Гринвич-Виллидж: прошлое и настоящее
Это наш первый перевод статьи из The London Magazine, эссе о Гринвич-Виллидж, автор вспоминает как изменился этот район Нижнего Манхэттена и как он менял людей туда попадающих:
"Когда я сел в вагон метро возле своего дома в Бронксе и отправился в Виллидж в конце 50-х, я хотел поменять себя: педантичного, сексуально закрепощенного, относящегося к низам среднего класса, и стать менее боязливым и замкнутым. Я хотел жить более спонтанно, больше рисковать, меньше заботиться о безопасном будущем, и осуществить некоторые из своих диких фантазий, которые я вынашивал, но никогда не осмеливался претворить в жизнь. В целом, я хотел быть единственным в своем роде, но не настолько отличающимся, чтобы не иметь возможности стать частью девиантного сообщества или культуры."
#TheLondonMagazine #эссе
Перевод: https://goo.gl/u45l73
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/the-village-past-present/
Это наш первый перевод статьи из The London Magazine, эссе о Гринвич-Виллидж, автор вспоминает как изменился этот район Нижнего Манхэттена и как он менял людей туда попадающих:
"Когда я сел в вагон метро возле своего дома в Бронксе и отправился в Виллидж в конце 50-х, я хотел поменять себя: педантичного, сексуально закрепощенного, относящегося к низам среднего класса, и стать менее боязливым и замкнутым. Я хотел жить более спонтанно, больше рисковать, меньше заботиться о безопасном будущем, и осуществить некоторые из своих диких фантазий, которые я вынашивал, но никогда не осмеливался претворить в жизнь. В целом, я хотел быть единственным в своем роде, но не настолько отличающимся, чтобы не иметь возможности стать частью девиантного сообщества или культуры."
#TheLondonMagazine #эссе
Перевод: https://goo.gl/u45l73
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/the-village-past-present/
Мой Лондон
Старейший английский литературный журнал The London Magazine может себе позволить публиковать задумчивые неторопливые эссе, которые, кажется, написаны где-то в другом мире без вечного звона мессенджеров и мысленной суеты. Эссе, посвященное Лондону, написано поэтом режиссером Tristram Fane Saunders, конечно же, апологетичено британской столице. Поэт вспоминает о своей жизни в Лондоне, как работал торговцем чая на улице между учебой в университете, отвлекается на описание граффити на стенах. Это было непросто перевести, но мы постарались передать настроение оригинала.
#TheLondonMagazine #эссе #Лондон
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/my-london-14/
Перевод: https://goo.gl/07tU0s
Старейший английский литературный журнал The London Magazine может себе позволить публиковать задумчивые неторопливые эссе, которые, кажется, написаны где-то в другом мире без вечного звона мессенджеров и мысленной суеты. Эссе, посвященное Лондону, написано поэтом режиссером Tristram Fane Saunders, конечно же, апологетичено британской столице. Поэт вспоминает о своей жизни в Лондоне, как работал торговцем чая на улице между учебой в университете, отвлекается на описание граффити на стенах. Это было непросто перевести, но мы постарались передать настроение оригинала.
#TheLondonMagazine #эссе #Лондон
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/my-london-14/
Перевод: https://goo.gl/07tU0s
The London Magazine
My London - The London Magazine
Tristram Fane Saunders is a poet, journalist and director. His most recent chapbook, Postcards from Sulpicia (Tapsalteerie, 2015), is
Переосмысляя рыцарство
Когда читаешь и переводишь статьи из классического английского литературного журнала "The London Magazine", то неизменно охватывает чувство, что мысленно гостишь в совсем другой галактике. Этот журнал одна из резерваций "английскости". Статья историка и писателя Хелены Карр - это магический экспресс в историю рыцарства, растянувшуюяся в истории подобно неспешной Темзе. Уже в 14 веке рыцарство было идеалом, романтикой, возрождаемой по преданиям о короле Артуре Эдуардом III для практических военно-политических целей противостояния с Францией. История рыцарства неотделима от религиозных мотивов, связанных со Святым Георгием, побеждающим дракона.
Приведем одну цитату:
"Рыцарство изначально появилось как целесообразный способ борьбы, устранив боязнь смерти среди лиц высокого происхождения. Но используя политическую хитрость, Эдуард III представил романтическую идеологию и утвердил патриотизм, придав рыцарству такой образ, в котором его видят сегодня - более благородным."
Сколько еще раз в истории лидеры государств назовут себя борцами с драконом (в разных обличиях)?
Отличное чтение для пятницы.
#TheLondonMagazine #эссе
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/redefining-chivalry/
Перевод: https://goo.gl/P6J22b
Когда читаешь и переводишь статьи из классического английского литературного журнала "The London Magazine", то неизменно охватывает чувство, что мысленно гостишь в совсем другой галактике. Этот журнал одна из резерваций "английскости". Статья историка и писателя Хелены Карр - это магический экспресс в историю рыцарства, растянувшуюяся в истории подобно неспешной Темзе. Уже в 14 веке рыцарство было идеалом, романтикой, возрождаемой по преданиям о короле Артуре Эдуардом III для практических военно-политических целей противостояния с Францией. История рыцарства неотделима от религиозных мотивов, связанных со Святым Георгием, побеждающим дракона.
Приведем одну цитату:
"Рыцарство изначально появилось как целесообразный способ борьбы, устранив боязнь смерти среди лиц высокого происхождения. Но используя политическую хитрость, Эдуард III представил романтическую идеологию и утвердил патриотизм, придав рыцарству такой образ, в котором его видят сегодня - более благородным."
Сколько еще раз в истории лидеры государств назовут себя борцами с драконом (в разных обличиях)?
Отличное чтение для пятницы.
#TheLondonMagazine #эссе
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/redefining-chivalry/
Перевод: https://goo.gl/P6J22b
Сообщение красоты: Кэтлин Рейн
Читая классический литературный журнал The London Magazine ты участвуешь в беседе, которая началась 300 лет назад - обещает сайт издания. Новая переведанная статья - резенция на книгу Кэтлин Рейн.
Цитируем саму статью:
Периодически тебе попадается книга, которая словно пропускает электрический заряд внутри тебя. Обычно это связано с твоими подсознательными идеями, и это чувство достаточно сильно отличается от того, которое ты испытываешь при чтении триллера, страницы которого поглощаешь без особого удовольствия. Эту же книгу ты принимаешь мерной ложкой, позволяя ее содержанию отразиться на твоем вкусе. Возможно, именно таким образом я провел большую часть первой встречи со сборником Кэтлин Рейн «В защиту древних истоков», находясь в своей квартире без электричества в районе Баирро Алфама в Лиссабоне.
...
Неоплатоники верят в необходимый порядок во Вселенной, который распознает наша истинная сущность. Плотин (204/205-270 гг.) писал: «Мы сами обладаем красотой, когда верны нашему собственному существу; наше безобразное переходит в другое качество». Он добавляет: «Душа сама действует мгновенно, распознавая Прекрасное, в котором она находит что-то созвучное с идеальным внутри себя ... Но если позволить душе столкнуться с безобразным, то тотчас она сжимается внутри себя, отрицает его, отворачивается от него, отказывается принять, возмущается».
По мнению Рейн это утверждение объясняет чувство возвращения домой, которое возникает, «когда мы сталкиваемся с городами, где в архитектуре, скульптуре и живописи встречаются потребности нашего духа». Она приписывает нарастающее отчуждение современной Британии от окружающей обстановки, такой как «отходы жителей пригорода», где эстетическая чувствительность игнорируется.
#TheLondonMagazine #литература
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/informing-beauty-kathleen-raine/
Перевод: https://goo.gl/bDGz4o
Читая классический литературный журнал The London Magazine ты участвуешь в беседе, которая началась 300 лет назад - обещает сайт издания. Новая переведанная статья - резенция на книгу Кэтлин Рейн.
Цитируем саму статью:
Периодически тебе попадается книга, которая словно пропускает электрический заряд внутри тебя. Обычно это связано с твоими подсознательными идеями, и это чувство достаточно сильно отличается от того, которое ты испытываешь при чтении триллера, страницы которого поглощаешь без особого удовольствия. Эту же книгу ты принимаешь мерной ложкой, позволяя ее содержанию отразиться на твоем вкусе. Возможно, именно таким образом я провел большую часть первой встречи со сборником Кэтлин Рейн «В защиту древних истоков», находясь в своей квартире без электричества в районе Баирро Алфама в Лиссабоне.
...
Неоплатоники верят в необходимый порядок во Вселенной, который распознает наша истинная сущность. Плотин (204/205-270 гг.) писал: «Мы сами обладаем красотой, когда верны нашему собственному существу; наше безобразное переходит в другое качество». Он добавляет: «Душа сама действует мгновенно, распознавая Прекрасное, в котором она находит что-то созвучное с идеальным внутри себя ... Но если позволить душе столкнуться с безобразным, то тотчас она сжимается внутри себя, отрицает его, отворачивается от него, отказывается принять, возмущается».
По мнению Рейн это утверждение объясняет чувство возвращения домой, которое возникает, «когда мы сталкиваемся с городами, где в архитектуре, скульптуре и живописи встречаются потребности нашего духа». Она приписывает нарастающее отчуждение современной Британии от окружающей обстановки, такой как «отходы жителей пригорода», где эстетическая чувствительность игнорируется.
#TheLondonMagazine #литература
Оригинал: https://www.thelondonmagazine.org/article/informing-beauty-kathleen-raine/
Перевод: https://goo.gl/bDGz4o