❤36🔥8
❤29🔥9
❤27🔥9
❤31👍8🔥8
Сначала лайк👍
📝Глагол ‘’etmek’’ является одним из наиболее используемых глаголов в турецком языке, так как, помимо своего основного значения, он используется в неисчисляемых составных глаголах, как вспомогательный глагол.
📍Он очень редко используется, как основной глагол и имеет несколько разных значений:
⠀
1) делать, совершать, поступать.
⠀
🇷🇺Вы хорошо сделали, что пришли.
🇹🇷Ne iyi ettiniz de geldiniz.
⠀
🇷🇺Вы плохо поступили, сказав это.
🇹🇷Böyle diyerek, iyi etmediniz.
⠀
2) Стоить
⠀
🇷🇺Этот дом столько не стоит.
🇹🇷Bu ev o kadar etmez.
⠀
🇷🇺Эта машина от силы стоит 200.000 лир.
🇹🇷Bu araba en fazla 120.000 eder.
⠀
3) Лишать.
🇷🇺Вы лишили меня работы.
🇹🇷Beni işimden ettiniz.
⠀
🇷🇺Ты лишила меня моей мечты.
🇹🇷Sen beni hayallerimden ettin.
⠀
🇷🇺Он лишил меня свободы.
🇹🇷O beni hürriyetimden etti.
⠀
4) Не мочь (в форме возможности в исходном падеже/ без кого-либо)
⠀
🇷🇺Ребенок не может не играть.
🇹🇷Çocuk oynamadan edemez.
⠀
🇷🇺Я не могу без тебя.
🇹🇷Ben sensiz edemem.
⠀
📍Некоторые наиболее используемые составные глаголы:
⠀
👉Acele etmek-спешить
⠀
👉İtiraf etmek-признавать
⠀
👉Alay etmek-издеватсья
⠀
👉Rahatsız etmek-беспокоить
⠀
👉Devam etmek-продолжать
⠀
👉Dikkat etmek-обращать
внимание /быть осторожен
⠀
👉Pes etmek-сдаваться
⠀
👉Rica etmek-просить
⠀
👉Kontrol etmek-проверять
⠀
👉Yemin etmek-кляться
⠀
👉Şikayet etmek-жаловатся
⠀
👉Haberdar etmek - дать знать/сообщать
⠀
✔️Для поддержки и закрепления нового материала:
⠀
✍Напишите одно предложение.
👍Поставьте Лайк.
📝Глагол ‘’etmek’’ является одним из наиболее используемых глаголов в турецком языке, так как, помимо своего основного значения, он используется в неисчисляемых составных глаголах, как вспомогательный глагол.
📍Он очень редко используется, как основной глагол и имеет несколько разных значений:
⠀
1) делать, совершать, поступать.
⠀
🇷🇺Вы хорошо сделали, что пришли.
🇹🇷Ne iyi ettiniz de geldiniz.
⠀
🇷🇺Вы плохо поступили, сказав это.
🇹🇷Böyle diyerek, iyi etmediniz.
⠀
2) Стоить
⠀
🇷🇺Этот дом столько не стоит.
🇹🇷Bu ev o kadar etmez.
⠀
🇷🇺Эта машина от силы стоит 200.000 лир.
🇹🇷Bu araba en fazla 120.000 eder.
⠀
3) Лишать.
🇷🇺Вы лишили меня работы.
🇹🇷Beni işimden ettiniz.
⠀
🇷🇺Ты лишила меня моей мечты.
🇹🇷Sen beni hayallerimden ettin.
⠀
🇷🇺Он лишил меня свободы.
🇹🇷O beni hürriyetimden etti.
⠀
4) Не мочь (в форме возможности в исходном падеже/ без кого-либо)
⠀
🇷🇺Ребенок не может не играть.
🇹🇷Çocuk oynamadan edemez.
⠀
🇷🇺Я не могу без тебя.
🇹🇷Ben sensiz edemem.
⠀
📍Некоторые наиболее используемые составные глаголы:
⠀
👉Acele etmek-спешить
⠀
👉İtiraf etmek-признавать
⠀
👉Alay etmek-издеватсья
⠀
👉Rahatsız etmek-беспокоить
⠀
👉Devam etmek-продолжать
⠀
👉Dikkat etmek-обращать
внимание /быть осторожен
⠀
👉Pes etmek-сдаваться
⠀
👉Rica etmek-просить
⠀
👉Kontrol etmek-проверять
⠀
👉Yemin etmek-кляться
⠀
👉Şikayet etmek-жаловатся
⠀
👉Haberdar etmek - дать знать/сообщать
⠀
✔️Для поддержки и закрепления нового материала:
⠀
✍Напишите одно предложение.
👍Поставьте Лайк.
❤79👍38👏5
🇹🇷İleri seviyeler için
🇷🇺Для продвинутый уровней
Он с разбегу налетел на дерево.
Hızını alamayıp, ağaca çarptı.
Мы чудом уцелили.
Mucize eseri kurtulduk.
Я пыхтя поднимался по лестнице
Merdivenleri nefes nefese çıktım.
Меня точно пригвоздило к месту.
Adeta yerimde mıhlanıp kaldım.
От такой жизни ей стало невмоготу.
Yaşadığı hayat canına tak etti.
На фоне его успеха твой тускнеет.
Onun başarısı yanında seninki sönük kalır.
В коридорах творилось столпотворение.
Koridorlar ana baba günüydü.
По её щеке скатилась слезинка
Gözünden bir damla yaş yuvarlandı.
Ты любишь затеять свару.
Çıngar çıkarmayı seviyorsun.
🇷🇺Для продвинутый уровней
Он с разбегу налетел на дерево.
Hızını alamayıp, ağaca çarptı.
Мы чудом уцелили.
Mucize eseri kurtulduk.
Я пыхтя поднимался по лестнице
Merdivenleri nefes nefese çıktım.
Меня точно пригвоздило к месту.
Adeta yerimde mıhlanıp kaldım.
От такой жизни ей стало невмоготу.
Yaşadığı hayat canına tak etti.
На фоне его успеха твой тускнеет.
Onun başarısı yanında seninki sönük kalır.
В коридорах творилось столпотворение.
Koridorlar ana baba günüydü.
По её щеке скатилась слезинка
Gözünden bir damla yaş yuvarlandı.
Ты любишь затеять свару.
Çıngar çıkarmayı seviyorsun.
👍26❤17🔥7🤔4👏2
🇹🇷Mutfak 🇷🇺кухня
🏳Bulaşık makinesi –посудомоечная машина
🏳Musluk – Кран
🏳Lavabo – Раковина
🏳Bulaşık süngeri – Губка
🏳Havlu– Полотенце
🏳Fırın – Духовка
🏳Tost makinesi – Тостер
🏳Buzdolabı – Холодильник
🏳Derin dondurucu – Морозильная камера
🏳Masa –Стол
🏳Sandalye – Стул
🏳Kova – Ведро
🏳Soba –Печь
🏳Ocak –Плита
🏳Bulaşık makinesi –посудомоечная машина
🏳Musluk – Кран
🏳Lavabo – Раковина
🏳Bulaşık süngeri – Губка
🏳Havlu– Полотенце
🏳Fırın – Духовка
🏳Tost makinesi – Тостер
🏳Buzdolabı – Холодильник
🏳Derin dondurucu – Морозильная камера
🏳Masa –Стол
🏳Sandalye – Стул
🏳Kova – Ведро
🏳Soba –Печь
🏳Ocak –Плита
❤55👍17❤🔥5🔥4
— Ты доволен поездкой?
— Как всякий, кто едет, чтобы от чего-то убежать.
— Seyahatinden memnun kaldın mı?
—Bir şeylerden kaçmak isteyen herkes gibi.
🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻
— ... Всё проходит.
— Правильно, — подтвердил я. — Это самая верная истина на свете.
—... Hepsi geçer.
— Doğru, diye teyit ettim, hayattaki en hakiki gerçek budur.
🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺
Только... один тебе совет...
— Какой?
— Не жалей себя, — сказал он. — Себя жалеют только ничтожества.
— Я запомню.
Sadece... Bir tavsiye...
— Neymiş bu?
— Kendine acımayasın, dedi o, kendine hiçten adamlar acırlar.
— Bunu unutmam.
🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻
— Что ты?
— Мне страшно.
— Почему?
— Я боюсь, что больше никогда не буду так счастлива.
— Ne oluyor sana?
— Korkuyorum.
— Neden?
— Bir daha böyle mutlu olamayacağım diye korkuyorum.
— Как всякий, кто едет, чтобы от чего-то убежать.
— Seyahatinden memnun kaldın mı?
—Bir şeylerden kaçmak isteyen herkes gibi.
🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻
— ... Всё проходит.
— Правильно, — подтвердил я. — Это самая верная истина на свете.
—... Hepsi geçer.
— Doğru, diye teyit ettim, hayattaki en hakiki gerçek budur.
🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺🔺
Только... один тебе совет...
— Какой?
— Не жалей себя, — сказал он. — Себя жалеют только ничтожества.
— Я запомню.
Sadece... Bir tavsiye...
— Neymiş bu?
— Kendine acımayasın, dedi o, kendine hiçten adamlar acırlar.
— Bunu unutmam.
🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻
— Что ты?
— Мне страшно.
— Почему?
— Я боюсь, что больше никогда не буду так счастлива.
— Ne oluyor sana?
— Korkuyorum.
— Neden?
— Bir daha böyle mutlu olamayacağım diye korkuyorum.
🔥48❤16👏7👍4😁1
✍При изучении языка мы замечаем множество нюансов. Я лично, как учитель турецкого языка, каждый день открываю для себя что-то новое. Спешу поделиться с вами последным моим наблюдением.
⠀
В турецком языке есть три варианта перевода слова здоровье -
📍sağlık
📍afiyet
📍sıhhat.
⠀
Мы эти слова используем в сочетании со словом olmak для пожеланий.
⠀
📍Sağlık olsun
📍Afiyet olsun
📍Sıhhatler olsun
⠀
И получается такой дословный перевод - пусть будет здоровье.
⠀
Однако эти пожелания используются в разных случаях:
⠀
🌮🍮👩🍳Afiyet olsun -русский аналог - приятного аппетита
⠀
🤷♂🤷♀ Sağlık olsun - точного русского аналога нет. Это выражение используется при утешении кого-либо после неудачи, разочарования или потери.
⠀
💇💇♀Sıhhatler olsun - русский аналог - с лёгким паром. Однако мы его также используем когда кто-то побрился или постригся.
⠀
⠀
В турецком языке есть три варианта перевода слова здоровье -
📍sağlık
📍afiyet
📍sıhhat.
⠀
Мы эти слова используем в сочетании со словом olmak для пожеланий.
⠀
📍Sağlık olsun
📍Afiyet olsun
📍Sıhhatler olsun
⠀
И получается такой дословный перевод - пусть будет здоровье.
⠀
Однако эти пожелания используются в разных случаях:
⠀
🌮🍮👩🍳Afiyet olsun -русский аналог - приятного аппетита
⠀
🤷♂🤷♀ Sağlık olsun - точного русского аналога нет. Это выражение используется при утешении кого-либо после неудачи, разочарования или потери.
⠀
💇💇♀Sıhhatler olsun - русский аналог - с лёгким паром. Однако мы его также используем когда кто-то побрился или постригся.
⠀
❤44👍28🔥8🤔2
🇹🇷MAHSUS
Слово "mahsus" в турецком языке может иметь несколько значений в зависимости от контекста. Вот основные:⤵️⤵️⤵️⤵️⤵️
✅1) предназначенный, (для кого-чего-л.)
🇹🇷Çocuklara mahsus bahçe —🇷🇺 Сад [предназначенный] для детей
🇹🇷Sadece kadınlara mahsus bir havuz.
🇷🇺 Бассейн только для женщин.
🇹🇷Resmi hizmete mahsus araba
🇷🇺Служебная машина
✅2) специфический, свойственный, присущий (кому-чему-л.)
🇹🇷Onun kendine mahsus bir gülüşü var.
🇷🇺 У него свойственный смех
🇹🇷Boğaz; İstanbul'a mahsus bir güzelliktir.
🇷🇺Босфор — это уникальная красота, присущая только Стамбулу.
✅3) специально; нарочно, умышленно
🇹🇷Mahsus mu böyle yapıyorsun?
🇷🇺Ты специально так поступаешь?
🇹🇷Camı mahsus kırdı.
🇷🇺 Он нарочно разбил окно.
✅4) в шутку
🇹🇷Mahsus söylüyor, inanmayın 🇷🇺Он в шутку говорит, не верьте
🇹🇷Mahsus da olsa böyle konuşma.
🇷🇺Не говори так, даже если ты это делаешь в шутку.
Слово "mahsus" в турецком языке может иметь несколько значений в зависимости от контекста. Вот основные:⤵️⤵️⤵️⤵️⤵️
✅1) предназначенный, (для кого-чего-л.)
🇹🇷Çocuklara mahsus bahçe —🇷🇺 Сад [предназначенный] для детей
🇹🇷Sadece kadınlara mahsus bir havuz.
🇷🇺 Бассейн только для женщин.
🇹🇷Resmi hizmete mahsus araba
🇷🇺Служебная машина
✅2) специфический, свойственный, присущий (кому-чему-л.)
🇹🇷Onun kendine mahsus bir gülüşü var.
🇷🇺 У него свойственный смех
🇹🇷Boğaz; İstanbul'a mahsus bir güzelliktir.
🇷🇺Босфор — это уникальная красота, присущая только Стамбулу.
✅3) специально; нарочно, умышленно
🇹🇷Mahsus mu böyle yapıyorsun?
🇷🇺Ты специально так поступаешь?
🇹🇷Camı mahsus kırdı.
🇷🇺 Он нарочно разбил окно.
✅4) в шутку
🇹🇷Mahsus söylüyor, inanmayın 🇷🇺Он в шутку говорит, не верьте
🇹🇷Mahsus da olsa böyle konuşma.
🇷🇺Не говори так, даже если ты это делаешь в шутку.
❤41👍29🔥5👏2
🇹🇷Ara sözler🇷🇺Вводные слова
🔺Her şeyden önce 👉прежде всего
🔺Nihayet 👉в конце концов
🔺Aslında 👉 на самом деле
🔺Vesâire 👉и так далее
🔺Birincisi 👉 во-первых
🔺Yeri gelmişken 👉 кстати говоря
🔺Bâri 👉 хотя бы
🔺Mâdem 👉 поскольку раз
🔺-e gelince 👉 что касается
🔺İlk bakışta 👉 с первого взгляда
🔺Her halükârda👉 во всяком случае
Для поддержки поста, напишите перевод одного предложения!
✅Her şeyden önce, size teşekkür etmek istiyorum.
✅Nihayet gelebildin.
✅Ben onu Rus sanıyordum, ama aslında o Alman imiş.
✅Portakal, mandalina vesâire kış meyveleri her yerde yetişmez.
✅Birincisi, ben bu kuralı bilmiyordum.
✅Yeri gelmişken, ben de yeni bir iş buldum.
✅Bâri yüz lira indirim yapın.
✅Mâdem istemiyorsun, git o zaman.
✅Sana gelince, senin hiç hatan yok.
✅İlk bakışta onu öğretmen sandım.
✅Her halükarda ben bu işi yarına bitiririm.
🔺Her şeyden önce 👉прежде всего
🔺Nihayet 👉в конце концов
🔺Aslında 👉 на самом деле
🔺Vesâire 👉и так далее
🔺Birincisi 👉 во-первых
🔺Yeri gelmişken 👉 кстати говоря
🔺Bâri 👉 хотя бы
🔺Mâdem 👉 поскольку раз
🔺-e gelince 👉 что касается
🔺İlk bakışta 👉 с первого взгляда
🔺Her halükârda👉 во всяком случае
Для поддержки поста, напишите перевод одного предложения!
✅Her şeyden önce, size teşekkür etmek istiyorum.
✅Nihayet gelebildin.
✅Ben onu Rus sanıyordum, ama aslında o Alman imiş.
✅Portakal, mandalina vesâire kış meyveleri her yerde yetişmez.
✅Birincisi, ben bu kuralı bilmiyordum.
✅Yeri gelmişken, ben de yeni bir iş buldum.
✅Bâri yüz lira indirim yapın.
✅Mâdem istemiyorsun, git o zaman.
✅Sana gelince, senin hiç hatan yok.
✅İlk bakışta onu öğretmen sandım.
✅Her halükarda ben bu işi yarına bitiririm.
❤60👍22🤗4👌1
Sessiz gemi - Тихий корабль
🇹🇷Artık demir almak günü gelmişse zamandan,
Meçhule giden bir gemi kalkar bu limandan,
🇷🇺Если уж пришёл тот час, чтоб поднять якоря,
Из гавани уходит корабль — в никуда.
🇹🇷Hiç yolcusu yokmuş gibi sessizce alır yol;
Sallanmaz o kalkışta ne mendil ne de bir kol.
🇷🇺Как будто нет на нём ни единого живого,
Он тихо отчаливает — без слёз, без маханья рукой.
🇹🇷Rıhtımda kalanlar bu seyahatten elemli,
Günlerce siyah ufka bakar gözleri nemli.
🇷🇺А те, кто остался на пристани, полны тоски,
И долго глядят в чёрный горизонт — в слезах их глаза.
🇹🇷Bîçare gönüller! Ne giden son gemidir bu!
Hicranlı hayatın ne de son matemidir bu!
🇷🇺Несчастные сердца! Но ведь это не последний корабль!
И не последняя скорбь этой разлучённой жизни!
🇹🇷Dünyada sevilmiş ve seven nafile bekler;
Bilmez ki giden sevgililer dönmeyecekler.
🇷🇺Те, кто любили и были любимы — ждут напрасно;
Они не знают: ушедшие любимые — не вернутся.
🇹🇷Birçok gidenin her biri memnun ki yerinden,
Birçok seneler geçti; dönen yok seferinden.
🇷🇺Сколько их ушло — и каждый был доволен своим выбором,
С тех пор прошло уж столько лет — но не вернулся никто с того пути.
Yahya Kemal BEYATLI
🇹🇷Artık demir almak günü gelmişse zamandan,
Meçhule giden bir gemi kalkar bu limandan,
🇷🇺Если уж пришёл тот час, чтоб поднять якоря,
Из гавани уходит корабль — в никуда.
🇹🇷Hiç yolcusu yokmuş gibi sessizce alır yol;
Sallanmaz o kalkışta ne mendil ne de bir kol.
🇷🇺Как будто нет на нём ни единого живого,
Он тихо отчаливает — без слёз, без маханья рукой.
🇹🇷Rıhtımda kalanlar bu seyahatten elemli,
Günlerce siyah ufka bakar gözleri nemli.
🇷🇺А те, кто остался на пристани, полны тоски,
И долго глядят в чёрный горизонт — в слезах их глаза.
🇹🇷Bîçare gönüller! Ne giden son gemidir bu!
Hicranlı hayatın ne de son matemidir bu!
🇷🇺Несчастные сердца! Но ведь это не последний корабль!
И не последняя скорбь этой разлучённой жизни!
🇹🇷Dünyada sevilmiş ve seven nafile bekler;
Bilmez ki giden sevgililer dönmeyecekler.
🇷🇺Те, кто любили и были любимы — ждут напрасно;
Они не знают: ушедшие любимые — не вернутся.
🇹🇷Birçok gidenin her biri memnun ki yerinden,
Birçok seneler geçti; dönen yok seferinden.
🇷🇺Сколько их ушло — и каждый был доволен своим выбором,
С тех пор прошло уж столько лет — но не вернулся никто с того пути.
Yahya Kemal BEYATLI
❤37👍12🤔3
📌Как посоветоваться на турецком языке?
⠀
📌Чтобы посоветоваться на турецком языке, используется грамматическая форма
"-ayım, - eyim".
Если последная буква гласная в корне глагола, то ещё прибавляется промежудочная "y"
⠀
Gel+eyim
Sev+eyim
Bak+ayım
Konuş+ayım
⠀
Bekle+y+eyim
Dinle+y+eyim
Anla+y+ayım
Ara+y+ayım
🇹🇷🇷🇺🇺🇦🇺🇿🇦🇿🇰🇿🇰🇬🇵🇰🇸🇾🇹🇲🇧🇾🇹🇯
✔️Для поддержки проекта сохраните пост, поставьте лайк, оставьте отзыв. ❤️
⠀
.
⠀
📌Чтобы посоветоваться на турецком языке, используется грамматическая форма
"-ayım, - eyim".
Если последная буква гласная в корне глагола, то ещё прибавляется промежудочная "y"
⠀
Gel+eyim
Sev+eyim
Bak+ayım
Konuş+ayım
⠀
Bekle+y+eyim
Dinle+y+eyim
Anla+y+ayım
Ara+y+ayım
🇹🇷🇷🇺🇺🇦🇺🇿🇦🇿🇰🇿🇰🇬🇵🇰🇸🇾🇹🇲🇧🇾🇹🇯
✔️Для поддержки проекта сохраните пост, поставьте лайк, оставьте отзыв. ❤️
⠀
.
❤70🔥8