Russian House in Kolkata, Gorky Sadan
174 subscribers
5.96K photos
864 videos
8 files
2.17K links
Official channel of Rossotrudnichestvo Federal Agency representative office in Kolkata 🇮🇳

Website: https://india-kolkata.rs.gov.ru

Email: [email protected]

https://instagram.com/russianhouse_kolkata
https://www.facebook.com/RussianHouseKolkata
Download Telegram
📍 Russian spring festival celebrated in Kolkata

🌞 The oldest surviving Slavic festival - Maslenitsa, - made its way to Kolkata, where it was celebrated on February 28 at the Russian House. Maxim Kozlov, Consul General of Russia in Kolkata, attended the festivities as a chief guest, joining the Russian language students and the Russian community.

Sergey Shushin, Director of the Russian House, opened the event with a congratulatory speech. Irina Malysheva, Chairperson of the Coordinating Council of Russian Compatriots in Asia Pacific region, anchored the event.

🎭 As part of the festival, guests learned about the meaning and traditions of Maslenitsa celebration and the Russian folk musical instruments. Participants of the event playesd folk role games, danced in circles on a carousel, braided the effigy of Maslenitsa and tried their hands at tug of war. Russian songs were performed by students of the Institute of Russian Language.

🔥 A colorful exhibition of photographs showcased the essence of the Maslenitsa celebration in Russia. The highlight of the celebration was the burning of the Maslenitsa effigy and tasting of Russian pancakes, 'blini'.

The event was organized by the Russian House in Kolkata and Indian Association of Russian Compatriots.
___

📍 Русскую Масленицу отпраздновали в Калькутте

🌞 Самый древний из сохранившихся славянских праздников — Масленица — добрался до Калькутты, где его отметили 28 февраля в Русском доме. Максим Козлов, генеральный консул России в Калькутте, посетил празднество в качестве почетного гостя, присоединившись к студентам-русистам и российским соотечественникам.

Сергей Шушин, директор Русского дома, открыл мероприятие поздравительной речью. Ведущей мероприятия стала председатель Координационного совета российских соотечественников Азиатско-Тихоокеанского региона Ирина Малышева.

🎭 В рамках праздника гости узнали о значении и традициях Масленицы, о русских народных музыкальных инструментах. Участники мероприятия играли в народные ролевые игры, водили хороводы на ленточной карусели, заплетали косы чучелу Масленицы и пробовали свои силы в перетягивании каната. Русские песни были исполнены студентами Института русского языка.

🔥 Красочная выставка фотографий продемонстрировала суть празднования Масленицы в России. Кульминацией праздника стало сжигание чучела Масленицы и дегустация русских блинов.

#Russia #Rossotrudnichestvo #RussianHouse #Maslenitsa #Масленица #МасленицавКалькутте #Kolkata #Соотечественники #RussianAsia
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓️ Did you know?

🌞 The Maslenitsa carousel made of multi-colored ribbons is an integral attribute of folk festivities. Calling for spring at Maslenitsa, our ancestors danced in a circle around a pole, holding one of the bright ribbons in their hands. The circle dance is a symbol of the sun, and the ribbons are its rays.

In ancient times, the Maslenitsa festival was held on spring equinox.
___

❓️ А Вы знаете?

🌞 Масленичная карусель из разноцветных лент - неотъемлемый атрибут народных гуляний. Зазывая весну, на Масленице водили хороводы вокруг столба, держа в руках одну из ярких лент. Хоровод - символ солнца, а ленты его лучики.

В древности праздник Масленицы отмечался в день весеннего равноденствия.

#Russia #RussianCulture #Maslenitsa #Масленица #МасленицавКалькутте #Sun #springequinox
An art exhibition dedicated to the International Women's Day opened in Kolkata

In view of the upcoming Women's Day, a large exhibition of artworks by women artists opened at the Russian House. On March 4th, Maxim Kozlov, Consul General of Russia, and Sergey Shushin, Director of the Russian House have solemnly inaugurated the exhibition. In their address to the audience, they shared their views on the role of women in the modern world.

The exhibition consists of painings on different mediums and sculptures. It is open to the public, and all are welcome to visit and experience the vibrant expressions of female creativity and strength.

📅 4-9 March, 4 to 7 p.m.
___

Художественная выставка к 8 марта открылась в Калькутте

В преддверии приближающегося Международного женского дня в Русском доме в Калькутте открылась большая выставка работ художниц. 4 марта Максим Козлов, генеральный консул России, и Сергей Шушин, директор Русского дома, торжественно открыли выставку. В своем обращении к аудитории они поделились своими взглядами на роль женщин в современном мире.

Выставка представлена картинами, выполненных в разных техниках, и скульптурами. Она открыта для публики, и все желающие могут посетить её и ощутить яркие проявления женского творчества и силы.
А
📅 4–9 марта, с 16:00 до 19:00.

#Russia #Rossotrudnichestvo #Россотрудничество #8марта #Exhibition #Kolkata #WomensDay #ЖенскийДень
Session on the International Women's Day was held at the Institute of Russian Language

On March 6th, students of the Institute of Russian Language, Russian House in Kolkata marked the International Women's Day.

On this occasion Sergey Shushin, Director of the Russian House in Kolkata spoke about the significance of this holiday and handed over certificates to the successful students.

The programme paid tribute to five eminent Russian women personalities: Anna Pavlova,Vera Mukhina, Anna Akhmatova, Sofia Kovalevskaya and Valentina Tereshkova through audio visual presentations.
___
В Институте русского языка прошло занятие, посвящённое Международному женскому дню

6 марта студенты Института русского языка Русского дома в Калькутте отметили Международный женский день.

По этому случаю Сергей Шушин, директор Русского дома в Калькутте, рассказал о значимости этого праздника и вручил сертификаты успешным студентам.

Программа мероприятия осветила пять выдающихся российских женщин: Анну Павлову, Веру Мухину, Анну Ахматову, Софью Ковалевскую и Валентину Терешкову с помощью аудиовизуальных презентаций.

#Russia #RussianHouse #WomensDay #8March
📝 On April 11, 2025, Tambov State Technical University (1 Leningradskaya St., Tambov, Russia) will host the XI International Full-time and Part-time Olympiad in Russian as a Foreign Language "We speak Russian"

📖 Eligibility to participate:

students studying at higher educational institutions in specialty, bachelor's, and master's degree programs, at preparatory faculties for foreign citizens, and at Russian language courses (electives and other forms of study)
foreign students for whom Russian is a foreign language
bilinguals who study in schools, universities, etc. with the Russian language of instruction or with the teaching of a number of subjects in.

📢 Competitive nominations of the:

1️⃣ Composition (full-time and correspondence participation).
2️⃣ Reading contest (full-time and part-time participation).
3️⃣ Presentation (in-person and in absentia).
4️⃣ Quiz on regional studies (face-to-face and remoteа participation).
5️⃣ Video card (full-time and part-time participation).
6️⃣ Role-playing game (full-time participation).
7️⃣ Competition "In the world of Natural Sciences" (full-time participation).

➡️ If you wish to participate:

✔️until March 28, 2025, register at the link
https://forms.gle/tFb8qghA1YXeBD5U9

✔️by April 4, 2025, send it to the Organizing Committee marked "Olympiad" ([email protected] ) works performed by the correspondence contestants.
___

📝 11 апреля 2025 г. в Тамбовском государственном техническом университете (Россия, Тамбов, ул. Ленинградская,1) состоится ХI Международная очно-заочная олимпиада по русскому языку как иностранному «Мы говорим по-русски»

📖 К участию в Олимпиаде приглашаются:

иностранные обучающиеся, изучающие русский язык в высших учебных заведениях по программам специалитета, бакалавриата, магистратуры, на подготовительных факультетах для иностранных граждан, на курсах русского языка (факультативах и др. формах обучения)
иностранные школьники, для которых русский язык является иностранным
билингвы, обучающиеся в школах, вузах и т.п. с русским языком обучения или с преподаванием ряда предметов на русском языке.

📢 Конкурсные номинации Олимпиады:

1️⃣ Сочинение (очное и заочное участие).
2️⃣ Конкурс чтецов (очное и заочное участие).
3️⃣ Презентация (очное и заочное участие).
4️⃣ Викторина по страноведению (очное и удаленное участие).
5️⃣ Видеооткрытка (очное и заочное участие).
6️⃣ Ролевая игра (очное участие).
7️⃣ Конкурс «В мире естественных наук» (очное участие).

➡️ Для участия необходимо:

✔️до 28 марта 2025 г. пройти регистрацию по ссылке https://forms.gle/tFb8qghA1YXeBD5U9

✔️до 4 апреля 2025 г. направить в адрес Оргкомитета с пометкой «Олимпиада» ([email protected]) работы, выполненные заочными конкурсантами.

#Russia #RussianLanguage #Olympiad
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
⭐️ Today, one of the most famous people on the planet was born, who made an incredible contribution to the history of mankind - Yuri Alekseevich Gagarin.

🚀 On the cosmonaut's birthday, watch a video with archival footage and the moment of the legendary launch of his ship into space.
___

⭐️ Сегодня родился один из самых известных людей на планете, внесший невероятный вклад в историю человечества — Юрий Алексеевич Гагарин.

🚀 В день рождения космонавта смотрите видео с архивными кадрами и моментом легендарного запуска его корабля в космос.

#Россия #Russia #Gagarin #Гагарин
👑 Today marks the 180th anniversary of the birth of Russian Emperor Alexander III. He was nicknamed the "Peacemaker" because there was not a single war during his reign. In addition, he made a huge contribution to the development of the country. Today we will tell you some interesting facts about him.

🚂 Contemporaries noted that Alexander III was incredibly strong. Once, the imperial train traveling from Crimea derailed and the roof of the tsar's carriage collapsed. Many servants died that day, but the imperial family survived. All because Alexander III held the roof on his shoulders and stood like that until his wife and children got out of the train.

🖼 The emperor loved art and was interested in it since childhood. Unfortunately, due to the royal worries, there was no time left for his favorite pastime. That is why, despite the fact that Alexander III was quite thrifty and economical, he spent large sums on art objects and was engaged in collecting. In addition, the tsar was well versed in music and contributed to the performance of Russian performers in theaters, supported Russian opera and ballet.

✔️ During his reign, the emperor carried out many reforms. For example, he established a peasant bank, which helped peasants buy land. In addition, he banned the labor of minors (under 12 years old) and created a special commission to oversee compliance with this law. Alexander III also banned night work for women and adolescents, limited the working day to 11 and a half hours for adult men.
___

👑 Сегодня исполняется 180 лет со дня рождения российского императора Александра III. Его прозвали «Миротворцем», так как во время правления не было ни одной войны. Кроме того, он внес огромный вклад в развитие страны. Сегодня мы расскажем несколько интересных фактов о нем.

🚂 Современники отмечали, что Александр III был невероятно силен. Однажды императорский поезд, шедший из Крыма, сошел с рельс и в вагоне царя обвалилась крыша. В тот день погибло множество слуг, но императорская семья выжила. Все потому, что Александр III удержал на плечах крышу и стоял так до тех пор, пока его жена и дети не выбрались из поезда.

🖼 Император очень любил искусство и с детства им увлекался. К сожалению, из-за царских хлопот на любимое дело времени не оставалось. Именно поэтому, несмотря на то, что Александр III был довольно бережлив и экономен, он тратил большие суммы на предметы искусств и занимался коллекционированием. Кроме того, царь отлично разбирался в музыке и способствовал тому, чтобы в театрах звучали отечественные исполнители, поддерживал русскую оперу и балет.

✔️ За время своего правления император осуществил множество реформ. Например, он учредил крестьянский банк, который помогал крестьянам в покупке земель. Кроме того, он запретил труд малолетних (до 12 лет) и создал специальную комиссию для надзора за соблюдением этого закона. Александр III также запретил ночной труд женщин и подростков, ограничил продолжительность рабочего дня до 11 с половиной часов для взрослых мужчин.

#Россия #Russia #RussianEmpire #AlexanderIII
Exhibition "Posters of the Great Patriotic War" will open at the Russian House in Kolkata

On March 14, an exhibition of Soviet posters dedicated to the 80th anniversary of Victory over fascism will begin its work at the Russian House in Kolkata.

Soviet posters during the Great Patriotic War supported the spirit of the nation and played an important role in inspiring the troops and the civilians.

We invite you to visit the exhibition and experience the Soviet cultural heritage. You may reach us for guided group tours. The exhibition will continue its work until May, 2025. Free to all.
___

Выставка " Плакаты Великой Отечественной войны" откроется в Русском доме в Калькутте

14 марта в Русском доме в Калькутте начнет работу выставка советских плакатов, посвященная 80-летию Победы над фашизмом.

Советские плакаты времен Великой Отечественной войны поддерживали патриотический дух нации и сыграли важную роль в воодушевлении войск и мирного населения.

Приглашаем Вас посетить выставку и познакомиться с советским культурным наследием. Вы можете связаться с нами для проведения групповых экскурсий. Выставка продолжит работу до мая 2025 года.вход свободный.

#Russia #WWII #Soviet #Posters #Sovietposter #VictoryDay #Победа80
🏛 This year, the State Russian Museum turns 130 years old — the world's largest museum of Russian art in the historical center of St. Petersburg.

https://rusmuseum.ru/

🖼 In honor of the holiday, we invite you to go on a fascinating journey through the museum complex on the Virtual Russian Museum portal. You will be able to examine each work in detail, learn their history and secrets, and immerse yourself in the world of great Russian art.

https://virtual.rusmuseumvrm.ru/

___

🏛 В этом году Государственному Русскому музею исполняется 130 лет — крупнейшему в мире музею русского искусства в историческом центре Санкт-Петербурга.

🖼 В честь праздника приглашаем вас отправиться в увлекательное путешествие по музейному комплексу на портале «Виртуальный Русский музей». Вы сможете детально рассмотреть каждое произведение, узнать их историю и секреты, а также погрузиться в мир великого русского искусства.

https://virtual.rusmuseumvrm.ru/

#Россия #Russia #Русскиймузей #Art #RussianArt #RussianMuseum #stpetersburg
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🖌 Zhostovo painting originated in 1825 in the village of Zhostovo. In the early 19th century, workshops began to appear in several villages and settlements in the Moscow region, including Zhostovo, where lacquered papier-mâché products were decorated.

💐 The main motif of Zhostovo painting is a floral bouquet set against a black background. This combination gives the composition a special depth and brightness, although other colors such as red, blue, and green can also be found.r

🎨 In the 1920s and 1930s, there were attempts to introduce contemporary Soviet themes and subjects into the craft, but the artists managed to preserve long-standing traditions. Later, painted trays gained the status of folk art. They began to be actively showcased at international exhibitions, which expanded the audience and increased interest in Russian handicrafts.

👀 For more details about Zhostovo painting, watch our video.
__

🖌 Жостовская роспись возникла в 1825 году в деревне Жостово. В начале XIX века в нескольких деревнях и селах Московской области, в том числе и Жостово, появились мастерские, где расписывали лакированные изделия из папье-маше.

💐 Основной мотив жостовской росписи — цветочный букет, выполненный на черном фоне. Такое сочетание придает композиции особую глубину и яркость, но можно встретить и другие цвета: красный, синий и зеленый.

🎨 В 1920–1930-х годах в ремесло пытались внедрить актуальные советские темы и сюжеты, однако художникам удалось отстоять давние традиции. Позднее расписные подносы приобрели статус народного искусства. Их начали активно представлять на международных выставках, что расширило аудиторию и увеличило интерес к русскому промыслу.

👀 Подробнее о жостовской росписи смотрите в нашем видео.

#Россия #Жостово
#Russia #RussianCulture #handicraft #Zhostovo