Повестка дня Турции
27.6K subscribers
5.25K photos
331 videos
4 files
4.48K links
Авторский канал журналиста Яшара Ниязбаева.

Наблюдаю за общественной жизнью Турции. Антропологический интерес и ничего личного.

Мой разговорный клуб: https://t.iss.one/+9Wh0pRPinD00Njhi

Для связи: @voprosy_pdt_bot
Download Telegram
Музыкальная пауза. Вчерашние дни, которые стоило бы забыть

У канала Россия в глобальной политике я заметил традицию к концу недели выкладывать какую-нибудь песню. Мне она нравится.

Я решил делать тоже самое. Сегодня будет турецкий рэп. Композиция на любителя. Но остальные, надеюсь, будут сливками лучшего из репертуара турецких артистов.

Бывают дни, которые стоило бы забыть.
Бывают дни, которые стоило бы прожить.
Такие дни бывают ты поверь.
Не уходи, считая, что жизнь прожил ты зря...

Unutulacak dünler
Yaşanılacak günler var
Öyle günler var
İnan, yalanmış ziyanmış hayat, deyip gitme

#музыка
Продолжая рубрику, музыкальная пауза, на этот раз выбрал композицию из репертуара Барыша Манчо.

Клип самый простенький. ❗️Но песня must listen. Особенно то, что после 2-й минуты.

https://www.youtube.com/watch?v=zd8IFDgQCUc

#музыка
В рамках «музыкальной паузы» и на злобу дня

Это был 2000-й год в Стамбуле, книжная ярмарка на площади перед собором Святой Софии. Простой мотив, и припев запомнились сразу:

«Придет тот день, когда твои цепи будут разрушены и замки сорваны, и из минаретов будет услышан зов к молитве. Айя-София, Айя-София, ты был передан нам на сохранение Фатихом»

Интересно, что автор этой песни (1992г), споет её в 2014-м году на одном из турецких телеканалов и скажет, что рано или поздно Эрдоган откроет Айя-Софию.

Наш ответ Чемберлену https://t.iss.one/ru_global/11443

#музыка
Очередная музыкальная пауза. Одна из легендарных композиций турецкой рок-классики 70-х. Группа MFÖ (Mazhar-Fuat-Özkan - имена членов группы), песня Güllerin içinden / «Из роз».

Песня о любимой, которую просят появиться словно из роз, не расстраиваться и, улыбаясь сказать: «я не выдержала и вернулась».

Güllerin içinden canım
Koşarak koşarak gel bana gel
O güzel gözlerini canım
Süzerek süzerek gel bana gel
Bu küskün yüzün gayrı gülsün canım
Gülerek gülerek gel bana gel
Dayanamadım gayrı döndüm canım
Diyerek diyerek gel bana gel

#музыка
Современная турецкая музыка, трап бит Серхата Дурмуша на стих Minnet Eylemem поэта Насими (Кул Насими, не Сеид Имадеддин).

Мой примерный перевод стиха из старо-турецкого:

Мне дела нет до розы, что взошла в огне
На правильном пути ищу я милости Создателя
Не обернусь я к дьяволу, навязывающего свой путь
Я благодарен Богу, который дает ризк (пропитание), а не его рабам (людям)

#музыка