Встреча Руси и Чуди
2.13K subscribers
676 photos
4 videos
7 files
392 links
Встреча Руси и Чуди. Как они встретились и как одна сторона подействовала на другую?
Канал о языковом взаимодействии славян и финно-угров.
Публикации автора: https://iling-spb.academia.edu/AntonSobolev Связь: @antoih
Download Telegram
ФАМИЛИИ И ДЕРЕВНИ ОБОНЕЖЬЯ

ТРОШИГИНО – ЦЕНТР БОЯРСКИХ ВЛАДЕНИЙ

Деревня Трошигино – ближайшая к селу Андомский Погост с юга. И если отбросить официальное административное деление, то она в числе десятка других и образует село Андома

Центр Андомы – Погост был раньше отделен от близлежащих деревень (Трошигино и Михалёво) небольшими ручьями, текущими в реку Андому

Став в XX веке районным центром и центральной усадьбой колхоза, Погост стремительно расширялся на юг и перешел через отделявший его от Трошигино ручей, поставив здесь свой форпост – двухэтажный дом машинно-тракторной станции с уходящей от него на восток улицей Братской

Поделился Погост и кладбищем. Говорят, что раньше в Андоме было 4 кладбища. Самое старое у каменной Троицкой церкви, второе - у бывшей конторы колхоза и два в Трошигино (у деревянной церкви и через дорогу от нее). Сейчас сохранилось только одно (в Трошигино) и для окрестных деревень название деревни стало синонимом последнего пристанища.
«Свезут меня скоро в Трошигино», – говорят старушки

При этом трошигинское кладбище наверняка представляет собой старую священную рощу, поскольку при нехватке земель в центре Андомы деревьев здесь не рубили и пашню не распахивали и до появления кладбища

Как свидетельствуют ревизские сказки, в 1782 году деревня звалась Большой Двор (Большой Двор Трошин)

Следовательно, ее предшественником в XVI веке была или деревня Большой Двор Григорьевской или деревня у погоста Большой Двор, упомянутые в писцовой книге Обонежской пятины 1563 года

Название Большой Двор восходит ко временам Новгородской республики (то есть к периоду времени до 1478 года – присоединения Новгорода к Московскому княжеству)

Большой (великий) двор – это центр боярского владения, где обычно жили ключники и посельские, которые управляли хозяйством боярина и собирали оброк от местного населения. Как известно по описанию соседнего Вытегорского погоста, оброк выражался как в денежной, так и в натуральной форме (рожь, овёс, мясо, масло, сыр, баран, белка)

Первый упомянутый в писцовой книге Большой Двор принадлежал Григорию Микулину сыну Ногаткину (Нагаткину), крупному новгородскому землевладельцу, чьи земли были в Шелонской, Обонежской пятинах, в Русе (позднее – Старая Русса). Он был также владельцем рыболовных тоней на реках Волхов и Шелонь

В Андоме Григорий Ногаткин владел 39, а в Вытегре - 18 деревнями

Второй Большой Двор был центром вотчины Захара Морозова, владевшего деревнями в Андоме, Вытегре и в Пиркиничах на Свири

Кроме них, в Андомском погосте-округе в новгородское время было еще шесть крупных землевладельцев. Их деревни располагались крайне неудобно (чересполосно), не образуя единой вотчины. Однако, центры волосток (великие дворы) находились в удобных с точки зрения транспортной доступности местах, что облегчало доставку оброка в Новгород

Так было и в данном случае – выше Трошигино на реке Андоме располагался первый порог, затруднявший судоходство

Второе название деревни – Трошигино (Трошино) появилось, чтобы исключить путаницу. Ведь на реке Андоме ниже Погоста был (и есть) еще один Большой (Великий) Двор

В основе второго названия лежит личное имя Троша, Трошига – народный вариант православного крестильного имени Трофим

Оформление имени суффиксом -ига – не редкость. В андомском крае известны подобные фамилии, также восходящие к крестильным именам:

Артюгин (Айнозеро) < Артюга < Артемий
Гринягин (Подбережье) < Гриняга < Григорий
Мосягин (Мосягино) < Мосяга < Моисей

В 1858 году в Трошигино известны фамилии Дружинин, Теребенин, Репын и Сердуков. При этом, две из них (Дружинин и Сердуков) отмечаются и на Погосте

В основе фамилий лежат следующие прозвища и некрестильные имена:

Дружинин – очень частое на Руси некрестильное имя Дружина (имело значение ‘друг, товарищ’)

Репын – прозвище Репа, которое могло даваться человеку с большой головой

Теребенин – прозвище Теребеня, восходящее к диалектному (пудожскому) глаголу теребенить ‘беспокоить постоянно просьбами, требованиями’
Сердуков – связано не со словом сердитый, а со словом сердюк ‘телохранитель гетмана’ (само слово имеет тюркское происхождение: турецкое sürtük ‘проводник, соглядатай’). Отметим, что на Севере фамилии с основами тюркского происхождения служат маркером миграционного потока из Москвы и окрестностей

Известно, что в 1902 году в Трошигино артелью плотников под руководством жителя деревни Успажье Исакова Степана Андреевича возведена деревянная Воскресенская церковь. Колокола на нее пожертвовал андомский крестьянин Ефим Тимохин, иконостас – псковский купец Иван Теплов, уроженец андомской деревни Михалёво (в одном из официальных документов, с которым мне довелось работать в архиве, напротив его фамилии была оставлена эмоциональная пометка «богач страшный»)

Справочно:

Трошина (Большой Двор), 6 дворов с населением 28 человек (1873 год)

Большой Двор Трошина, 12 домов с населением 66 человек (все население – крестьяне), у них в хозяйствах 15 лошадей, 15 коров и 28 единиц прочего скота (1905 год)

Что почитать:

О великих дворах в Андоме – см.: Соболев А.И. О прибалтийско-финском компоненте в формировании населения Андомского погоста и о некоторых вопросах освоения данной территории // Вытегра: Краеведческий альманах. Вып. 4. Вологда, ВГПУ, 2010. С. 192 – 195

#вологодскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #обонежье #андомскийпогост #андома #трошигино
Андома. Воскресенская церковь (1902-1904) в Трошигино
ТОПОНИМИЧЕСКИЕ ИСТОРИИ ПРИСВИРЬЯ И ОБОНЕЖЬЯ

В ЛЕСУ РОДИЛАСЬ КАРДАНГА

Красавица-ель – непременный атрибут новогодних праздников. По причине вечнозеленого наряда она, как и другие хвойные деревья, считается символом жизни, а в новогодней традиции – началом повторяющегося годового цикла

В представлениях жителей Севера некоторые еловые и сосновые рощи, а также отдельно стоящие деревья считались священными

Остатки таких священных рощ сохраняются также в Присвирье и Обонежье. Этнограф И.С. Поляков, исследуя Обонежье в 1870-е годы, отметил, что древнее почитание ельников оставило следы до сих пор. В частности, под еловыми рощами помещались часовни на старообрядческом кладбище в Оште, у Никулино в андомской стороне, около Пудожа, в Кенозере и в некоторых других местах

Благодаря распространенности хвойных лесов, приметности отдельных деревьев, хозяйственному использованию древесины, ель неоднократно упоминается в географических названиях Обонежья и Присвирья

Так, о связи именуемого объекта с елью свидетельствует основа Куз-

В карельском языке это дерево обозначалось словом kuuži / kuuzi [куужи / куузи], в вепсском – kuz’ [кузь], в саамском – kūss [куусс]

Отсюда: Кузозеро / вепс. Kuz’jär’v [Кузьярьв] ‘еловое озеро’, ручей Кузея / вепс. Kuz’oja [Кузьоя] (Присвирье), Кузозеро (Вытегорский район)

Однако, распространение основы не ограничивается Обонежьем, Присвирьем и Карелией (в Карелии наиболее известно обонежское село Кузаранда < карельское *Kuuziranda, вепсское *Kuz’rand ‘еловый берег’)

Так, в Архангельской области есть несколько Кузозер (в Плесецком и Онежском районах), Кузручей (Онежский район), речка Кузега (буквально – «еловая река», Холмогорский район), деревни Кусогора (Пинежский район), Кузополье, Кузомень (Холмогорский район, последнее название – от карельского Kuuziniemi «еловый мыс»). Еще одна Кузомень есть в Мурманской области. Одна часть названий восходит еще к языкам саамского типа, а другая часть – к более позднему времени (например, на реке Варзуге, где стоит Кузомень, с начала XV века упоминается погост Корельский)

Интересные примеры калькирования (перевода) названий на Севере отметили топонимисты А.В. Кузнецов и Н.В. Кабинина:

- Куза и Ельник – два левых притока реки Обноры (Грязовецкий район Вологодской области)
- в оз. Козольское (коми коз ‘ель’) впадает река Еловица (Приморский район Архангельской области)

Кроме того, в вепсском и карельском языках имелись обозначения ели в зависимости от её возраста

Молодая ель называется по-карельски näre. По данным А.С. Мызникова, вепсское слово *näreh ‘молодая ель’ стало источником русского диалектного нярега ‘полоска коры, лыка, жести, которой лезвие косы прикрепляется к рукоятке’ (финское näre означает также ‘росток, побег ели или сосны’). Слово зафиксировано в Шустручье Подпорожского района

Вепсское обозначение крепкой, смолистой ели с тонким слоем заболони (наиболее ценной с точки зрения хозяйственного использования) – kardank отразилось в названиях трёх вытегорских деревень:

- Карданга на речке Оровашке (в 1782 году – вновь поселенная на Карданге Агафоновская Пустошь)

- Ближняя и Дальняя Карданки при ручье Карданге (в 1782 году – «Каргашинская, а Карданга Ближняя тож» и деревня, «что был починок Дальняя Карданга»). Ближняя Карданга известна с 1496 года

С (древне)русским названием ели связаны названия следующих вытегорских деревень:

- Подъелье на реке Вытегре (выше впадения Нагажмы). Уже в 1496 году здесь было несколько небольших деревень под названием Подъелье

- Село Подъелье (Подъельщина) на реке Самине (в промежутке между современными Никулино и Силово). При сохранении в названии слова «село», в конце XIX века имело статус деревни, состоящей из 2 дворов

Интересно, что в 15 – 16 веках у жителей этих деревень встречались следующие карельские и вепсские имена (хотя уже к концу 19 века здесь использовался только русский язык):

- в 1496 году в Подъелье жил Сенка Чимак, где Сенка и Чимак – одинаковые в плане содержания, но различные в плане языкового выражения имена: карельское имя *Čimakka [Чимакка] соответствует русскому имени Сенка (Семён)
- в 1563 году в деревне «Каргашинская словет Вашоевская» (будущая Ближняя Карданга) жил Данилка Конжеев, чье отчество от карельской формы имени Кондрат –*Kondžoi [Конджой] / *Kondži [Конджи]

Да и собственно, название самой деревни Вашоевской восходит к вепсской или карельской форме имени Василий (* Vašoi [Вашой] или *Vuaššoi [Вуашшой]). Это подтверждает и писцовая книга 1496 года. Тогда в единственном дворе деревни упоминаются Васко Нестаров и его сын Якимка

Таким образом, мы видим, что даже небольшое исследование «еловых» топонимов с привлечением исторических письменных источников показывает насколько давним и многогранным (в географических названиях, диалектной лексике, личных именах) было взаимодействие (древне)русского, вепсского и карельского языков в Обонежье

Антон Соболев

Что почитать по именам:

Соболев, А. И. Антропонимы прибалтийско-финского происхождения в писцовых книгах Юго-Восточного Обонежья XV—XVI вв. // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14, № 1. С. 7–34 (https://www.onomastics.ru/content/2017-t-14-№1-0)

Соболев А. И. Ономастические данные писцовых книг как источник реконструкции языковой ситуации (на примере Юго-Восточного Обонежья) // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология : материалы IV Междунар. науч. конф. Екатеринбург, 9–13 сентября 2019 г. / Отв. ред. Е. Л. Березович. Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2019. С. 306 – 309

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #онежскоеозеро #вытегра #тагажма #вепсскийязык #карельскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #антропонимия #топоистории #ель
Клевер Юлий Юльевич (1850 – 1924). Зимний лес на закате.
С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ!

Дорогие друзья!

Пусть следующий год будет лучше своих троих предшественников!

Желаю душевного равновесия и бодрости духа!

Бороться и искать, найти и не сдаваться!
ТОПОНИМИЯ ПРИСВИРЬЯ И ОБОНЕЖЬЯ

КУРЖЕКСА И КУРЖЕНСКОЕ ОЗЕРО

Появление материалов о Курженской пустыни – совсем небольшом, но значимом лесном монастыре в Вытегорском районе (https://www.booksite.ru/civk/data/staricyn.pdf) вызвало сетевую дискуссию о происхождении названия и показало, что нередко Курженский приход смешивается с Куржекским

Курженская пустынь обязана своим названием Курженскому озеру, на острове которого располагалась. В свою очередь, Куржекский приход с рекой и бывшим селом Куржекса

При этом и озеро (Курженское), и река (Куржекса) относятся к бассейну Самины, впадающей в Андому

Однако вопрос о происхождении этих названий не может быть решен без учета определенных топонимических закономерностей, привлечения исторических письменных источников и учета географических особенностей объектов

Начнем с Куржексы

В писцовых книгах в отношении реки употребляется также форма Коржей. Материалы по сопредельным территориям ленинградского Присвирья и Карелии позволяют видеть за Куржексой и Коржеем вепсские или карельские оригиналы:

*Kuržus [Куржус] (историческая форма основы – *Kuržuksе- [Куржуксе-]), ср. подпорожская речка Тянукса – вепсское Tänus [Тянус] / Tänusenjogi [Тянусенъёги], где jogi ‘река’

*Kuržoja [Куржоя] (-oja [оя] ‘ручей’)

У Куржексы и Курженского озера есть вепсские тёзки в Присвирье. В бассейне Ояти: ручей Kuržoja [Куржоя] / Куржручей, озера Большое и Малое Куржозера / Kuržarv [Куржъарв] (где -arv – из jär’v [ярьв] ‘озеро’). В бассейне Яндебы: Куржинское озеро и Куржинский ручей

Что касается названия Курженского озера, то оно имеет так называемую вторичную форму на -ское, то есть образовано от названия от какого-то смежного объекта. Так, например, название Чёковского озера восходит к названию саминской деревни Чёково

Название Курженское озеро позволяет восстановить первичный топоним *Куржина, которой судя по форманту -ина (Ивина, Самина, Ивина) характерен для названий рек

Похоже, что *Куржина – раннее название Хмелевицы, истоком которого является Курженское озеро

Формант -ина имеет (древне)русское происхождение. Следовательно, старое название Хмелевицы тоже было *Kuržus, *Kuržuksеnjogi [Куржуксенъёги]

Для различения рек-тёзок к ним могли применяться определения: Нижняя (вепс. Alembaine [Алембайне]) и Верхняя (вепс. Ülembaine [Юлембайне]). Верхней Куржексой в данном случае была Хмелевица

Однако, использование подобных конструкций не всегда удобно, что привело к появлению нового (русского по происхождению) названия – Хмелевица, которое связывают с наличием хмеля по ее берегам

Монастырское освоение, ставшее одним из проводников русского языка в крае, ярко проявилось в появлении:

ранних топонимов на -ское (Муромское озеро, рядом с которым находится Муромский монастырь);

названий речек Хмелевица и Снежница. При этом большинство ручьев в районе Куржексы сохранили вепсские и карельские основы (Вадиручей, Ковручей, Кедручей, Матручей, Равдручей, Силистручей, Тёручей)

Что касается значения основы Курж-, то она может восходить:

к карельскому (по-видимому, это слово было ранее и в вепсском) kuržo ‘сырая низина, заросшая кустарником или низкорослыми деревьями’, ‘бурелом’;

к более ранней (довепсской) основе, родственной саамскому gur’šo, kor’šo ‘глубокий овраг, узкая глубокая ложбина, по дну которой может протекать река, ручей’

Показательно, что наиболее крутыми склонами в окрестностях Курженского озера обладает озеро Корчозеро, чья топооснова также сопоставима с довепсским материалом (прасаамское *(s)kurččV ‘расщелина с крутыми склонами’, саамское korčă, kurčă ‘овраг, ложбина, долина’)

Таким образом, признавая этимологию названия Курженского озера «точной», то есть подтвержденной географическими реалиями, полагаем, что его вепсское название *Kuržar’ [Куржъарь] послужило основой для раннего названия вытекающей из озера Хмелевицы, а последнее впоследствии было перенесено на Куржексу

Что касается предположения о связи названия Куржексы с вепсским kuro ‘снеговая туча’, ‘снегопад’, то оно уже критиковалось А.Л. Шиловым, также считавшим Куржексу «овражистой»
А как же быть с притоком Куржексы – Снежницей? Разве это не перевод вепсского kuro?

Действительно, появление названия Снежница могло быть спровоцировано народной этимологией, необоснованно связывающей название Куржекса или с вепс. kuro, или с рус. диалектным куржа ‘иней’. Кроме того, в верховьях Снежницы находится озеро Зимнее, через которое проходил старый зимник.

Однако, это не может опровергнуть «овражистую» версию происхождения названий Курженского озера и Куржексы

Что почитать:

Соболев А.И. Географические особенности объекта как ключ к этимологии его названия (особенности литогенной основы и рельефа) // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2020 / Отв. ред. С.А. Мызников. – СПб.: ИЛИ РАН, 2020. С. 672 – 675 (https://iling.spb.ru/periodicals/larng/2020/book.pdf)

Соболев А.И. Калькирование в топонимии и апеллятивной лексике юго-восточного Обонежья как источник для реконструкции этнической истории // Вытегра: Краеведческий альманах. Вып. 5. Вологда: ВоГУ, 2015 / гл. ред. доцент Е.А. Скупинова (Серия «Старинные города Вологодской области»). С. 201 (https://www.booksite.ru/fulltext/sobolev/17_Vytegra_5.pdf)


#вологодскаяобласть #карелия #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #пудожскийрайон #обонежье #онежскоеозеро #андома #куржекса #курженскоеозеро #вепсскийязык #карельскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #топоистории
Топографическая карта (район Куржексы)
ТАТАРСКИЕ КНЯЗЬЯ В ОБОНЕЖЬЕ

Согласно переписи 1897 года из 73 потомственных дворян Вытегорского уезда (без города Вытегры) 20 человек (почти треть) указали в качестве родного турецко-татарские языки

Действительно, согласно материалам 1917 г. в Вытегре и уезде встречаются дворяне и купцы с мусульманскими именами (Общий список лиц, имеющих право быть присяжными заседателями по г. Вытегре и его уезду на 1917 год):

дворяне Дивеевы: Бургандин Хамзин и Хавив Невматулин, а также купец Дивеев Исак Невматулин

Как оказалось, Дивеевы – татарский княжеский род.

Родоначальником Дивеевых является кадомский (по г. Кадом в Рязанской области) князь-мурза Дивей Бутаков сын Мокшев, который после смерти своего брата-князя Исенея, согласно грамоте 1559 г. Ивана Грозного, был наделён княжением над «рзянской» (эрзянской) мордвой Кирдяновского беляка (Шатковский район Нижегородской области)

К общему предку с Дивеевыми восходят татарские князья Мансыревы, которым было дано княжение над чепчерянской мордвой в Кадомском уезде

Что касается прозвищ основателей рода, то с учетом данных лингвиста Н.А. Баскакова, прозвище Бутак восходит к тюркскому butaq ‘ветка, ветвь, сук’, а патроним Мокшев, хотя и кажется связанным с этнонимом мокша – одним из субэтносов мордвы, скорее всего восходит к тюркскому maqšy ‘уйгурский писец-ученый’ и в конечном счете имеет санскритское происхождение

Как известно, в Золотой Орде изначально делопроизводство вели уйгуры (тюркский народ, живущий в настоящее время на западе Китая). Так, уйгурский писец Тататунга, служивший Чингисхану, адаптировал староуйгурское письмо для записи монгольского языка

Что интересно, при дворе великого князя Московского в XV в. также служили дьяки и уйгурского происхождения, о чем свидетельствуют дьяческие пометы на уйгурском языке. Кроме того, выявлены случаи русских текстов на уйгурской графике (https://www.drevnyaya.ru/vyp/2016_1/part_10.pdf)

#вологодскаяобласть #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #татары #татарскийязык #мордва #эрзя #мокша #уйгуры
Татарский мурза в 16 веке

Источник: https://vk.com/wall-176730707_5340
ИЗ АРХИВА ОЛОНЕЦКОЙ ВОЕВОДСКОЙ ИЗБЫ

Спор об андомских сенных покосах

Челобитная крестьянина Андомского Никольского погоста Савки Андреева об отводе сенных покосов, 1645 – 1676 гг.

«Царю государю и великому князю Алексею Михайловичу всеа Русии бьет челом сирота твой Андомьской волости Никольского погоста крестьянин Савка Ондреев сын. По твоему, государь, указу выведен я на купленой своей деревни на пустую пустошь и пахотная земля мне отведена по писцовым книгам, а сенной покос тое пустоши в книгах написан глухо, десять копен неведомо где.

А преже сего тое пустошь пахали из оброку, и по той пустоши сенным покосом владели Исачко Федоров да Корнишко Омельянов, да Безсонько Ларивонов с товарищи за Сорочьим Полем, да другое место на межречье пониже Регобаи противо Крестьново носу, да третье место под Слободою на лядинах, да на [Х]мелевицы реки в трех местех, да на Подскотины на [Ра]вдручью, да на Кирьвез ручью в Кюрежексе, да в Слободу идучи по две стороны дороги в Гусажех. И те, государь крестьяня Исачко Федоров с товарищи косить мне тех сенных згодей не дают и скошенное сено у меня повозили, а староста сродичь и вовсем им наровит. А у меня, государь, животинишко без корму померло. И я бедной от их насильства в конец погиб. Милосердный государь царь и великий князь Алексей Михайлович всеа Руси пожалуй меня своего, веле, государь, мне о тех сенных згодьях свой царский указ учинити.»

Источник: illmik.petrsu.ru

Комментарий.

Житель Андомского погоста-округа Савва Андреев обращается к царю Алексею Михайловичу с просьбой определить места покосов к приобретенной им пустоши, которые не указаны в материалах писцовых книг. Бывшие владельцы пустоши не дают ему использовать покосы, а скошенное сено увозят. В результате произошла гибель оставшегося без корма скота, принадлежавшего Савве Андрееву. Обращения к старосте не помогают, так как он является родственником бывших владельцев пустоши

По всей видимости, речь идет о пустоши в районе деревни Федоровской пустоши (Гавровщины), ныне не существующей, располагавшейся ранее между селом Самино и Слободой

Интересны упоминаемые в челобитной топонимы:

деревни Слобода (нежилая с конца 1960-х гг.), Сорочье Поле (существует и в настоящее время)

местность Кюрежекса (Куржекса) (по названию реки)

урочища Лядины – от русского диалектного лядина ‘участок в лесу, расчищенный под посев’, ‘подсека’

Подскотина – от русского диалектного поскотина ‘пастбище, выгон’

Крестьной нос (в районе впадения Крестенского ручья в Андому)

река Хмелевица (приток Самины),

ручьи:
Равдручей (< вепсское raud, карельское rauda ‘железо’), впадающий в Самину у д. Каньшино

Кирьвез ручей (вепсское kirvez, карельское kirves ‘топор’), пересекающий дорогу из Самино в Слободу (второе название – Кольчега)

Регобай (современный Регобой) < вепсское regiabai ‘тоня, по которой ездят на санях’ (regi ‘сани’, abai ‘тоня’, в андомских говорах обой также ‘залив реки’, ‘старица’) – по нему действительно проходил зимник из Андомы к Онежскому озеру (в Андомскую гору)

Сопоставление исторических и современных топонимов говорит о том, что покосы находились на значительном расстоянии друг от друга. Так, например, расстояние от устья Крестенского ручья до устья Хмелевицы составляет более 40 км (по рекам Андоме и Самине)

#вологодскаяобласть #вытегорскийрайон #андомскийрайон #андомскийпогост #саминскийпогост #олонецкаягуберния #карелия #русскийязык #карельскийязык #вепсскийязык
Дорога из Самино в Слободу
ЧТО ОБЪЕДИНЯЕТ НЕЛЬМУ, МАМОНТА И ЦАРЯ ИВАНА ВАСИЛЬЕВИЧА?

Звучащая в фильме «Иван Васильевич меняет профессию» песня «То не сильная туча затучилась…» действительно старинная – она была записана (по одной из версий – в Холмогорах) для англичанина Ричарда Джемса. В 1618 – 1620 годах он был участником посольства от короля Англии Якова I к русскому царю Михаилу Фёдоровичу

Кроме того, Ричард Джемс составил русско-английский словарь-дневник (Dictionariolum Russico-Anglicum) – ценнейший источник по разговорному языку Московской Руси XVII века

Путь посольства в Москву и обратно проходил через Холмогоры (тогда – Колмогоры) – центр Двинской земли. Как считают исследователи, несомненно, что Ричард Джемс находился в Колмогорах с конца июля 1618 года до весны 1619 года, а также с августа 1619 по август 1620 года
<Иллюстрация: Холмогоры. Источник: сообщество «История Холмогорского района» (https://vk.com/kholmogorskiyraion_history)>

По этой причине наряду с исконными русскими словами и тюркизмами в словаре отмечаются слова севернорусских говоров, имеющие финно-угорское происхождение (главным образом, слова вепсско-карельского и саамского типов)

Часть из этих слов, представляющие так называемые необходимые заимствования (описывающие новые северные реалии для двигавшихся с юга славян) попала в литературный русский язык:
<Иллюстрация: камбала и глубоководная рыба из семейства моровых. Источник: сеть Интернет>

- cambálah ‘палтус [камбала]’ < прибалтийско-финский или саамский источник: карельское kampala, kampela, финское kampela, саамское kāmbel, ижорское kampala, водское kampela ‘речная камбала’
<Иллюстрация: корюшка. Источник: сеть Интернет>

- сorricke ‘корюшка’ < прибалтийско-финский источник: карельское kuoreh, вепсское kor’eh ‘корюшка’ (при финском kuore)
<Иллюстрация: Зденек Буриан. Мамонт>

- maimanto ‘как говорят, морской слон, которого никогда никто не видел, но, по объяснению самоедов, он сам прорывает себе дорогу под землей, и потому они находят его зубы, рога и кости (под землёй) на Печоре и на Новой Земле. Из этой кости в России делают шахматные фигуры [мамонт]’ < мансийское maŋ-āńt ‘земляной рог’. Из русского языка слово попало в другие европейские языки
<Иллюстрация: Альбрехт Дюрер. Рисунок головы моржа (1521) >

- mors ‘морской конь [морж]’ < саам. moršša, карельское muržu ‘морж’