РОГОЗИН
108K subscribers
2.95K photos
1.19K videos
4 files
1.55K links
Сенатор, комбат Добровольческого отряда Б.А.Р.С. "Сармат"
Обратная связь @ntcvpk_bot
Номер заявления РКН: 4971283052
Запись в батальон https://t.iss.one/anketusvo_bot?start=_technit
Любая информация по нашему подразделению здесь ➡️ https://bars-sarmat.ru/
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Бойцы Шахтерского батальона ДНР благодарят участников проекта #народныйперевод - организаторов канала Институт СВО!

Спасибо!
https://t.iss.one/svo_institute
Хочу поблагодарить волонтёров-переводчиков телеграм-канала https://t.iss.one/svo_institute

К войне надо тщательно готовиться, врага следует детально изучать. Практически все мои знакомые донецкие командиры батальонов и бригад ознакомлены с вашей работой, отбирают из ваших переводных материалов то, что действительно полезно каждому из них для лучшего понимания тактики и опыта противника.

Пожалуйста, продолжайте свою работу! Рост внимания подписчиков канала вовсе не случаен.

https://t.iss.one/svo_institute/86
Институт СВО опубликовал хороший документ - украинский краткий словарь военной терминологии. Эта работа и все предыдущие методички, подготовленные в рамках проекта #народныйперевод, говорят о том, что на Украине с точки зрения военной науки в течение последних 3-4 лет шла активная попытка осмыслить советские концепции с точки зрения необходимости перехода на натовские стандарты. Насколько это получилось - каждый может сделать выводы сам, при оценке действий нашего противника на театре военных действий. Так или иначе, переведённые с украинского материалы хорошо расходятся и востребованы участниками СВО.

Тем временем в печати уже находится наш фундаментальный труд - военная энциклопедия, к которой я имею непосредственное отношение - книга "Война и мир в терминах и определениях". Эта работа - попытка дать системное объяснение основным понятиям и классической военной науки, и её новых реалий.

Предзаказ уже доступен в онлайн-книжных. Надеемся, что книга окажется полезной.
Многие помнят, что прошлой осенью мы запустили проект #народныйперевод

Десятки волонтеров объединились, чтобы сделать важную работу - перевести на русский многочисленные методички Вооруженных Сил Украины, изданные в период 2019-2022 гг. Так появился канал "Институт СВО" , сайт народныйперевод.рф и каталог переведённых материалов.

За это время я слышал очень много раз слова благодарности от действующих военнослужащих и сотрудников ОПК за проделанную нами работу. За отсутствием доступной российской военной литературы кто-то учился по этим методичкам, кто-то - разбирал тактику противника, кто-то использовал как справочники или брал материалы и дорабатывал для своих нужд, используя в качестве важного источника информации. Применений может быть много, но главное - цель была достигнута, все основные материалы переведены: быстро, эффективно, на добровольческих началах.

Что дальше? Конечно, мы будем периодически продолжать публикации переводов с украинского, но теперь нами принято решение немного перезагрузить проект #народныйперевод. Следующий этап - перевод с английского, и начнем мы с наиболее актуальных - издания 2019-2023 года - полевых руководств (Field Manuals, FM) Армии США. Надо отдать должное, американцы издали сотни методичек, значительная часть которых представляет для нас живой интерес. По многим затронутым темам найти русскоязычную литературу крайне трудно. И первую очередь мы возьмёмся за такие актуальные вопросы, как защита от беспилотников, работа ПВО, организация разведки, кибероперации, подходы к "военному обману" и др.

В этой связи объявляется новый набор: нам нужны добровольцы, кто готов помочь нам в этой работе. Пишите мне на @vsemrad_bot, расскажите пару слов о себе. Нам нужны переводчики, редакторы, корректоры, верстальщики, дизайнеры и просто специалисты, хорошо знакомые с Word и желающие помочь.

#народныйперевод продолжается!
🗣🗣🗣🗣🗣🗣🗣 Внимание! Наш Институт СВО - Народный перевод приступил к переводу и публикации не только украинских военных документов, наставлений, внутренних инструкций, но и соответствующих документов США и НАТО.

Огромная благодарность нашим переводчикам-волонтёрам, помогающим командирам и бойцам Армии России лучше узнать врага и изучить его матчасть! На фронте я со многими общался, кто уже подписался на этот наш канал, а тем, кто не был в курсе, помог его найти в телеграме. Поверьте, это очень нужное дело, которое ценится на фронте.

https://t.iss.one/svo_institute/232
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Наконец вышел первый #народныйперевод с английского языка - 260-страничный Боевой устав войск ПВО и ПРО США. Спасибо всем волонтёрам-переводчикам - новым и старым участникам проекта Институт СВО!

Напоминаю, что в 2022-2023 году были переведены и отредактированы более 50 официальных учебных пособий, методичек и боевых уставов Вооружённых сил Украины, изданных в 2019-2023 гг. Это позволило не только получить ценные знания, но и изучить тактику украинских подразделений.

С публикации Боевого устава ПВО и ПРО США, изданного в оригинале сравнительно недавно - в 2020 году, мы начинаем публикацию актуальных американских документов.

Подписывайтесь на #народныйперевод
@svo_institute
Доброе утро! Интересный материал вышел на нашем телеграм-канале "Царских волков" - "СВО - НАРОДНЫЙ ПЕРЕВОД". Рад сообщить, что наши материалы, наконец-то, начали читали видные российские военачальники. Они либо подписаны на этот канал, либо им распечатывают с электронной версии. Кому как удобно, главное, что материалы действительно качественные.

Сегодня публикуем еще один прелюбопытный материальчик

https://t.iss.one/svo_institute/248

Да, конечно, мои слова благодарности нашим переводчикам-волонтерам. Знайте, то, что вы делаете, крайне необходимо фронту. Пожалуйста, помогайте нашей армии изучать врага, присоединяйтесь к сообществу "СВО - НАРОДНЫЙ ПЕРЕВОД"!
Новая ценная публикация в нашем канале Институт СВО / НТЦ ВПК: выполненный нашими волонтерами перевод подробного наставления сухопутных войск США 2023 года "Противодействие беспилотным летательным аппаратам".

Подписывайтесь:
@svo_institute

#народныйперевод