Технотекст
1.55K subscribers
114 photos
102 links
Команда Хабра рассказывает о том, как писать про технологии, чтобы вас читали.

Обратиться за советом или задать вопрос можно по почте [email protected]
Download Telegram
Пример короткого и ёмкого диалога, суть которого придётся долго пересказывать
😁13
Лингвисты развлекаются: слово «пацан»

Появилось поверье: если какой-нибудь телеграм-канал в эти дни не напишет о «Слове пацана», весь следующий год его не будут читать. Поэтому Редактор решила не рисковать и обратиться к лингвистической дихотомии сериала. То есть прочекать, откуда в наш базар явились «пацаны» и «чушпаны». Погружение в научные статьи и интернет-дискуссии принесло несколько удивительных и противоречивых теорий и одну совсем бредовую.

Кажется, никаких пацанов до 20 века не существовало. По крайней мере, в печатных текстах и словарях 19 века слово не зафиксировано. «Пацан» и «пацанёнок» впервые были обнаружены в «Тихом Доне» Сергея Шолохова и в одном из произведений Николая Островского. В обоих случаях из контекста было понятно, что речь идёт о юных представителях люмпенизированной среды.

В 1929 году слово «пацан» попало в словарь в значении «уличный мальчик» – это было специальное издание «Из лексикона ростовских беспризорников и босяков». При этом до конца 30-х годов слово «пацан» оставалось региональным экзотизмом – ни Горький, ни Олеша, ни Платонов, ни Булгаков – практически никто из известных писателей его не использовал в своих произведениях. А на юге России так продолжали называть хулиганистых мальчишек лет 10-12.

В литературу «пацан» вернулся только в 40-е годы: у Виктора Некрасова «В окопах Сталинграда» и у Анатолия Рыбакова в «Кортике» есть «пацаны». Но по-настоящему уверенно «пацан» почувствовал себя в прозе Василия Аксёнова – тот любил это слово и часто употреблял.

В 80-е «пацан» настолько прижился в устной и письменной речи, что к началу 90-х это слово стало встречаться и в псевдоисторической макулатуре, в речи персонажей Средних веков, и в фантастических романах, посвящённых далёкому будущему.

По поводу происхождения слова спорят постоянно.

Одни считают, что основой послужило заимствованное из идиша слово «поц», получившее просторечно-жаргонный постфикс (по аналогии с братаном и картофаном).

Согласно другой версии, слово пришло из южно-русских говоров и образовано от «пацюк» (поросёнок или крыса). Близкая версия – происхождение от украинского «паць-паць» – слова, которое издавали малолетние пастухи.

Лингвистов спрашивали, как они могут объяснить наличие румынско-молдавской фамилии Пацан, а также влашско-цыганского имени Пацан. Но те уверены, что это или случайное совпадение или «интересное поле для исследования».

Самая сумасшедшая теория (и серьёзных доказательств я не нашла), что «пацан» перекочевал в русский из санскрита, которым увлекались в 20 годы 20 века московские тусовщики.

О слове «чушпан» отдельных научных публикаций пока нет, но есть версия, что оно примерно в том же значении, что и сегодня, ещё в 30-40 годах прошлого века было распространено в Сиблаге, а оттуда перекинулось на волю.

Часть лингвистов связывает нынешних «чушпанов» со старинным названием небольшого деревянного стакана. Сторонники этой версии уверены, что в городскую среду слово попало благодаря крестьянам, которые бежали от коллективизации в города.

Вторая гипотеза отсылает к уголовной среде: якобы «чушпан» – это искажение слова «чепушила» (не отвечающий за слова, не вызывающий доверия человек).

Ещё одна теория, которая набирает силу, утверждает, что «чушпан» – это сочетание слов «чухан» и «пацан». Кстати, «чушпан» активно использовали в 80-90 годы именно в Казани, а в других крупных городах, расположенных по соседству