Что делает «рояль в кустах»? 🎹
Образ рояля в кустах был придуман писателями-юмористами Аркановым и Гориным, которые решили посмеяться над телевизионными штампами «непрямого» эфира, который выдают за «прямой».
После выхода рассказа фраза «рояль в кустах» была подхвачена тележурналистами и через какое-то время стала общеизвестным крылатым выражением.
По мере распространения она вышла за пределы тележурналистики и стала обозначать «искусственную случайность» в сюжете любого произведения искусства.
#РСХ_Единого слова ради
Образ рояля в кустах был придуман писателями-юмористами Аркановым и Гориным, которые решили посмеяться над телевизионными штампами «непрямого» эфира, который выдают за «прямой».
После выхода рассказа фраза «рояль в кустах» была подхвачена тележурналистами и через какое-то время стала общеизвестным крылатым выражением.
По мере распространения она вышла за пределы тележурналистики и стала обозначать «искусственную случайность» в сюжете любого произведения искусства.
#РСХ_Единого слова ради
#РСХ_Единого слова ради
«У чёрта на куличках»: это где?
Выражение используется, когда речь идет об очень отдаленном месте, неизвестно где. Вы, наверное, использовали его, например, когда свернули не туда и оказались в малознакомом месте.
На самом деле «кулички» связаны со словом «кулига», которое в зависимости от диалекта имеет разное значение: «раскорчёванное место», «отдалённая полоска леса, поля», «небольшой луг на полуострове, мысок». Вот это уже под описание «у чёрта на куличках», кажется, подходит.
А по народным поверьям, «кулички» — излюбленные места обитания нечистой силы.
«У чёрта на куличках»: это где?
Выражение используется, когда речь идет об очень отдаленном месте, неизвестно где. Вы, наверное, использовали его, например, когда свернули не туда и оказались в малознакомом месте.
На самом деле «кулички» связаны со словом «кулига», которое в зависимости от диалекта имеет разное значение: «раскорчёванное место», «отдалённая полоска леса, поля», «небольшой луг на полуострове, мысок». Вот это уже под описание «у чёрта на куличках», кажется, подходит.
А по народным поверьям, «кулички» — излюбленные места обитания нечистой силы.
#РСХ_Единого слова ради
«Дешево и сердито»: откуда взялось это выражение?
А вы знали, что старое значение слова «сердитый» означало на самом деле не нахмуренный и злой, а «дорогой, высокого качества, требующий хорошей цены»?
Прилагательное «сердитый» изначально образовано от сьрдь —«сердце» (вспомните «сердечный друг»).
Так что выражение появилось в качестве каламбура — буквально «и дешево, и дорого (хорошо), но дорого не по цене, а по качеству».
«Дешево и сердито»: откуда взялось это выражение?
А вы знали, что старое значение слова «сердитый» означало на самом деле не нахмуренный и злой, а «дорогой, высокого качества, требующий хорошей цены»?
Прилагательное «сердитый» изначально образовано от сьрдь —«сердце» (вспомните «сердечный друг»).
Так что выражение появилось в качестве каламбура — буквально «и дешево, и дорого (хорошо), но дорого не по цене, а по качеству».
#РСХ_Единого слова ради
«Сдвинуть с мёртвой точки»: как появилось выражение? 🚗
Все мы знаем, что «сдвинуть с мёртвой точки» означает «преодолеть застой в каком-либо деле».
Мёртвой точкой в механике называется такое положение частей машины, когда она как бы застывает на миг в неподвижности: силы, действующие с противоположных сторон, уравновешиваются.
Чтобы не происходило остановки механизма, применяют специальные маховые колёса, которые, продолжая вертеться по инерции, сдвигают его с мёртвой точки.
Именно из механики выражение «мёртвая точка» перешло в повседневную речь и приобрело переносный смысл.
«Сдвинуть с мёртвой точки»: как появилось выражение? 🚗
Все мы знаем, что «сдвинуть с мёртвой точки» означает «преодолеть застой в каком-либо деле».
Мёртвой точкой в механике называется такое положение частей машины, когда она как бы застывает на миг в неподвижности: силы, действующие с противоположных сторон, уравновешиваются.
Чтобы не происходило остановки механизма, применяют специальные маховые колёса, которые, продолжая вертеться по инерции, сдвигают его с мёртвой точки.
Именно из механики выражение «мёртвая точка» перешло в повседневную речь и приобрело переносный смысл.
#РСХ_Единого слова ради
Зарубить на носу - почему именно на носу и зачем рубить?
Сейчас фразеологизм означает «запомнить раз и навсегда, на всю жизнь», а раньше он имел буквальный смысл
На Руси носом называли небольшую деревянную дощечку, на которую заносились зарубки, для памяти о том или ином деле. А чтобы был прок от зарубок, эту дощечку всегда приходилось носить с собой.
Пресс-служба РСХ
Зарубить на носу - почему именно на носу и зачем рубить?
Сейчас фразеологизм означает «запомнить раз и навсегда, на всю жизнь», а раньше он имел буквальный смысл
На Руси носом называли небольшую деревянную дощечку, на которую заносились зарубки, для памяти о том или ином деле. А чтобы был прок от зарубок, эту дощечку всегда приходилось носить с собой.
Пресс-служба РСХ
#РСХ_Единого слова ради
Опять двадцать пять!
Когда мы произносим этот фразеологизм, то выражаем недовольствие какими-либо повторяющимися действиями, ситуациями.
По одной из версий это выражение появилось, когда на одной из радиостанций придумали программу «Опять двадцать пять», продолжительность которой соответствовала названию. И даже когда эта программа прекратила свое существование, выражение в лексиконе осталось.
По другой версии, выражение «опять двадцать пять» пришло из лото — это присказка при игре, наподобие: «одиннадцать – барабанные палочки» или «тридцать три – кудри».
Пресс-служба РСХ
Опять двадцать пять!
Когда мы произносим этот фразеологизм, то выражаем недовольствие какими-либо повторяющимися действиями, ситуациями.
По одной из версий это выражение появилось, когда на одной из радиостанций придумали программу «Опять двадцать пять», продолжительность которой соответствовала названию. И даже когда эта программа прекратила свое существование, выражение в лексиконе осталось.
По другой версии, выражение «опять двадцать пять» пришло из лото — это присказка при игре, наподобие: «одиннадцать – барабанные палочки» или «тридцать три – кудри».
Пресс-служба РСХ
#РСХ_Единого слова ради
Ломать шапку не больно, но обидно …
Буквально означает унижаться, заискивать перед кем-либо
На Руси по правилам этикета мужчины, здороваясь, должны были снимать головной убор. Крестьяне были особо зависимы от своего помещика и поэтому при встрече, сняв шапку, долго кланялись ему
Мяли в руках шапку, не торопились её надевать, пока помещик не проедет на своей бричке или не пройдёт мимо, лишь едва прикоснувшись рукой к своему головному убору
Пресс-служба РСХ
Ломать шапку не больно, но обидно …
Буквально означает унижаться, заискивать перед кем-либо
На Руси по правилам этикета мужчины, здороваясь, должны были снимать головной убор. Крестьяне были особо зависимы от своего помещика и поэтому при встрече, сняв шапку, долго кланялись ему
Мяли в руках шапку, не торопились её надевать, пока помещик не проедет на своей бричке или не пройдёт мимо, лишь едва прикоснувшись рукой к своему головному убору
Пресс-служба РСХ
#РСХ_Единого слова ради
«Не фонтан»: почему так говорят?
Обычно о чём-либо не очень хорошем или обладающем посредственным качеством говорят, что это не фонтан. Но откуда взялось такое выражение?
Широко распространена версия о том, что эта поговорка пришла из Одессы, где до постройки водопровода существовала нехватка питьевой воды. Добывали её тогда из минеральных подземных источников — фонтанов.
Так вот, когда торговцы развозили воду, набранную не из фонтанов, а в другом месте, покупатели могли по вкусу определить, что это «не фонтан» и отказаться от покупки.
Пресс-служба РСХ
«Не фонтан»: почему так говорят?
Обычно о чём-либо не очень хорошем или обладающем посредственным качеством говорят, что это не фонтан. Но откуда взялось такое выражение?
Широко распространена версия о том, что эта поговорка пришла из Одессы, где до постройки водопровода существовала нехватка питьевой воды. Добывали её тогда из минеральных подземных источников — фонтанов.
Так вот, когда торговцы развозили воду, набранную не из фонтанов, а в другом месте, покупатели могли по вкусу определить, что это «не фонтан» и отказаться от покупки.
Пресс-служба РСХ
#РСХ_Единого слова ради
Откуда взялась фраза «как пить дать»
Это выражение означает абсолютную уверенность в чём-то, точность и непременность.
Истоки этой фразы уходят в далёкие времена, когда гостеприимство было священным долгом. Путник мог постучаться в любой дом и попросить воды, и никто не смел ему отказать. Принести воды считалось простым и обязательным жестом доброты.
Таким образом, «как пить дать» стало символом чего-то столь же надёжного и естественного, как утоление жажды.
Пресс-служба РСХ
Откуда взялась фраза «как пить дать»
Это выражение означает абсолютную уверенность в чём-то, точность и непременность.
Истоки этой фразы уходят в далёкие времена, когда гостеприимство было священным долгом. Путник мог постучаться в любой дом и попросить воды, и никто не смел ему отказать. Принести воды считалось простым и обязательным жестом доброты.
Таким образом, «как пить дать» стало символом чего-то столь же надёжного и естественного, как утоление жажды.
Пресс-служба РСХ
#РСХ_Единого слова ради
Как появилось выражение «либо пан, либо пропал»
📌 Критическая ситуация, когда вы либо получаете всё, либо остаетесь вообще без ничего
Есть две теории происхождения этого выражения. Первая — калька с латинского «аut Caesar, aut nihil». Фразу ошибочно переводили как «Либо Цезарем, либо ничем». На самом деле такими словами римский император Калигула оправдывал свою расточительность, говоря: «Либо скаредничить, либо Цезарем быть».
Вторая — «пан» по-гречески означает «всё». Отсюда происходит польское слово «пан» — «помещик, полный хозяин, независимый человек». Это и может быть основной фразы.
Пресс-служба РСХ
Как появилось выражение «либо пан, либо пропал»
📌 Критическая ситуация, когда вы либо получаете всё, либо остаетесь вообще без ничего
Есть две теории происхождения этого выражения. Первая — калька с латинского «аut Caesar, aut nihil». Фразу ошибочно переводили как «Либо Цезарем, либо ничем». На самом деле такими словами римский император Калигула оправдывал свою расточительность, говоря: «Либо скаредничить, либо Цезарем быть».
Вторая — «пан» по-гречески означает «всё». Отсюда происходит польское слово «пан» — «помещик, полный хозяин, независимый человек». Это и может быть основной фразы.
Пресс-служба РСХ