Салам, училка!
3.71K subscribers
6.76K photos
662 videos
32 files
884 links
Культурно-развлекательный канал препода-востоковеда.
Восток от Индии до Испании: красиво, весело, никакой политики.

Корнеева Татьяна, к.филос.н.

Реклама: @salam_price
Сотрудничество: @tatiana_korneeva
Download Telegram
Слушайте, в книжном магазине «Фаланстер» восточное поступление! Не призываю вас покупать книги только у них, но знайте, что там точно есть в продаже:

▪️Персидские сказки
Источниками, по которым приводятся переводы, послужили в первую очередь записи, издававшиеся известными собирателями сказок Кухи Кермани и Мохтади Собхи.

▪️Турецкие народные сказки
Впервые сборник турецких народных сказок в переводе Н.А. Цветинович-Грюнберг был опубликован в 1939 году. Повторно опубликован, под научной редакцией и с комментариями Н. К. Дмитриева, дополненный приложением И.Г. Левина о типологическом анализе сюжетов сказок, в 1967-м.

▪️Мир Амман. Сад и весна. История четырех дервишей
Вариант литературного переложения Мир Аммана «Истории о четырех дервишах», первоначально созданной на персидском языке, считается наиболее классическим вариантом перевода на лашкари. Работа способствовала сближению литературного языка с разговорным, сохраняла локальные, используемые только В этом произведении неологизмы и еще в XIX веке способствовала формированию канонов для художественных прозаических произведений, созданных на языке урду.

Кстати, там потрясающее вступление, о котором я писала тут.

▪️Сказки Центральной Индии
Представленные сказки почерпнуты составителем из двух коллекций. Сантальские собраны П. О. Боддингом (большинство записаны Саграмом Мурму, одним из первых грамотных санталов). Сказки гондов и родственных им народностей собраны В. Элвином в восточных районах Мадхья Прадеш (переводы были сделаны с оригиналов на чхаттисгархи, а частично с гонди). Таким образом, с помощью отбора в первую очередь того материала, который наиболее отчетливо отражает специфику духовной и материальной жизни санталов и гондов, дается количественно небольшая, но репрезентативная доля центрально-индийского фольклора.

▪️Адам Мец. Мусульманский Ренессанс. Быт и нравы Арабского халифата
Книга Адама Меца, швейцарского востоковеда, посвящена жизни Арабского халифата в IX–X веках (или по мусульманскому летоисчислению в III–IV веках хиджры), которые вместили его политический распад и в то же время культурный расцвет. Автор переработал множество источников, в основном арабских и персидских, и по возможности сжато изложил добытые сведения: о причудах халифов, интригах знати и быте простого люда, о религии и духовной культуре, об образовании, литературе, праздниках, придворных церемониях, жизни иноверцев, ремеслах, торговле, путях сообщения и т. д.

Очень люблю эту книгу, регулярно к ней обращаюсь. В свое время покупала ее с рук на алибе, кажется.
Вечернее кашмирское из Сринагара 🌙
Forwarded from Парнасский пересмешник (Александр Радаев)
Дрессировщик черепах. Как ни странно, при дворе султана Османской империи действительно существовала такая должность. Для дрессировки черепах используется звуковой контакт, поэтому инструменты дрессировщика - музыкальные, в данном случае трубка и барабан, в наше время используется колокольчик.

Возникает, конечно, вопрос, зачем вообще дрессировать черепах? Современные заводчики говорят: во-первых, чтобы не кусалась, но это достигается с трудом и по большой привычке к одному человеку, если же перед черепахой совершать резкие движения, даже прирученная может легко забыть.

А вот в султанском дворце черепах приручали совсем для иной цели, и нет, не для того, чтобы черепаха демонстративно принимала еду с щипчиков или из рук: а чтобы черепаха носила на своей спине фонарь. На вечерних увеселениях во дворце выпускали черепах, к панцирю которых крепились небольшие светильники, и черепахи без остановки перемещались, создавая интересный эффект освещенности пространства. В целом дрессировка заключалась в выработке привычки долго ползать без остановки - именно это требовалось для дворцовых вечеров.

Самый известный образ дрессировщика черепах в культуре создан турецким художником греческого аристократического происхождения Османом Хамди-Беем в 1906-1907 годах. Но картина рассказывает не о дрессировке черепах, а о затянувшемся распаде Османской империи и неудачных, малоэффективных попытках государственных реформ, которые художник сравнил с процессом дрессировки этого медлительного трудно обучаемого животного притом еще с малопонятной, далекой от реальности целью. Картину считают одним из художественных предвестий Младотурецкой революции 1908 года.

Одна из двух версий полотна находится в стамбульском художественном Музее Пера
Ежели в Великий пост вам захочется чего-то восточного, то есть приложение с песнопениями и молитвами на арабском. И вообще Саша много пишет про Антиохийскую церковь и о Баламандском университете 💙
https://t.iss.one/balamand_notes/686
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Османская мечеть, построенная на руинах Парфенона после 1715 г.
Пьер Пейтье, 1830 г.

Кажется, уже пора вводить рубрику #открытиедня: Училка регулярно натыкается на всякое восточное в неожиданных местах.

Так, например, ребенку задали прочесть про храмы Акрополя. Я тоже решила почитать о них, чтоб и в памяти освежить, и вопросы каверзные на проверку знаний позадавать. В итоге ушла в чтение с головой.

#открытиедня — в Парфеноне была мечеть

В 1458 г. Мехмет II Завоеватель покорил Афины. Сначала в Парфеноне располагался турецкий военный гарнизон, а затем было решено построить тут мечеть. Мечеть взялась не на пустом месте. Османы, как это часто бывало в истории, переделали под свои нужды христианскую церковь: с 1204 года в Парфеноне действовал католический собор Афинской Богоматери. Колокольня была переоборудована в минарет, на внутренних стенах закрасили изображения христианских святых. Белили наспех, и в 1640-х годах турецкий дипломат Эвлия Челеби в своих путевых заметках писал, что если приглядеться, то под слоем белил можно разглядеть не только христианские изображения, но и языческие.
🌱х ☀️х 🇮🇷
Навруз–2024

ЦВЛ и Фонд Ибн Сины при участии Посольства Ирана приглашают на традиционное празднование Навруза!

20 марта / среда
17:00
конференц-зал ЦВЛ

подробности и регистрация
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Я обещала вас держать в курсе, что да как с моим сабзе к Ноурузу. Докладываю: план провалился 😁 у меня ничего не взошло. Если вы более удачливые цветоводы, делитесь фотографиями в комментариях, мы порадуемся. 😁

⚡️⚡️⚡️ Зато созрел новый проект!

Вместе с Фондом Ибн Сины мы подготовили для вас новый проект — "Ковёр-самолёт"! И первый выпуск будет как раз на Ноуруз — 22 марта.

А если вы придёте праздновать Ноуруз в Центр восточной литературы РГБ 20 марта, то сможете прокатиться на "Ковре-самолёте" и увидеть ноурузный ролик ещё до даты его официального выпуска! 💚

П.С. не обещаю сделать такую же причёску, как на видео, но обещаю рассказать про Ноуруз. Так что если есть желание увидеться и пообщаться, приходите 20 марта 🧑‍🎤
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Осталось совсем чуть-чуть до Ноуруза. Вчера в Иране был последний рабочий день, все уже заняты приготовлениями к новому году. Повсюду, даже в торговых центрах, накрыты хафтсины — скатерти, на которые ставят зеркало, свечи по количеству детей в доме (или две для красоты), кладут томик Хафиза или Корана, а также раскладывают 7 предметов на букву "син":

🍎 Яблоко (сиб)
🌱 Зелень (сабзе)
🥧 Сладость из пророщенной пшеницы (саману)
🧄 Чеснок (сир)
🍶 Уксус (серке)
🪙 Монеты (секке)
🧂 Специя сумах

Набор хафтсина может варьироваться — есть много других вещей, которые начинаются на син и неплохо смотрятся на праздничном столе. Естественно, все эти предметы собраны вместе не просто так: они символизируют разное хорошее, что вам должно сопутствовать в новом году — здоровье, терпение, чистоту, силу и т.д.