Все-таки фантастика - это вот прямо совсем не моё. А тут ещё такая матёрая фантастика как Хайнлайн 🙈 Читала изо всех сил - мешая два разных перевода и оригинал. Думала бросить, но идти на встречу книжного клуба с непрочитанной книжкой - вроде не комильфо.
В общем, дело было так. В 1965-66гг "The Moon is a Harsh Mistress" вышел в журнале IF и сразу получил премию "Хьюго". У нас его впервые перевели в 1993, и вот тогда это, как пишут, было глотком свободы.
Переводчиков несло, они упражнялись в остроумии изо всех сил. Победил всех Александр Щербаков ("Луна жёстко стелет") - его перевод мне очень давно рекомендовал кто-то из знатоков. У него, конечно, получилось весело - гораздо веселее, чем у Хайнлайна 🤣
Вот только, как сказано в этом посте, "Хайнлайн никогда не писал этой книги. Книга «Луна жестко стелет» целиком и полностью принадлежит А.Щербакову."
Мне этот перевод было трудновато читать, поэтому я переключилась на оригинал, и в конце, для скорости, дочитывала в переводе В.П. Ковалевского и Н.П. Штуцер - "Луна - суровая хозяйка".
Собственно, про саму книгу сказать мне особо нечего, кроме того, что в какой-то момент, после того, как "лунари" захватили власть на Луне и начали обустраивать новую реальность, мне всё это немножко до тошноты начало напоминать наши новости 🤦♀️
Интересно было про линейные браки, возникшие вследствие тотального дефицита женщин на Луне. Это когда женщина выбирает себе столько мужей, сколькосможет унести захочет, потом в семью могут принимать неограниченное количество и мужей, и жён, и так бесконечно - одни стареют, появляются другие.. Звучит странно, но у Хайнлайна всё это выглядит очень сентиментально и мило.
А вот про всю эту революцию, составленную ссыльными лунарями во главе с разумным суперкомпьютером, и в особенности занудные описания кто куда и со сколькиминутными интервалами стрелял (прямо с указанием координат 🤓) - ну серьёзно? Кого-то это на самом деле увлекает??
Спасибо на том, что хотя бы по объёму это не "Дюна", и расстанемся друзьями 😁
----------------------
Даже скафандры, и те привозили с Терры, пока какой-то хитроумный китаеза, еще до моего рождения, не додумался, как собезьянничать их, а заодно упростить и улучшить.
----------------------
----------------------
Как говорит проф, общество адаптируется к реальности или погибает. Лунари адаптировались к суровой действительности, а кому не удавалось - гибли. Что же до патриотизма, то для выживания он не обязателен.
----------------------
----------------------
Конечно, везде сходят с ума по-своему; здесь все помешаны на цвете кожи: они постоянно подчеркивают, насколько им это безразлично.
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #зарубежнаялитература #фантастика #робертхайнлайн #перевод #премияхьюго
В общем, дело было так. В 1965-66гг "The Moon is a Harsh Mistress" вышел в журнале IF и сразу получил премию "Хьюго". У нас его впервые перевели в 1993, и вот тогда это, как пишут, было глотком свободы.
Переводчиков несло, они упражнялись в остроумии изо всех сил. Победил всех Александр Щербаков ("Луна жёстко стелет") - его перевод мне очень давно рекомендовал кто-то из знатоков. У него, конечно, получилось весело - гораздо веселее, чем у Хайнлайна 🤣
Вот только, как сказано в этом посте, "Хайнлайн никогда не писал этой книги. Книга «Луна жестко стелет» целиком и полностью принадлежит А.Щербакову."
Мне этот перевод было трудновато читать, поэтому я переключилась на оригинал, и в конце, для скорости, дочитывала в переводе В.П. Ковалевского и Н.П. Штуцер - "Луна - суровая хозяйка".
Собственно, про саму книгу сказать мне особо нечего, кроме того, что в какой-то момент, после того, как "лунари" захватили власть на Луне и начали обустраивать новую реальность, мне всё это немножко до тошноты начало напоминать наши новости 🤦♀️
Интересно было про линейные браки, возникшие вследствие тотального дефицита женщин на Луне. Это когда женщина выбирает себе столько мужей, сколько
А вот про всю эту революцию, составленную ссыльными лунарями во главе с разумным суперкомпьютером, и в особенности занудные описания кто куда и со сколькиминутными интервалами стрелял (прямо с указанием координат 🤓) - ну серьёзно? Кого-то это на самом деле увлекает??
Спасибо на том, что хотя бы по объёму это не "Дюна", и расстанемся друзьями 😁
----------------------
Даже скафандры, и те привозили с Терры, пока какой-то хитроумный китаеза, еще до моего рождения, не додумался, как собезьянничать их, а заодно упростить и улучшить.
----------------------
----------------------
Как говорит проф, общество адаптируется к реальности или погибает. Лунари адаптировались к суровой действительности, а кому не удавалось - гибли. Что же до патриотизма, то для выживания он не обязателен.
----------------------
----------------------
Конечно, везде сходят с ума по-своему; здесь все помешаны на цвете кожи: они постоянно подчеркивают, насколько им это безразлично.
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #зарубежнаялитература #фантастика #робертхайнлайн #перевод #премияхьюго
❤8😁3👍2
Помните заброшенный зоопарк Пабло Эскобара? Китайская "кровавая императрица" Цыси среди прочего тоже приказала обустроить в Пекине зоопарк с амбициозным названием "Сад десяти тысяч зверей". Впрочем, упоминания о реально существовавшем таком зоопарке я в интернете не нашла - возможно, он существует только в романе современного китайского писателя Ма Баоюна "Зоопарк на краю света".
Зоопарки в наше время часто подвергаются остракизму, и среди ЕГЭшных тем для эссе частенько предлагалось порассуждать, не стоит ли прикрыть их совсем.
Зоопарк Ма Баоюна претерпевает на себе весь спектр отношений со стороны общественности, но идея за ним стоит самая что ни на есть духовная.
После смерти императрицы "Сад десяти тысяч зверей" пришёл в упадок. Последние оставшиеся смотрители пытаются распродать животных, чтобы скопить денег на дорогу домой, но кому нужны павианы в домашнем хозяйстве?
Разве что сумасшедшему протестантскому проповеднику Кэрроуэю. Преподобный Кэрроуэй должен отправиться куда-то на необъятные просторы Китая нести слово Божие. Будучи человеком практичным, он понимает, что слово словом, а народ неплохо бы привлечь чем-нибудь необычным.
Когда изначальная идея с кинематографом проваливается,преподобному Кэрроуэю приходит в голову, что зоопарк в степи тоже будет неплохо привлекать прихожан. Он выкупает еле живых животных: слониху, по иронии судьбы именуемую Счастливицей, льва Стражника, пару "тигровых лошадей", пяток павианов, питона и волнистого попугайчика.
Чувствуя себя без малого Ноем, преподобный отправляется во Внутреннюю Монголию - не ту, что у Пелевина, а самую настоящую, на севере Китая. В пути происходит много чудесного и страшного, но настоящая битва за людские сердца, конечно, разворачивается по прибытии в город Чифэн.
Аннотация сравнивает "Зоопарк на краю света" с "Жизнью Пи", и это меня и подкупило. Пожалуй, соглашусь - что-то общее между ними действительно есть. Но не в смысле сюжетных твистов, хотя и там, и там зоопарк отправляется в путешествие и где-то даже терпит крушение.
У Ма Баоюна, однако, история получилась хоть и вполне драматичная, но удивительным образом оставляющая ощущение покоя и лёгкости. На первый взгляд она кажется простой, возможно, из-за языка - читать книгу очень легко, иногда даже хочется чуть большей витиеватости.
Зато внешняя простота не отвлекает от моральных выборов, которые постоянно приходится делать преподобному Кэрроуэю, и особенностей китайско-монгольских верований, тесно переплетающихся с христианством. Всё это страшно интересно, да и в своеобразной поэтичности Ма Баоюну не откажешь.
Единственное, от чего меня бомбило - это образ волнистого попугайчика 🤪Конечно, это был не совсем обычный попугайчик, но всё равно попугай - это не то, что можно засунуть в карман (хотела бы я на это посмотреть! 😁) и не то, что шатается по ночам почем зря.
В остальном же история вполне заслуживает внимания. Ма Баоюн, говорят, очень популярен на родине, его часто экранизируют, даже есть несколько дорам, снятых по его произведениям. Пора уже попробовать посмотреть что ли 🤔
Как вы к зоопаркам относитесь? Давно посещали?
P. S. Мне тут подсказали, что я читаю не тем местом, которым нужно 🙈 Реальный зоопарк назывался "Сад десяти тысяч зверей", а не "чудес", поэтому ничего и не находилось про него 😂 Так вот "Сад десяти тысяч зверей" на самом деле был основан не императрицей, а имперским министерством сельского хозяйства. Теперь это пекинский зоопарк, где изучают и разводят редких животных.
---------------------
Миссионеру представлялось, что в головах у чифэнцев самый настоящий зоопарк со множеством обитателей. Звери живут каждый в своем вольере, прекрасно ладят и порой из чистого любопытства ходят друг к другу в гости. Ни одно из животных не может присвоить себе весь зоопарк. Чифэнцы наивно полагали, что именно так должен мыслить весь мир.
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #китайскаялитература #мабаоюн #магическийреализм #книгиоживотных @livebooks
Зоопарки в наше время часто подвергаются остракизму, и среди ЕГЭшных тем для эссе частенько предлагалось порассуждать, не стоит ли прикрыть их совсем.
Зоопарк Ма Баоюна претерпевает на себе весь спектр отношений со стороны общественности, но идея за ним стоит самая что ни на есть духовная.
После смерти императрицы "Сад десяти тысяч зверей" пришёл в упадок. Последние оставшиеся смотрители пытаются распродать животных, чтобы скопить денег на дорогу домой, но кому нужны павианы в домашнем хозяйстве?
Разве что сумасшедшему протестантскому проповеднику Кэрроуэю. Преподобный Кэрроуэй должен отправиться куда-то на необъятные просторы Китая нести слово Божие. Будучи человеком практичным, он понимает, что слово словом, а народ неплохо бы привлечь чем-нибудь необычным.
Когда изначальная идея с кинематографом проваливается,преподобному Кэрроуэю приходит в голову, что зоопарк в степи тоже будет неплохо привлекать прихожан. Он выкупает еле живых животных: слониху, по иронии судьбы именуемую Счастливицей, льва Стражника, пару "тигровых лошадей", пяток павианов, питона и волнистого попугайчика.
Чувствуя себя без малого Ноем, преподобный отправляется во Внутреннюю Монголию - не ту, что у Пелевина, а самую настоящую, на севере Китая. В пути происходит много чудесного и страшного, но настоящая битва за людские сердца, конечно, разворачивается по прибытии в город Чифэн.
Аннотация сравнивает "Зоопарк на краю света" с "Жизнью Пи", и это меня и подкупило. Пожалуй, соглашусь - что-то общее между ними действительно есть. Но не в смысле сюжетных твистов, хотя и там, и там зоопарк отправляется в путешествие и где-то даже терпит крушение.
У Ма Баоюна, однако, история получилась хоть и вполне драматичная, но удивительным образом оставляющая ощущение покоя и лёгкости. На первый взгляд она кажется простой, возможно, из-за языка - читать книгу очень легко, иногда даже хочется чуть большей витиеватости.
Зато внешняя простота не отвлекает от моральных выборов, которые постоянно приходится делать преподобному Кэрроуэю, и особенностей китайско-монгольских верований, тесно переплетающихся с христианством. Всё это страшно интересно, да и в своеобразной поэтичности Ма Баоюну не откажешь.
Единственное, от чего меня бомбило - это образ волнистого попугайчика 🤪Конечно, это был не совсем обычный попугайчик, но всё равно попугай - это не то, что можно засунуть в карман (хотела бы я на это посмотреть! 😁) и не то, что шатается по ночам почем зря.
В остальном же история вполне заслуживает внимания. Ма Баоюн, говорят, очень популярен на родине, его часто экранизируют, даже есть несколько дорам, снятых по его произведениям. Пора уже попробовать посмотреть что ли 🤔
Как вы к зоопаркам относитесь? Давно посещали?
P. S. Мне тут подсказали, что я читаю не тем местом, которым нужно 🙈 Реальный зоопарк назывался "Сад десяти тысяч зверей", а не "чудес", поэтому ничего и не находилось про него 😂 Так вот "Сад десяти тысяч зверей" на самом деле был основан не императрицей, а имперским министерством сельского хозяйства. Теперь это пекинский зоопарк, где изучают и разводят редких животных.
---------------------
Миссионеру представлялось, что в головах у чифэнцев самый настоящий зоопарк со множеством обитателей. Звери живут каждый в своем вольере, прекрасно ладят и порой из чистого любопытства ходят друг к другу в гости. Ни одно из животных не может присвоить себе весь зоопарк. Чифэнцы наивно полагали, что именно так должен мыслить весь мир.
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #китайскаялитература #мабаоюн #магическийреализм #книгиоживотных @livebooks
❤9👍6🔥6
Пока потихоньку читается "Стоунер", немного блогера в блог 😁 Выиграла книжку в конкурсе отзывов на замечательный курс от РГГУ " Визуальная культура ХХ-ХХI вв". Сижу в библиотеке в обнимку с Сухбатом Афлатуни. Еле уговорила себя вернуть книгу на полку - нельзя распыляться!
У нас всё засыпало снегом, я в тоске 😪 Зато новый год забрезжил на горизонте, появилась куча планов и идей. Главное не растерять запал в декабре 😂
Уже купила билет на "Щелкунчика" от TheatreHD на 31 декабря - продолжу традицию, заложенную в прошлом году.
А вы как поживаете? Строите уже новогодние планы? Или не успеваете вынырнуть из рутины?
У нас всё засыпало снегом, я в тоске 😪 Зато новый год забрезжил на горизонте, появилась куча планов и идей. Главное не растерять запал в декабре 😂
Уже купила билет на "Щелкунчика" от TheatreHD на 31 декабря - продолжу традицию, заложенную в прошлом году.
А вы как поживаете? Строите уже новогодние планы? Или не успеваете вынырнуть из рутины?
👍11❤10🔥5
Женился, устроился, уволился, смылся (с)
"Стоунер" - не первый роман, начинающийся со смерти главного героя. Но здесь мы не только узнаем, что главного героя уже нет в живых, но и что след, им оставленный в мире, уже практически стёрся, истаял за совсем короткое время. Ну и зачем мне читать про такого незначительного человечка, спросит читатель? Тем более, что Stoner - не только фамилия героя, но и "неудачник" в переводе с английского.
Ну что ж, посмотрим. Уильям Стоунер родился в простой фермерской семье, где родители, задавленные тяжёлым физическим трудом, не особо пеклись о духовном и интеллектуальном развитии ребёнка. Видела, что некоторые критики их считают абьюзерами, но не могу с ними согласиться. В конце концов, абьюзеры не дали бы сыну шанса отправиться в колледж и не приняли бы безропотно его неожиданный выбор филологии вместо агротехники.
Стоунер остаётся преподавать в университете, неожиданно (ну как неожиданно - пришла пора, и он влюбился) влюбляется в родственницу декана Эдит и скоропостижно женится. Вся эта история очень мне напомнила сцену из романа Войнич "Сними обувь твою".
Жена оказывается уже настоящим абьюзером и тираном. Мне лично неясно, зачем она вообще согласилась за него выйти, так как сразу же воспылала к нему ненавистью. Впрочем, из её дальнейшего поведения довольно ясно вырисовывается клиническая картина.
Вообще Уильямс так много времени уделяет закидонам Эдит, что в какой-то момент начинает казаться, что настоящий главный герой романа именно она.
Стоунер находит отдохновение и приют в работе и со временем понимает, что преподавание - его настоящее призвание. Но и на работе не всё гладко. Неожиданно Стоунер обретает целых двух врагов: бестолкового, но очень амбициозного студента и его научного руководителя - не столь бестолкового, но столь же амбициозного. Эти двое пытаются превратить жизнь Стоунера в ад.
Впрочем, Стоунер, что называется, живёт, не приходя в сознание. Автор всё время описывает его мировосприятие как что-то очень мутное, невнятное, нечёткое. Он зачастую не понимает, не видит, что творится вокруг, не запоминает людей, с которыми годами встречается в университете.
Между делом, в период маниакальной фазы, Эдит, одержимая желанием родить ребёнка, рожает дочь, Грейс (милосердие, прощение, благодать), и тут же впадает в стадию депрессивную. Поэтому заниматься дочерью приходиться Стоунера, чему он и рад.
Эдит, обладающая несомненным талантом превращать в ад всё, до чего может дотянуться, в какой-то момент решительно лишает Стоунера радости общения с дочерью. И вот здесь он начинает серьёзно подбешивать. Ну ладно тебе самому наплевать и ты позволяешь жене вытворять всякое. Но когда речь идёт о любимом ребёнке - почему ты так безропотно сдаешься, позволяя безумие разрушать не только твою жизнь, но и жизнь твоей обожаемой дочери??
Всё в жизни Стоунера идёт по.... плану. И всплеск рабочего энтузиазма, и адюльтер, и нежданная беременность дочери, болезни, и угасание, и борьба за лишний год перед пенсией. События мирового масштаба проходят неярким фоном, почти не задевая его.
Филология играет, конечно, важную роль в романе. Вот только к выводам приводит неутешительным. Зачем все эти книги, если они никак не помогают человеку стать хоть чуточку счастливее? Ведь всё влияние эллинистической поэзии на Ренессанс не стоит слезы твоего ребёнка.
Умирает Стоунер со своей единственной книгой в руках - книгой о своей же жизни? "He did not have the illusion that he would find himself there, in that fading print; and yet, he knew, a small part of him that he could not deny was there, and would be there."
"Стоунер" - не первый роман, начинающийся со смерти главного героя. Но здесь мы не только узнаем, что главного героя уже нет в живых, но и что след, им оставленный в мире, уже практически стёрся, истаял за совсем короткое время. Ну и зачем мне читать про такого незначительного человечка, спросит читатель? Тем более, что Stoner - не только фамилия героя, но и "неудачник" в переводе с английского.
Ну что ж, посмотрим. Уильям Стоунер родился в простой фермерской семье, где родители, задавленные тяжёлым физическим трудом, не особо пеклись о духовном и интеллектуальном развитии ребёнка. Видела, что некоторые критики их считают абьюзерами, но не могу с ними согласиться. В конце концов, абьюзеры не дали бы сыну шанса отправиться в колледж и не приняли бы безропотно его неожиданный выбор филологии вместо агротехники.
Стоунер остаётся преподавать в университете, неожиданно (ну как неожиданно - пришла пора, и он влюбился) влюбляется в родственницу декана Эдит и скоропостижно женится. Вся эта история очень мне напомнила сцену из романа Войнич "Сними обувь твою".
Жена оказывается уже настоящим абьюзером и тираном. Мне лично неясно, зачем она вообще согласилась за него выйти, так как сразу же воспылала к нему ненавистью. Впрочем, из её дальнейшего поведения довольно ясно вырисовывается клиническая картина.
Вообще Уильямс так много времени уделяет закидонам Эдит, что в какой-то момент начинает казаться, что настоящий главный герой романа именно она.
Стоунер находит отдохновение и приют в работе и со временем понимает, что преподавание - его настоящее призвание. Но и на работе не всё гладко. Неожиданно Стоунер обретает целых двух врагов: бестолкового, но очень амбициозного студента и его научного руководителя - не столь бестолкового, но столь же амбициозного. Эти двое пытаются превратить жизнь Стоунера в ад.
Впрочем, Стоунер, что называется, живёт, не приходя в сознание. Автор всё время описывает его мировосприятие как что-то очень мутное, невнятное, нечёткое. Он зачастую не понимает, не видит, что творится вокруг, не запоминает людей, с которыми годами встречается в университете.
Между делом, в период маниакальной фазы, Эдит, одержимая желанием родить ребёнка, рожает дочь, Грейс (милосердие, прощение, благодать), и тут же впадает в стадию депрессивную. Поэтому заниматься дочерью приходиться Стоунера, чему он и рад.
Эдит, обладающая несомненным талантом превращать в ад всё, до чего может дотянуться, в какой-то момент решительно лишает Стоунера радости общения с дочерью. И вот здесь он начинает серьёзно подбешивать. Ну ладно тебе самому наплевать и ты позволяешь жене вытворять всякое. Но когда речь идёт о любимом ребёнке - почему ты так безропотно сдаешься, позволяя безумие разрушать не только твою жизнь, но и жизнь твоей обожаемой дочери??
Всё в жизни Стоунера идёт по.... плану. И всплеск рабочего энтузиазма, и адюльтер, и нежданная беременность дочери, болезни, и угасание, и борьба за лишний год перед пенсией. События мирового масштаба проходят неярким фоном, почти не задевая его.
Филология играет, конечно, важную роль в романе. Вот только к выводам приводит неутешительным. Зачем все эти книги, если они никак не помогают человеку стать хоть чуточку счастливее? Ведь всё влияние эллинистической поэзии на Ренессанс не стоит слезы твоего ребёнка.
Умирает Стоунер со своей единственной книгой в руках - книгой о своей же жизни? "He did not have the illusion that he would find himself there, in that fading print; and yet, he knew, a small part of him that he could not deny was there, and would be there."
❤4🔥1
Честно, по-моему, это была лучшая страница романа. Не в том смысле, что остальное было плохо, нет. Но это было так вдохновенно, поэтично и так сильно отличалось от общего matter-of-fact тона, что удивило и восхитило, сразу придав всей такой обыденной, непритязательной (Кто-то из читателей на ЛЛ даже возмущался: "Мне было бы стыдно писать "Стоунер - это я" на обложке этой книги как сделала это Анна Гавальда, потому что последнее чего хочется - ассоциироваться с амебным
чуваком, плывущим по жизни по инерции.") жизни значение, красоту и глубину.
Не потому, что "чувак" умер с книжкой в руках, а потому что сцена эта чудесным образом вдруг закольцевалась с началом и расставила всё на места. И да, я/мы Стоунер.
----------------------
A war doesn't merely kill off a few thousand or a few hundred thousand young men. It kills off something in a people that can never be brought back.
---------------------
---------------------
It takes being in love to know something about yourself.
--------------------
#почитать #книжныйотзыв #джонуильямс #стоунер #американскийроман #книгиофилологах
чуваком, плывущим по жизни по инерции.") жизни значение, красоту и глубину.
Не потому, что "чувак" умер с книжкой в руках, а потому что сцена эта чудесным образом вдруг закольцевалась с началом и расставила всё на места. И да, я/мы Стоунер.
----------------------
A war doesn't merely kill off a few thousand or a few hundred thousand young men. It kills off something in a people that can never be brought back.
---------------------
---------------------
It takes being in love to know something about yourself.
--------------------
#почитать #книжныйотзыв #джонуильямс #стоунер #американскийроман #книгиофилологах
❤10🔥3👍1
Пока все перечисляют одни и те же книги, которые обязательно надо купить на нон/фикшн, я, которая ещё прошлого Хельгасона до сих пор не прочитала, и не думает бежать за следующим 😂 , а совсем наоборот, погружается в прошлый век и футуризм.
Но футуризм футуризму, как выясняется, рознь, и Елена Гуро ничем не напоминает Филиппо Маринетти. Она вообще мало кого напоминает, ну разве что Сергея Соловьёва с его мозаичными, импрессионистскими индийскими полотнами.
Имя Елены Гуро долго было в списке забытых.
А между тем Давид Бурлюк подчеркивал, что с первой книги Гуро »Шарманка», вышедшей в феврале 1909 года, началась революция в искусстве.
Как ни странно, но начать, наверное, следует здесь с конца. Елена Гуро умерла в возрасте 36 лет, после продолжительной болезни (предположительно, лейкемии). У неё не было детей, но через всё ее творчество проходит образ сына, которого у неё никогда не было, но мог бы быть. Возможно, это единственный случай, когда женщина проживает материнство через литературу.
Примечательно также, что практически во всех воспоминаниях о Елене Генриховна она упоминается как "всеобщая мать", подчёркивается её материнская сущность.
Самая известная книга Елены Гуро, "Небесные верблюжата", вышла уже после её смерти. В ней, по сути, нет сюжета, о котором можно было бы рассказать. Беглые зарисовки, картинки, выхваченные внимательным добрым взглядом из окружающего мира: "Оттеплилась земля, капало с крыш, и мокрые стремительные прутья молодых берез молились восторженно и робко при свете фонаря в близкое, доверчивое, теплое небо." Стихи, философские притчи, обращения к несуществующему сыну (с оговорками - ах нет, у меня же нет сына, но если бы был...)
Ничего не понимаю в симфониях, но встретила такое вот описание: “Небесные верблюжата” написаны по симфоническому принципу: художественный замысел раскрывается при помощи последовательного развития различных тем и тематических элементов (лирических фрагментов – миниатюр, представленных то как стихотворение в прозе, дневниковая запись, то в виде притчи, дружеского общения, этюда, монолога-молитвы).
Вообще очень чувствуется, что Елена Генриховна была человеком очень разносторонним, и стремилась соединить разные искусства в один восхитительный коктейль. Она была не только литератором, но и художницей, графиком, иллюстратором.
Читая её, словно видишь вместо слов лёгкие мазки импрессионистских полотен, растворяешься в теплом ее мире.
Не стоит, однако, думать, что всё там только мимимишно и ласково. Временами сквозит такая закатная тоска, такое предчувствие утраты, что хочется бросить книгу и бежать обнимать собственных детей.
Мне теперь срочно надо в музей русского авангарда, он же музей-квартира Михаила Матюшина, мужа Елены Гуро. В музее есть и её картины.
P. S. Не знаю, почему везде пишут, что Елена Гуро была некрасива или обладала самой непримечательной внешностью, по мне так она была прехорошенькая ☺
------------------------
Здесь я даю обет: никогда не стыдиться настоящей самой себя. (Настоящей, что пишет стихи, которые нигде не хотят печатать). Не конфузиться, когда входишь в гостиную, и, как бы много ни было там неприятных гостей, — не забывать, что я поэт, а не мокрица…
------------------------
------------------------
Потому что когда-то, человек, — ты предала свои мечты. Ты сдалась. Ты забыла прежнее, ты даже не заметила этого. Сказала: «Прошла молодость — мне уже за тридцать, все мы успокаиваемся».
-----------------------
-----------------------
Мир был прост и ласков, как голубь, и если б его приголубили, он стал бы летать.
Но его запрягли в соху, заперли в тюрьму, и он стал торжищем и торговой казнью для простодушных, нежных и любящих.
------------------------
------------------------
А теплыми словами потому касаюсь жизни, что как же иначе касаться раненого? Мне кажется, всем существам так холодно, так холодно.
------------------------
#почитать #книжныйотзыв #литература20века #футуризм #еленагуро #небесныеверблюжата #забытыеимена
Но футуризм футуризму, как выясняется, рознь, и Елена Гуро ничем не напоминает Филиппо Маринетти. Она вообще мало кого напоминает, ну разве что Сергея Соловьёва с его мозаичными, импрессионистскими индийскими полотнами.
Имя Елены Гуро долго было в списке забытых.
А между тем Давид Бурлюк подчеркивал, что с первой книги Гуро »Шарманка», вышедшей в феврале 1909 года, началась революция в искусстве.
Как ни странно, но начать, наверное, следует здесь с конца. Елена Гуро умерла в возрасте 36 лет, после продолжительной болезни (предположительно, лейкемии). У неё не было детей, но через всё ее творчество проходит образ сына, которого у неё никогда не было, но мог бы быть. Возможно, это единственный случай, когда женщина проживает материнство через литературу.
Примечательно также, что практически во всех воспоминаниях о Елене Генриховна она упоминается как "всеобщая мать", подчёркивается её материнская сущность.
Самая известная книга Елены Гуро, "Небесные верблюжата", вышла уже после её смерти. В ней, по сути, нет сюжета, о котором можно было бы рассказать. Беглые зарисовки, картинки, выхваченные внимательным добрым взглядом из окружающего мира: "Оттеплилась земля, капало с крыш, и мокрые стремительные прутья молодых берез молились восторженно и робко при свете фонаря в близкое, доверчивое, теплое небо." Стихи, философские притчи, обращения к несуществующему сыну (с оговорками - ах нет, у меня же нет сына, но если бы был...)
Ничего не понимаю в симфониях, но встретила такое вот описание: “Небесные верблюжата” написаны по симфоническому принципу: художественный замысел раскрывается при помощи последовательного развития различных тем и тематических элементов (лирических фрагментов – миниатюр, представленных то как стихотворение в прозе, дневниковая запись, то в виде притчи, дружеского общения, этюда, монолога-молитвы).
Вообще очень чувствуется, что Елена Генриховна была человеком очень разносторонним, и стремилась соединить разные искусства в один восхитительный коктейль. Она была не только литератором, но и художницей, графиком, иллюстратором.
Читая её, словно видишь вместо слов лёгкие мазки импрессионистских полотен, растворяешься в теплом ее мире.
Не стоит, однако, думать, что всё там только мимимишно и ласково. Временами сквозит такая закатная тоска, такое предчувствие утраты, что хочется бросить книгу и бежать обнимать собственных детей.
Мне теперь срочно надо в музей русского авангарда, он же музей-квартира Михаила Матюшина, мужа Елены Гуро. В музее есть и её картины.
P. S. Не знаю, почему везде пишут, что Елена Гуро была некрасива или обладала самой непримечательной внешностью, по мне так она была прехорошенькая ☺
------------------------
Здесь я даю обет: никогда не стыдиться настоящей самой себя. (Настоящей, что пишет стихи, которые нигде не хотят печатать). Не конфузиться, когда входишь в гостиную, и, как бы много ни было там неприятных гостей, — не забывать, что я поэт, а не мокрица…
------------------------
------------------------
Потому что когда-то, человек, — ты предала свои мечты. Ты сдалась. Ты забыла прежнее, ты даже не заметила этого. Сказала: «Прошла молодость — мне уже за тридцать, все мы успокаиваемся».
-----------------------
-----------------------
Мир был прост и ласков, как голубь, и если б его приголубили, он стал бы летать.
Но его запрягли в соху, заперли в тюрьму, и он стал торжищем и торговой казнью для простодушных, нежных и любящих.
------------------------
------------------------
А теплыми словами потому касаюсь жизни, что как же иначе касаться раненого? Мне кажется, всем существам так холодно, так холодно.
------------------------
#почитать #книжныйотзыв #литература20века #футуризм #еленагуро #небесныеверблюжата #забытыеимена
👍11❤4
Джанни Родари когда-то придумал бином фантази - это когда берутся два рандомных слова и сочиняются с ними самые невероятные истории.
Для Анджелы Ми Ён Хур Корея и Швеция не то чтобы рандомные слова, конечно - американка с корейскими корнями, она сейчас живёт в Швеции, - совсем как героиня её романа "Folklorn", название которого я затрудняюсь перевести ("повезёт" же тому, кто будет переводить 🙂)
Когда биография автора так совпадает с биографией героя, как удержаться и не заподозрить реальную основу 🤔 Тем более, что у героини романа, как и у автора, европеизированное имя - Эльза.
Впервые мы встречаем Эльзу даже не в Швеции - в Антарктике. Она физик, изучающий нейтрино - то есть то, чего для большинства людей на белом свете вообще не может быть 😆
Удивительно ли, что ей начинает видеться и слышаться разное другое из области невероятного: то колокольный звон, то молчаливая девушка с красной лентой в косе...
Эти видения возвращают её к тому, от чего она убежала в самую Антарктиду, - к семейным историям.
Брак её родителей не был счастливым. Любимица отца, Эльза единственная в семье избегла его тяжёлой руки, от которой страдали её мать и брат.
Когда Эльзе было 14 лет, мать вызвалась отвезти её в интернат, где Эльза выиграла стипендию. Однако по пути мать останавливается в неком спа-отеле и начинает вести себя странно. Например, рассказывает Эльзе, что когда-то, ещё до Эльзы, у неё была другая дочь. Но поскольку она так ненавидела мужа, что не желала от него никаких больше детей, она поехала в Корею, якобы навестить родственников, родила там и оставила девочку. Мужу же сказала, что ребёнок родился мёртвым.
Эльза же появилась на свет только потому, что доктора настойчиво рекомендовали ей родить ещё. В это же время Эльза впервые видит девушку с красной лентой, а мать, едва не утонув в бассейне, замолкает на следующие 15 лет...
Вновь увидев девушку с красной лентой, Эльза возвращается мыслями в прошлое. Среди прочего она находит записи корейских сказок, сделанные её матерью. Погружаясь в эти сказки, где почему-то девочек обязательно приносят в жертву, отдают насильно замуж или убивают, Эльза пытается понять свою мать и себя заодно, пытается найти сестру, а находит... многое другое.
Я в восторге от этой книги! Хоть она и довольно безрадостная, и сложная, но мне очень понравилось, как автор глубоко и филигранно вплела в семейную историю корейские мифы (с корейской мифологией я, кстати, совсем не знакома, надо срочно исправлять!) и физику, как всё неоднозначно и не окончательно в этой истории.
Помимо женских судеб и семейных отношений там много еще всякого. Например про то, как живётся усыновленным корейским детям в "белых" странах, как они оказываются ни там, ни тут, как отчаянно пытаются прибиться к какому-то берегу. Про то, как "сначала дети родителей любят, потом дети родителей — судят, под конец они им прощают" (с).
Про то, как родители взваливают на детей ответственность за собственную судьбу, а дети, не умея отделить себя, принимают эту ответственность и десятилетиями потом терзаются виной, оттого что не смогли защитить маму, оттого что не были достаточно хорошими детьми, оттого что не оправдали надежд, оттого что вообще родились.
Тяжёлая книга, но прекрасная. Мне кажется, вполне премиального уровня вещь. Очень хочу, чтобы её у нас издали поскорее. 🤞
Только один вопрос: с какого перепугу она фигурирует везде как фэнтези??
-------------------—
My mother thinks the story is about her, the moral being not to joke about your kids to strangers. The monk thinks he’s the hero—when in doubt, toss a girl into a vat. A little child sacrifice goes a long way, and Buddha will be pleased.
But the story is about me, obviously, and the lesson is— never be born female.
--------------------
--------------------
How annoying that Swedes are so fluent in English and several other languages.
Для Анджелы Ми Ён Хур Корея и Швеция не то чтобы рандомные слова, конечно - американка с корейскими корнями, она сейчас живёт в Швеции, - совсем как героиня её романа "Folklorn", название которого я затрудняюсь перевести ("повезёт" же тому, кто будет переводить 🙂)
Когда биография автора так совпадает с биографией героя, как удержаться и не заподозрить реальную основу 🤔 Тем более, что у героини романа, как и у автора, европеизированное имя - Эльза.
Впервые мы встречаем Эльзу даже не в Швеции - в Антарктике. Она физик, изучающий нейтрино - то есть то, чего для большинства людей на белом свете вообще не может быть 😆
Удивительно ли, что ей начинает видеться и слышаться разное другое из области невероятного: то колокольный звон, то молчаливая девушка с красной лентой в косе...
Эти видения возвращают её к тому, от чего она убежала в самую Антарктиду, - к семейным историям.
Брак её родителей не был счастливым. Любимица отца, Эльза единственная в семье избегла его тяжёлой руки, от которой страдали её мать и брат.
Когда Эльзе было 14 лет, мать вызвалась отвезти её в интернат, где Эльза выиграла стипендию. Однако по пути мать останавливается в неком спа-отеле и начинает вести себя странно. Например, рассказывает Эльзе, что когда-то, ещё до Эльзы, у неё была другая дочь. Но поскольку она так ненавидела мужа, что не желала от него никаких больше детей, она поехала в Корею, якобы навестить родственников, родила там и оставила девочку. Мужу же сказала, что ребёнок родился мёртвым.
Эльза же появилась на свет только потому, что доктора настойчиво рекомендовали ей родить ещё. В это же время Эльза впервые видит девушку с красной лентой, а мать, едва не утонув в бассейне, замолкает на следующие 15 лет...
Вновь увидев девушку с красной лентой, Эльза возвращается мыслями в прошлое. Среди прочего она находит записи корейских сказок, сделанные её матерью. Погружаясь в эти сказки, где почему-то девочек обязательно приносят в жертву, отдают насильно замуж или убивают, Эльза пытается понять свою мать и себя заодно, пытается найти сестру, а находит... многое другое.
Я в восторге от этой книги! Хоть она и довольно безрадостная, и сложная, но мне очень понравилось, как автор глубоко и филигранно вплела в семейную историю корейские мифы (с корейской мифологией я, кстати, совсем не знакома, надо срочно исправлять!) и физику, как всё неоднозначно и не окончательно в этой истории.
Помимо женских судеб и семейных отношений там много еще всякого. Например про то, как живётся усыновленным корейским детям в "белых" странах, как они оказываются ни там, ни тут, как отчаянно пытаются прибиться к какому-то берегу. Про то, как "сначала дети родителей любят, потом дети родителей — судят, под конец они им прощают" (с).
Про то, как родители взваливают на детей ответственность за собственную судьбу, а дети, не умея отделить себя, принимают эту ответственность и десятилетиями потом терзаются виной, оттого что не смогли защитить маму, оттого что не были достаточно хорошими детьми, оттого что не оправдали надежд, оттого что вообще родились.
Тяжёлая книга, но прекрасная. Мне кажется, вполне премиального уровня вещь. Очень хочу, чтобы её у нас издали поскорее. 🤞
Только один вопрос: с какого перепугу она фигурирует везде как фэнтези??
-------------------—
My mother thinks the story is about her, the moral being not to joke about your kids to strangers. The monk thinks he’s the hero—when in doubt, toss a girl into a vat. A little child sacrifice goes a long way, and Buddha will be pleased.
But the story is about me, obviously, and the lesson is— never be born female.
--------------------
--------------------
How annoying that Swedes are so fluent in English and several other languages.
❤10
If relegated to second-class, make sure there’s a third and fourth class beneath you.
--------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #непереведено #читаюворигинале
--------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #непереведено #читаюворигинале
❤7
Не могу сказать, что я в восторге от результатов "Большой книги", но я в восторге от Асиной победы в конкурсе "Литблог", куда я не успела податься, и слава богу, потому что ну серьёзно 🤷♀️
Telegram
Заметки панк-редактора
Анастасия
постмодернизм, эспрессо и депрессия
Для связи Umigee
постмодернизм, эспрессо и депрессия
Для связи Umigee
❤10👎2🔥1