонны; Онбашира храма Хонган-дзи в Цукидзи, Эдо»
江戸築地 御門跡本堂再建御柱建御式

Название длинное, но история еще длиннее. Поскольку храм (точнее определенная его часть) является местом пребывания ками (бога) любое строительство или реконструкция должны сопровождается особой церемонией.

Бога или богов, если храм посвящен нескольким, успокаивают, удостоверяют, что новая колона лучше или хотя бы не хуже старой, преподносят дары за доставленные неудобства и конечно, сопровождают всё большой официальной церемонией.

А теперь самое интересное, Хонган-дзи — буддийский храм, а все события на гравюре исключительно синтоистские. Дело происходит за 10 лет до официального разделения буддизма и синто на две разные религии. Для человека тех лет почитание ками как будды и будды как ками являлось чем-то совершенно разумным и обычным.

Сейчас будет моя теория, далеко не факт что она правдива:

Мне кажется, что они реконструируют буддийский храм, но поскольку в буддизме нет сильной традиции ритуалов посвященных постройке и обновлению, они взяли синтоистский.

#Utagawa Yoshitsuna 1859
На днях заходил к NWT в гости, где мы жгли благовония, беседовали о природе творца и его творения, обо всё от тибетской медицины, до путешествий. Такой мистический опыт открывается не так часто и я хочу им поделиться.

Дэйзи, автор проекта, как античная жрица собирает и жжет травы, растения, кору и древесину, находя самые вдохновляющие сочетания. Она записывает свой опыт и создаёт сочетания от которых погружаешься в шаманский транс, растворяешься в мире и не хочешь возвращаться в реальность.

Познакомится с проектом лично можно в инстаграме: nwtlllessences
Купить, на сайте: charitea.ru
А если есть вопросы, например как жечь, пишите Дэйзи напрямую в тг, она разрешила: @dayzioma
Каждый раз думаю: Напишу-ка пост о влиянии Дзэн буддизма на японский милитаризм и военные преступления, а потом вижу каких-нибудь очередных котов Куниёси и просто пощщу их.

Тут даже сюжета нет! Куниёси просто написал 5 котов в случайных позах, отдал издателю, а тот с великим удовольствием напечатал и продал, возможно в альбоме, а возможно просто так, отдельным листом.

Вот и мы сидим сейчас и смотрим на всё это и ничего не можем поделать.

#Utagawa Kuniyoshi
«Воробей с отрезанным языком»

По народной японской сказке:

Жил-был добрый лесоруб, с женой жадной и злой. Однажды работая в горах, наткнулся дровосек на воробья слабого и больного. Он взял его домой, ухаживал за ним, кормил драгоценным рисом.

Жена его была очень ревнива, видя как старик тратит еду на такое незначительное существо, затаила обиду и когда мужчина ушел в горы, она отрезала язык воробью и выкинула его на улицу.

Вернувшись дровосек очень расстроился он пошел в ночь в горы искать бедное создание, но наткнулся на целый трактир со множеством птиц. Те всю ночь одаривали едою, напитками, а под утро предложили на выбор 2 корзины: большую и маленькую.

Старик, понимая, что и так много внимания получил в эту ночь и что большая корзина может быть тяжелой для спуска с гор, выбирает малую. Придя домой, он открыл её и увидел, что полна она сокровищ. Жена, узнав что в горах осталась большая, поднялась и обманом заполучила её у птиц. Придя домой, она открыла её, но та оказалась полна змей и тварей, что опутали её и убили.

В лучших традициях укиё-э на гравюре воробьи в облике красавиц, правда не совсем понятно к какой части сказки относится сюжет. С другой стороны, если воробей был такого размера, недовольство старухи можно понять, хотя и история про язык становится дикой.

#Kikugawa Eizan 1818-23
«Почтовая птичья клетка»

Юноша вкладывает, судя по всему любовное, письмо в клетку с певчей птичкой, которую служанка видимо отнесет в подарок его даме. Во всяком случае именно такая интерпретация чаще всего встречается в каталогах, Вторая, не менее интригующая интерпретация гласит: юноша вкладывает письмо тайно, а девушка перед ним не служанка, а как раз возлюбленная.

Примечательна конструкция в форме купола вместо одной из внешних стен. Как я понял, это очень редкий, но вполне возможный дизайн, обычно строго стандартизированного японского дома. За стеной же, мы видим цветущую сливу, намек на весну и любовный сюжет.

К сожалению работы середины 18 века очень редко доходят до нас в оригинальных тонах, к тому же европейские пигменты и многие японские еще не открыты или привезены, так что какой-то красочной картинки не стоило ожидать и в то время.

#Suzuki Harunobu 1766-67
Укиё-э каждый день
«Воробей с отрезанным языком» По народной японской сказке: Жил-был добрый лесоруб, с женой жадной и злой. Однажды работая в горах, наткнулся дровосек на воробья слабого и больного. Он взял его домой, ухаживал за ним, кормил драгоценным рисом. Жена его…
К этой истории есть иллюстрация за авторством того самого Хокусая. Долго пытался найти откуда она, но оказалось это даже не гравюра, а рисунок. Всё же не могу пройти его стороной, слишком уж трогательный.

#Katsushika Hokusai
Если помните, я как-то рассказывал о жанре гравюр созданном исключительно для детей, так называемые омоча-э, буквально "Картинки-игрушки". Сегодня пришло время познакомился с поджанром омоча — Кумиагэ-э (組上絵).

"Кумиагэ" 組上 можно перевести как "строительство", а "-э" 絵 это тот же суффикс что и у "укиё-э", значит "картина".

Переведя дословно и взглянув на пару примеров вы сами с лёгкостью поймете что к чему.

Наборы были самого разного содержания, от батальных сцен русско-японской войны, до борделей и бань. Как это бывает с омоча-э, самым ценным считается лист, к которому не притрагивалась рука ребенка. Вырезанные композиции превращались из искусства в настоящую игрушку и довольно быстро отживали своё, тем более что печатались такие гравюры на обычной бумаге. #жанры