Встреча Руси и Чуди
2.33K subscribers
722 photos
4 videos
10 files
418 links
Как они встретились и как одна сторона подействовала на другую?

Канал о языковом взаимодействии славян и финно-угров.

Публикации автора (канд.филол.наук): https://iling-spb.academia.edu/AntonSobolev

Связь: @antoih (рекламу не размещаю!)
Download Telegram
Карелы и весяне

Рисунок Дмоховского. Источник: Семенов-Тян-Шанский П.П. Живописная Россия. Т. 1, ч. 2. Северная Россия. – Санкт-Петербург: Товарищество М. О. Вольф, 1881. – С. 496.
Село Кукобой Ярославской области. Источник: wikipedia.org
КУКОБОЙ И ЗАКУКОБОЙ

Уважаемая «Череповецкая губерния» совершенно справедливо «переводит» название вологодского ручья Кукобой, давшего название деревне Закукобой, как ‘длинный ручей’

Название Кукобой – саамского типа. Слово «саамского» можно взять в кавычки, так как речь идет о некоем языке, часть лексики которого сохранилась в современных саамских языках

На территории Межозерья (между Белым, Ладожским и Онежским озерами) этот язык предшествовал вепсскому, на котором длинный ручей назывался бы Pit’koja [Питькоя]. Интересный пример «саамско»-вепсской кальки приводит И.И. Муллонен: в Приоятье ручей Pitkoja вытекает из озера Kukezjär’v («длинное озеро», при саамском kugkes ‘длинный’)

При этом этот язык или группа языков занимали очень большие территории. На Севере эта основа отмечается на Кольском полуострове, а на юге доходит до Ярославской, где есть село Кукобой, знаменитое своей каменной церковью. При этом через село протекает река Ухтома – древний волоковый топоним. Она действительно служила важным путем из бассейна Волги (Пошехонья) на Сухону и Двину. На этом пути возникла сначала Вологда, а затем - Грязовец
Константин Федорович Юон. Зима. Мостик (1914)
ВЕПССКИЙ МОСТИК МЕЖДУ БАЛТИКОЙ И ПОВОЛЖЬЕМ

Уважаемая «Ростовская Земля» обобщила вопрос о ярославском арготизме кирбяс ‘топор’, поднятый уважаемыми «Криватропом» и «Мерянским языком». Отмечается, что указанное слово проникло в русские ярославские говоры из балтских языков не напрямую, а через посредство контактировавшего с мерянским вепсского. В последнем топор – kirvez

Действительно, вепсский язык благодаря своему положению на востоке бассейна Балтийского моря (Приоятье и Онежское озеро) даже в относительно недавнее историческое время распространялся на примыкающие участки бассейна Белого моря (западные притоки озера Лача) и бассейна Волги (верховья Андоги, Суды, Белозерье)

Уникальность такого положения – на пути из Балтики в Поморье и Поволжье очень наглядно подтверждают географические данные. Уникальная точка сочленения трёх водосборных систем – Атлантического, Северного Ледовитого океанов и Каспийского моря находится на Андомской возвышенности в Вытегорском районе Вологодской области. По первым буквам названий океанов и моря образовано слово «Атлека». Такое название получил заказник, охраняющий ключевую точку водораздела

Таким образом, вепсский язык с довольно раннего времени имел возможность распространения:

в Заволочье, где он располагался отдельными очагами, а отдельные вепсские группы контактировали с коми. Разумеется, языковой состав Заволочья был достаточно мозаичным и не исчерпывался вепсско-коми контактами;

в Поволжье, где имелись контакты с волжско-финским населением (в том числе с мерянским языком)

Являясь источником балтизмов в волжско-финских языках, он и сам накапливал волжско-финскую лексику. Она же частично присутствует в русских говорах Белозерья, южного и восточного Обонежья. Что характерно, ее концентрация возрастает при движении с запада на восток (от Присвирья к Белозерью)

Так, наиболее показательным примером подобной лексики является вепс. sohring ‘болотина (заболоченное место)’, соответствующее марийскому шӱргӧ ‘лес’. Слово ушло далеко на восток – в Сибирь (ср. рус. диал. согра ‘болотистое кочковатое место, поросшее мелколесьем, кустарником’, коми согра, сöгра ‘болотистое кочковатое место с корявым ельником’)

Близкие к волжско-финским истоки имеет, возможно, и следующая вепсская и русская лексика:

kuhr ‘небольшая яма в лесу, на болоте’, рус. каргопольск., пудожск., плесецк. кугра ‘яма с водой в лесу, на болоте’

šaim ‘болото с мелким лесом’, рус. диалектное, начиная с череповецкого шайма ‘болотистое пространство, покрытое чахлым березовым лесом’ (на юге) и заканчивая пудожским шайма ‘топкое место на болоте’ (на севере)

čuhu ‘конёк крыши’, ‘чердак’

uhring ‘родник’, ‘топкое, вязкое место в лесу’

Некоторые поволжские слова благодаря попаданию в тайные языки проделали впечатляющий путь с востока на запад

Так, русский арготизм куба ‘женщина’, возводимый к волжско-финскому материалу (ср. марийское куба ‘старуха, женщина пожилого возраста’, ‘жена, супруга’) отмечалось в арго ладвинских стеклодувов Петрозаводского уезда (в основном – обрусевших вепсов), калужских прасолов (торговцев рыбой), нищих Рязанской, Могилёвской, Харьковской и Черниговской губерний

Волжские «импульсы» нашли отражение в особенностях вепсской духовной и материальной культуры, а также окружающего русского и карельского населения

Во-первых, волжское влияние проявилось в «поволжском» способе стирки белья, который распространен у вепсов, южных карелов и русского населения Белозерья, Присвирья и Обонежья

Кроме того, В.В. Пименов отмечал следующие культурные аналогии у вепсов и народов Поволжья:

расположение дома боком к дороге у белозерских вепсов (как у мордвы-каратаев);

вмазанный в пристроенную к печи печурку котел, в котором варят пойло для скота (как у тюркоязычных народов Поволжья);

пережитки быта на полу у южных вепсов (хозяйка прядет на полу, вошедщий гость присаживается на пол);
👇
☝️
использование деревянных брусков-лопаточек, которые посыпали песком, для точки косы (как у тюркских и финноязычных народов Поволжья);

использование длинных подушек, которыми могли пользоваться сразу несколько человек;

заплетение косы в пряди «без числа» (чаще всего шесть);

приверженность вепсов к лошадям («бог вдохнул в лощадь душу»);

схожие мотивы деревянной резьбы у вепсов, южных карелов и мордвы.

При этом вопрос балтизмов в прибалтийско-финских языках настолько широк (ранее мы его уже частично касались), что к нему мы еще должны вернуться

С использованием литературы:
1. Муллонен И.И. Этнолингвистическая история Обонежья // Очерки исторической географии : Северо-Запад России : славяне и финны / под. общ. ред. А. С. Герда, Г. С. Лебедева. СПб., 2001. С. 332–348 (https://www.booksite.ru/folk/st-1249.html?ysclid=lrt8u6xfqa640558026)
2. Мызников С. А. Русский этимологический словарь. Лексика контактных регионов. М.; СПб., 2019.
3. Пименов В. В. Вепсы: Очерк этнической истории и генезиса культуры. М.; Л.: Наука, 1965. С. (https://www.booksite.ru/fulltext/pimen/index.htm?ysclid=lrt8vat813487022109)
Суло Хейккиевич Юнтунен.
Перекур (1965-1972)
В ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗАГОВОРА АДМИНОВ

После появления в ряде каналов идентичных до степени смешения опросов некоторые читатели и коллеги из других каналов заинтересовались: а не заговор ли это?

Объясняется всё просто: "перевалив" за тысячу человек или приближаясь к этой круглой "цифре", хочется узнать из каких краёв и стран читатели, каков их возраст. Это и раньше было интересно, однако, тысяча – это уже вполне репрезентативные данные, по которым можно провести опрос

Первым вопрос «Откуда Вы?» (по-видимому, как первый преодолевший тысячный барьер) задал ув. «Севпростор». При этом ответы получились вполне неожиданными (например, я думал, что основная часть подписчиков – это жители Мурманской, Архангельской и Вологодской областей), в то время как они составили 14 %. Подобный вопрос задал на днях и ув. «Криватроп»

Есть определенные данные и о возрасте подписчиков: «Криватроп», ув. «Меряния», «Севпростор», «Встреча Руси и Чуди». Тоже частично неожиданные в части возраста читателей. Интересно, коррелирует ли это с возрастом авторов (у меня – да)?

Мне тоже интересно, из каких краёв читатели «Встреча Руси и Чуди»

Разумеется, подобные вопросы не преследуют каких-либо негативных целей, а позволяют лучше понять аудиторию и, соответственно, попытаться сделать канал лучше!
⬆️ Есть возможность выбора нескольких вариантов
Пока более половины читателей (55 %) забирает Москва и Санкт-Петербург с областями

Мурманская, Архангельская и Вологодская составляет 14 % (интересно, что это аналогично доле регионов у «Севпростора»)

Очень большую («нерасшифрованную») часть (22 %) составляют другие регионы за пределами Северо-Запада и Москвы, поэтому прошу их жителей принять участие в специальном опросе ⬇️
Интересно, что с Северного Кавказа никого нет. Видимо, они не хотят прочитать про вепсско-осетинские языковые связи и путешествие из обонежской Андомы в Дагестан в XVII веке
ОСЕТИНСКО-ВЕПССКИЕ СВЯЗИ: ФАНТОМ ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ?

Можно было бы дать материалу потомиться, добавить в него разных украшений. Но здесь фактор времени и репутация важнее

Так вот. О вепсско-осетинских языковых связях. Есть они вообще или нет? Давайте проверим, что ложное, а что - истинное

1. Одинаковые по форме фамилии

Занимаясь вепсскими и карельскими фамилиями, зачастую попадаешь на аналогичные по форме кавказские

Например, есть карельские, вепсские и осетинские фамилии Кокоев и Макоев. Однако, хотя они близки формально, но имеют совершенно разные истоки:

карел. и вепс. фамилия Макоев восходит к именам, уменьшительной формой которых является рус. Мака - Македон, Макей (Мокий), Максим, Марк

фамилия Кокоев в ранних именах восходит к kokkoi 'орёл', в более поздних - скорее к прозвищу, связанному с kokoi 'пирожок с начинкой' (переносно - 'тип, фрукт, человек с двойным дном') (см.: https://www.onomastics.ru/content/2017-t-14-№1-0 )

Осетинские же фамилии при формальном сходстве имеют совершенно иное происхождение:

Кокоев - осет. Кокойтæ, Кокуатæ (их возводят к осетинскому личному имени Коко);

Макоев - осет. Макъотæ

2. Общий исследователь языков

Вепсский язык для науки открыл Андрей Михайлович Шёгрен (Andreas Johan Sjögren). Чуть позже на Кавказе он впервые научно описал осетинский язык и даже ввел в использование один из вариантов осетинского алфавита (алфавит Шёгрена-Миллера)

3. О лексических схождениях в осетинском и финно-угорских языках

Как известно, осетинский язык относится к иранской группе языков

Иранские языки имели контакты с финно-угорскими языками на южном Урале и в среднем Поволжье (по крайней мере, не севернее)

Слова-потомки слов из тех контактирующих праязыков сохранились, например, в осетинском и прибалтийско-финских языках:

древнеиранское *wacáh 'годовалый телёнок' продолжилось в осетинском вæс 'телёнок', а также попало в финно-угорские языки, проявившись в вепсском vaza и карельском vasikko 'телёнок'. В конечном итоге слово стало источником для названия архангельского аэропорта Васьково

еще одно древнеиранское слово продолжилось в осетинском æхсин 'королева, княгиня, госпожа', а также попало в финно-угорские языки, проявившись в коми öксы 'князь', венгерском asszony 'госпожа'. В конечном итоге коми слово стало источником названий архангельских деревень Оксовица и Оксовская, где находились "перемские" (коми) станы

При этом этимологии финно-угорских слов вполне общепризнанные - всё можно проверить!
Когда уважают от Кавказа до Северо-Запада:
Шёгреновские чтения в Санкт-Петербурге
Термины животноводства и связанные с ними представления в конечном счете уходят далеко на юг:
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Anton)
ТОПОНИМИЧЕСКИЕ ИСТОРИИ ПРИСВИРЬЯ И ОБОНЕЖЬЯ

Бык в глиняных сапогах

Генетические исследования показывают, что дикий бык (тур) был одомашнен на Ближнем Востоке еще в новокаменном веке (неолите), откуда распространился по всему миру

Вместе с ним распространились и общие мифы, встречавшиеся в Междуречье (где он был одомашнен), а также у индоевропейских и финно-угорских народов, согласно которым:

- бык выпивает воду мирового океана или большую реку. Например, согласно шумерской песне, небесный бык выпивает Евфрат;

- водяные божества отождествляются с быками (например, греческий Посейдон, вепсский водяной дух Туржас). Атрибутами Туржаса, а также быка – героя старинных вепсских песен являлись глиняные сапоги и каменные рукавицы, то есть глинистое и каменистое дно водоёма;

- бык – символ бога грозы. В хурритской мифологии (хурриты – древний народ, живший в Междуречье) у бога грозы было два быка. В быка превращался греческий бог-громовержец Зевс. Римляне приносили в жертву Юпитеру быка. У русских, карелов, части вепсов в день пророка Ильи, заменившего древнего бога-громовержца, существовал обычай коллективных трапез с жертвоприношением быка, телёнка или барана. Например, в XIX веке он сохранялся в Шильде Вытегорского уезда (теперь – Каргопольский район), в прионежских деревнях Таржеполь и Педасельга. Быка или барана приносили в жертву в этот день и южные славяне (сербы, македонцы, болгары);

- водяные быки и коровы – мифологические существа, выходящие иногда на берег. Сюжет известен не только сербам, русским, вепсам, карелам и финнам, но, также и кельтам (шотландцам). Этнограф С.В. Максимов в начале XX века писал: «В Олонецком краю водяные до того прижились, что завели полные деревенские хозяйства и в старину выгоняли свои стада пастись на берегу реки. Одной такой чернушкой соблазнился крестьянин села Ухта (Вытегорского у.) и, подкравшись к стаду, ловким приемом отогнал ее, да так удачно, что у него при всей бедности, одна корова никогда не переводилась и была она сытнее, круглее и молочнее всех соседских»

Русское обозначение быка восходит к праславянскому языку и является звукоподражательным

Прибалтийско-финское обозначение быка (вепсское här’g [хярьг], карельское härgä / härkä [хярьгя / хярькя]), вероятно, имеет балтское происхождение

Вопреки распространенным представлениям о позднем появлении скотоводства у финно-угров Северо-Запада, носители приладожской курганной культуры IX–XIII века (предки вепсов) и приладожская корела держали в большом количестве крупный рогатый скот, о чём говорят найденные археологами кости, металлические ботала (колокольчики) и косы-горбуши

В Карелии неоднократно отмечаются топонимы с «бычьей» основой. Например, Härkä/ niemi ‘бычий мыс’

Часть подобных названий восходят к прозвищу Härgä / Härkä (Бык). В частности, это названия, оформленные характерным суффиксом - la :

- деревня Härkälä в Кирьяжском погосте Корельского уезда (северо-западное Приладожье) ( XVIII век);

- деревня Härgeilü у Олонца;

а также вепсские топонимы юго-западного Обонежья:
- покос Här’gan / nit , где nit ‘пожня, покос';
- урочище Här’gan / herem [хярьганхерем], где herem ‘пар (в севообороте)’

Здесь же отмечается и неофициальная вепсская фамилия Här’g hiine [хярьгхийне], русский вариант – Быков

В Вытегорском районе Вологодской области известны:
- озеро Här’g / är’v [хярьгярьв] (Шимозерье);
- куст деревень под общим названием Хярька (деревни Берег, Ортино, Перхино) в бассейне реки Кемы

Правильность этимологии подтверждают и случаи перевода таких названий:

- деревня Härgä/ niemi / Быкнаволок (Карелия, район Лувозера);

- ручей Här’g’/ oja [хярьгоя] / Быкручей (Присвирье) [И.И. Муллонен];

- деревня Херпол(ь)е и ручей Херья , рядом с которыми находится луг Бычник (Архангельская область, Мезенский район) [А.К. Матвеев];

- Херга и Быково – два озера, находящиеся рядом (Шенкурский район) [А.К. Матвеев]

Кроме того, в Присвирье ручей Быковец вытекает из озера Урозера . Здесь основа Ур- восходит к карельскому uro [уро] ‘самец’ [И.И. Муллонен]
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Anton)
Как уже отмечалось выше, это слово было известно и в Архангельской области. Кроме этого, на территории региона отмечены:

- Хергозеро (Каргопольский район). У озера находилась пустынь во имя Макария Желтоводского, считавшегося покровителем рогатого скота [Е.В. Захарова];

- покос Хергала в Няндомском районе [А.К. Матвеев];

- два ручья Хярга (приток Покшеньги и Пинеги), а также по одному из них названа часть села Веркола [А.К. Матвеев]

О том, что названия пинежских Хярг , несмотря на значительную удаленность от современного карельского и вепсского топонимических ареалов, восходят к Här’g’/oja (т.е. не являются простым совпадением), свидетельствует фиксация в исторических письменных источниках Пинежья некой Хяргойской мельницы (т.е. мельницы на ручье Хяргоя)

Антон Соболев

Источники и литература:

Винокурова И.Ю. Животные в традиционном мировоззрении вепсов (опыт реконструкции). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2006. 488 с.
Воронов А. Древний народный обычай // Олонецкие губернские ведомости. 1887. № 95. С. 885 - 886.
Захарова Е. В. Интеграция субстратных прибалтийско-финских топонимов в русскую топосистему Восточного Обонежья : автореферат дис. ... кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015.
Кочкуркина С.И. История и культура народов Карелии и их соседей (средние века). Петрозаводск: АУ РК «Информационное агентство «Республика Карелия», 2011. 240 с.
Максимов С. В. Нечистая, неведомая и крестная сила. 1903. 530 с.
Матвеев А. К. Субстратная топонимия. Русского Севера. Т. 1–4.
Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х томах. М.: Советская Энциклопедия, 1987–1988.
Муллонен И. И. Топонимия Присвирья: проблемы этноязыкового контактирования Петрозаводск : Петрозав. госуниверситет, 2002. 352 с.
Муллонен И.И. Очерки вепсской топонимики. СПб. : Наука, 1994. 154 с.
Славянские древности: Этнолингвистический словарь.

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #архангельскаяобласть #карелия #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #подпорожскийрайон #мезенскийрайон #каргопольскийрайон #няндомскийрайон #шенкурскийрайон #пинежскийрайон #обонежье #пинежье #онежскоеозеро #вытегра #вепсскийязык #карельскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #антропонимия #топоистории #бык