Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Bookie
Вот вы спрашиваете, зачем люди идут в переводчики, если платят мало и нескоро, работать заставляют много, да еще и ковыряются потом неграмотными ручками в тексте.
А чтобы в ночи гуглить, какого объема были ночные горшки в Средневековье и сколько их требовалось…
А чтобы в ночи гуглить, какого объема были ночные горшки в Средневековье и сколько их требовалось…
🤣23🔥8❤🔥2
Forwarded from Dina
ты что-то напутала: противный редактор — это я! а ты — золотой 🌟
❤🔥18🤣10
Сим хочу подтвердить, что авторы не имеют ни малейшей жалости к своим несчастным переводчикам и совершенно не заботятся о том, как там их будут переводить на другие языки.
Ибо все выходные я занималась тем, что подгоняла слова из одного там тома энциклопедии на букву D вроде dandelion, disease, demon, dormouse, death mask и прочая, прочая (занятная энциклопедия, правда?) под однугребенку букву русского алфавита, да чтобы смысл был хоть приблизительно схожий
Ибо все выходные я занималась тем, что подгоняла слова из одного там тома энциклопедии на букву D вроде dandelion, disease, demon, dormouse, death mask и прочая, прочая (занятная энциклопедия, правда?) под одну
🔥72
Случилось так, что я не люблю подкасты (что очень жаль, могла бы днями напролет слушать про серийных маньяков и успокаивать расшатанные нервишки), и не люблю нонфикшн — мне быстро становится неинтересно. Но опять же случилось так, что канал Свечи Апокалипсиса стал моей первой подпиской в телеге, у меня импринтинг на Замировскую и ее юмор. Так вот, эта книга нечто среднее между подкастом и автофикшном о жизни белорусской эмигрантки в Нью-Йорке, и оторваться от нее совершенно невозможно (пожалуйста, не нюхайте Наполеона). Автор называет свое произведение докфикшном, но как по мне — это целительный филгуд. Канал я прочитала сверху до последней записи и несколько лет была лишена этого удовольствия, но теперь вышла книга, и Таня, Селин и Фуркан снова с нами. Завидую всем, кто еще не читал, не слушал, и не хохотал до истерики над этими заметками (ищите в Яндекс-книгах)
🔥28❤🔥6🤝3
Forwarded from Мать стекла || Евгения Сафонова
В буктоке активно форсится The Knight and the Moth Рэйчел Гиллиг, а на просторах рунета мне начинают активно попадаться арты по ней 🤩
Считаю это хорошим поводом принести парочку сюда, а заодно объявить, что сейчас переводим одновременно вторую часть "Тёмного Окна" и, собственно, "The Knight and the Moth".
Над второй работает прекрасная Елена Николенко, так что получите текст в следующем году в лучшем виде!
Считаю это хорошим поводом принести парочку сюда, а заодно объявить, что сейчас переводим одновременно вторую часть "Тёмного Окна" и, собственно, "The Knight and the Moth".
Над второй работает прекрасная Елена Николенко, так что получите текст в следующем году в лучшем виде!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥24
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Жопка со всех ног удирает в выходные, чего и вам желает
🥰33 12
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💯27👏11❤🔥5🔥1
На днях вышли первые серии долгожданного "Института" по Стивену Кингу,
на русский книга выходила в 2020 году в переводе Екатерины Романовой и Екатерины Доброхотовой-Майковой — и это один из лучших существующих переводов Кинга вообще и увлекательное чтиво в частности — роман взросления в декорациях мистики и саспенса, чертовщина и сверхспособности + теория заговора, все как любит Сэй Кинг.
Что ж, экранизация пока держит планку, снято довольно близко к тексту, что безусловно радует.
Ну и несколько новых деталей добавили. Например, дети значительно старше, объяснилось это тем, что хотели воздержаться от сцен жестокого обращения с детьми, но при этом Авери (Эйвери) остался совсем малышом. А вот Ник совсем взрослый. Мисс Сигсби в исполнении Мэри-Луиз Паркер не только омерзительная стерва, но и увлекается селфхармом, пытаясь, похоже, как-то наказывать себя за собственные действия, а уж чем они занимаются на складе с местным доктором Менгеле...
В общем, начало я проглотила не сходя с места, так что несите, пожалуйста ЕЩЕ.
И отдельное спасибо создателям за Бена Барнса💗
на русский книга выходила в 2020 году в переводе Екатерины Романовой и Екатерины Доброхотовой-Майковой — и это один из лучших существующих переводов Кинга вообще и увлекательное чтиво в частности — роман взросления в декорациях мистики и саспенса, чертовщина и сверхспособности + теория заговора, все как любит Сэй Кинг.
Что ж, экранизация пока держит планку, снято довольно близко к тексту, что безусловно радует.
Ну и несколько новых деталей добавили. Например, дети значительно старше, объяснилось это тем, что хотели воздержаться от сцен жестокого обращения с детьми, но при этом Авери (Эйвери) остался совсем малышом. А вот Ник совсем взрослый. Мисс Сигсби в исполнении Мэри-Луиз Паркер не только омерзительная стерва, но и увлекается селфхармом, пытаясь, похоже, как-то наказывать себя за собственные действия, а уж чем они занимаются на складе с местным доктором Менгеле...
В общем, начало я проглотила не сходя с места, так что несите, пожалуйста ЕЩЕ.
И отдельное спасибо создателям за Бена Барнса
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥30🔥2
Forwarded from Bookie
В эфире снова рубрика «мы с Леной поработали»: перевели и взаимно отредактировали два отличных фэнтези-романа, которые скрасят вам осень-зиму.
Я перевела «Фамильяра» Ли Бардуго (выйдет в АСТ) — это крепкая, с характером, история о простой, но упертой девушке из Испании времен Инквизиции, которая хотела красиво жить, а не вот это все, и с помощью мелкой бытовой магии таки пробила себе путь к счастью. Немного любви, немного волшебства, много подлых людишек, костры Инквизиции и пытки, но финал хороший.
Лена перевела «Дом Зверя» Мишель Вонг (выйдет в Эксмо), который вот-вот увидит свет в оригинале. Это тоже история про несгибаемую девчонку, которая пожертвовала очень многим, чтобы спасти близкого человека, но все, разумеется, пошло не так, пришлось сражаться с богами и мерзкими родственниками, ну и мир от краха заодно спасти, конечно. Теги: крепко выстроенная магическая вселенная, вайбы Миядзаки и Ле Гуин, проблемы недолюбленных в детстве людей.
Ну и, поскольку мы с Леной вкалываем без перерывов, осенью же выйдут еще две книги, над которыми мы работали еще прошлой осенью: «Когда-нибудь, возможно» Онии Нвабиели (Дом Историй) — драма о том, как пережить потерю самого дорогого человека и попутно вырасти над собой, которая вывернет вас наизнанку — очень много болезненных триггеров; и «Добро пожаловать в Ко-Фейню» Дженнифер Кропф (Эксмо) — ужасно смешная и динамичная история о том, как мускулистые фейри-парни в современном Торонто кофейню открывали, отбиваясь от противных обязанностей по управлению собственным фейским государством. Приятного чтения.
Я перевела «Фамильяра» Ли Бардуго (выйдет в АСТ) — это крепкая, с характером, история о простой, но упертой девушке из Испании времен Инквизиции, которая хотела красиво жить, а не вот это все, и с помощью мелкой бытовой магии таки пробила себе путь к счастью. Немного любви, немного волшебства, много подлых людишек, костры Инквизиции и пытки, но финал хороший.
Лена перевела «Дом Зверя» Мишель Вонг (выйдет в Эксмо), который вот-вот увидит свет в оригинале. Это тоже история про несгибаемую девчонку, которая пожертвовала очень многим, чтобы спасти близкого человека, но все, разумеется, пошло не так, пришлось сражаться с богами и мерзкими родственниками, ну и мир от краха заодно спасти, конечно. Теги: крепко выстроенная магическая вселенная, вайбы Миядзаки и Ле Гуин, проблемы недолюбленных в детстве людей.
Ну и, поскольку мы с Леной вкалываем без перерывов, осенью же выйдут еще две книги, над которыми мы работали еще прошлой осенью: «Когда-нибудь, возможно» Онии Нвабиели (Дом Историй) — драма о том, как пережить потерю самого дорогого человека и попутно вырасти над собой, которая вывернет вас наизнанку — очень много болезненных триггеров; и «Добро пожаловать в Ко-Фейню» Дженнифер Кропф (Эксмо) — ужасно смешная и динамичная история о том, как мускулистые фейри-парни в современном Торонто кофейню открывали, отбиваясь от противных обязанностей по управлению собственным фейским государством. Приятного чтения.
🔥29❤🔥9