Forwarded from Telegram Stickers - GIFS 🍇
⛔️ متن شایعه ⛔️
سپاس کلمه ای ایرانیست و یادگار زرتشت که همواره میگفت سه چیز را پاس بدارید: پندار نیک (پاس یک)، گفتار نیک (پاس دو)، کردار نیک (پاس سه). پاس = پاسداشت و پاسداری از سه نیک. و ایرانیان با گفتن سه پاس (سپاس) به همدیگر یادآور این سه مورد مهم میشدند.
✅✅ #پاسخ: ✅✅
1⃣ آنچه در متن آمده حاصل ذوقیات و بافتههای ذهنی یک شخص است و هیچ ریشه و منبع تاریخی ندارد.
2⃣ كلمه سپاس، یک کلمه #اوستایی نيست و از همین روی نمیتواند یادگار زرتشت باشد. در زبان اوستایی نیز عدد 3 به صورتِ θri (ثری) و θr (ثر) خوانده میشود. و لذا سپاس به معنی «سه + پاس» و سه عدد پاس !! نيست!!! (1)
3⃣ واژه «سپاس» يك واژه فارسی ميانه (پهلوی) است که اصل آن "اِسپاس" espas بوده و در معانی مختلفی به کار رفته: حمد و شکر ، 🙏نعمت، احترام گذاری، دور نگه داشتن، حق شناسی 👌و.. سعدی استاد ادب پارسی، میگوید: «سگ حقشناس به از آدمی ناسپاس». یعنی ناسپاس در مقابل حقشناس هست. پس واژه «سپاس» به معنی «حق شناسی» هست. (نه 3 عدد پاس!) (2)
4⃣ عبارت 📌«پندار نیک، گفتار نیک و کردار نیک» 📌 یکی از شعارهایی است که عدهای از زرتشتیان در قرن اخیر، آنرا به عنوان شعار مذهبی خود بکار میبرند و گاه آنرا به #زرتشت منسوب میدارند. در حالیکه این شعار نه تنها ارتباطی با زرتشت و تعالیم او ندارد، که برخلاف شکل و معنای ظاهری آن حتی دلالتی بر زندگی اینجهانی و رفتار نیک آدمیان با یکدیگر نیز نمیکند.😐 👈 این شعار ترجمهای آزاد و ترکیبی خودساخته از سه اصطلاح مستقل و متمایز «هومَتَه»، «هْوَخْتَه» و «هْوَرِشْتَه» است که واژه هایی برای تخیلات و تصوراتی است که از طبقات بهشت در اعتقادات مذهبی آنها وجود دارد!! (3)
✍منابع:
1) Yasna (sacred liturgy), based on edition of Karl F. Geldner, Avesta, the Sacred Books of the Parsis, Stuttgart, 1896.
2. مكنزی، فرهنگ زبان پهلوی، ترجمه مهشيد ميرفخرايی،1373، صص 312 و 258/ 3. فضلی، احمد، مینوی خرد، چاپ سوم، تهران،۱۳۸۰؛ ژینیو، فیلیپ، ارداویرافنامه، ترجمه و تحقیق ژاله آموزگار، چاپ دوم ۱۳۸۲؛ میرفخرایی، مهشید، بررسی هادختنسک، ۱۳۷۱؛ رضی، هاشم، دانشنامه ایران باستان، تهران، ۱۳۸۱، (ذیل مدخلهای هومته و هوخته و هورشته)
📌 اجازه نشر خرافات و بافته ها را ندهیم. حق جو باشیم📌
👉 @roshangarii 🌹
سپاس کلمه ای ایرانیست و یادگار زرتشت که همواره میگفت سه چیز را پاس بدارید: پندار نیک (پاس یک)، گفتار نیک (پاس دو)، کردار نیک (پاس سه). پاس = پاسداشت و پاسداری از سه نیک. و ایرانیان با گفتن سه پاس (سپاس) به همدیگر یادآور این سه مورد مهم میشدند.
✅✅ #پاسخ: ✅✅
1⃣ آنچه در متن آمده حاصل ذوقیات و بافتههای ذهنی یک شخص است و هیچ ریشه و منبع تاریخی ندارد.
2⃣ كلمه سپاس، یک کلمه #اوستایی نيست و از همین روی نمیتواند یادگار زرتشت باشد. در زبان اوستایی نیز عدد 3 به صورتِ θri (ثری) و θr (ثر) خوانده میشود. و لذا سپاس به معنی «سه + پاس» و سه عدد پاس !! نيست!!! (1)
3⃣ واژه «سپاس» يك واژه فارسی ميانه (پهلوی) است که اصل آن "اِسپاس" espas بوده و در معانی مختلفی به کار رفته: حمد و شکر ، 🙏نعمت، احترام گذاری، دور نگه داشتن، حق شناسی 👌و.. سعدی استاد ادب پارسی، میگوید: «سگ حقشناس به از آدمی ناسپاس». یعنی ناسپاس در مقابل حقشناس هست. پس واژه «سپاس» به معنی «حق شناسی» هست. (نه 3 عدد پاس!) (2)
4⃣ عبارت 📌«پندار نیک، گفتار نیک و کردار نیک» 📌 یکی از شعارهایی است که عدهای از زرتشتیان در قرن اخیر، آنرا به عنوان شعار مذهبی خود بکار میبرند و گاه آنرا به #زرتشت منسوب میدارند. در حالیکه این شعار نه تنها ارتباطی با زرتشت و تعالیم او ندارد، که برخلاف شکل و معنای ظاهری آن حتی دلالتی بر زندگی اینجهانی و رفتار نیک آدمیان با یکدیگر نیز نمیکند.😐 👈 این شعار ترجمهای آزاد و ترکیبی خودساخته از سه اصطلاح مستقل و متمایز «هومَتَه»، «هْوَخْتَه» و «هْوَرِشْتَه» است که واژه هایی برای تخیلات و تصوراتی است که از طبقات بهشت در اعتقادات مذهبی آنها وجود دارد!! (3)
✍منابع:
1) Yasna (sacred liturgy), based on edition of Karl F. Geldner, Avesta, the Sacred Books of the Parsis, Stuttgart, 1896.
2. مكنزی، فرهنگ زبان پهلوی، ترجمه مهشيد ميرفخرايی،1373، صص 312 و 258/ 3. فضلی، احمد، مینوی خرد، چاپ سوم، تهران،۱۳۸۰؛ ژینیو، فیلیپ، ارداویرافنامه، ترجمه و تحقیق ژاله آموزگار، چاپ دوم ۱۳۸۲؛ میرفخرایی، مهشید، بررسی هادختنسک، ۱۳۷۱؛ رضی، هاشم، دانشنامه ایران باستان، تهران، ۱۳۸۱، (ذیل مدخلهای هومته و هوخته و هورشته)
📌 اجازه نشر خرافات و بافته ها را ندهیم. حق جو باشیم📌
👉 @roshangarii 🌹