• Марххарай
• Кьаӏцала бикӏ
• Кӏвикал бикӏ
• Пархикӏван
Некоторые элементы орнамента из готовящегося кубачинского обновления Avdan.
• Кьаӏцала бикӏ
• Кӏвикал бикӏ
• Пархикӏван
Некоторые элементы орнамента из готовящегося кубачинского обновления Avdan.
Кубачинский язык теперь в Avdan
Google Play (Android) & App Store (iOS)
Готовя это обновление, мы ставили несколько целей. Во-первых, наконец-то иметь первое приложение для Кубачинского языка. Вместе с уже известным YouTube-каналом, это даёт минимальную цифровую инфраструктуру, которую, конечно же, мы будем развивать и дальше. Во-вторых, показать пример того, как наш продукт может адаптироваться под различные народы, передавая их уникальный опыт. Так, ключевые 19 элементов кубачинского орнамента даны без перевода и доступны только в кубачинском разделе, поскольку они существуют лишь в их культурном пространстве. В-третьих, протестировать обновлённую кубачинскую письменность. Об этом подробнее далее.
Дагестанские языковые ведомства (по инерции советской языковой политики Дагестана — ца & чӏве) всё ещё блокируют различные проекты алфавита языка. В результате этого, существующие кубачинские издания или не передают долготу и гортанность совсем, или же передают их через диакритику, что неудобно для повседневного пользования. Будучи полностью независимыми, мы включили в приложение на выбор 2 новых алфавита, построенных с учётом фонетической характеристики языка. По-умолчанию стоит оптимизированный алфавит, опирающийся на опыт других ново-письменных языков Дагестана (арчинский, бежтинский, рутульский). Переключаемой альтернативой ему является "устоявшаяся" письменность для тех, кто широко потреблял немногие изданные ранее тексты.
Одновременно с этим, кубачинский язык, вслед за кайтагским, получает международный языковой идентификационный код ISO-639 — UGH. Это, помимо подтверждения статуса, открывает языкам двери в современную цифровую среду. Так, совместно с Microsoft, мы начинаем работу по включению кайтагского и кубачинского языков в мобильную клавиатуру SwiftKey. Теперь создание достойной орфографии является неотложным вопросом кубачинского сообщества, пару вариантов для которого представили и мы в этом обновлении Avdan.
"Йей нуссаддил хӏадур баакьибзиб Avdan-чибицц ийалбе ниссила бебидииххьут саб. Гьибайа Аллагьла ккумаклиццил цӏижуд Ууӏгъбуган гъайа, саматле куб дахахъи суратейа дишкаттаатул чибицц ххвалабаакьи пикресаб. Ниссила Ууӏгъбуган куб хъуметеетахъилжемат нуссаддил духубзиб буццара баакьи бажилсаб. Аллагьлидил нисси ккумаклий къарчче ваакьибзив Хайдакьан Мухӏаммадлийа ххвалазиб баркалла бухаб, гьибайа виихул ватаб сав. Гьибайа синдил ухубзиб нисси ккумак биикьила укӏай. Аӏхшшуд кьадар даакьаб нусса сикӏалли ва сикӏал арал каттилгууда!" — Тикъваӏхъалла Хӏусан.
Ууӏгъбуган чибицц хӏадур баакьи ккумак бухубжуб хиттесаб:
• Хӏажалхъалла Патӏма — магӏне, тӏама;
• Тикъваӏхъалла Хӏусан — алифбе, магӏне, тӏама;
• Кьадехъалла Шамил — алифбе, магӏне;
• Хӏажеттахъалла Хӏажирабадан — сурате;
• Хъваӏртхъалла Илйас — сурате.
Google Play (Android) & App Store (iOS)
Готовя это обновление, мы ставили несколько целей. Во-первых, наконец-то иметь первое приложение для Кубачинского языка. Вместе с уже известным YouTube-каналом, это даёт минимальную цифровую инфраструктуру, которую, конечно же, мы будем развивать и дальше. Во-вторых, показать пример того, как наш продукт может адаптироваться под различные народы, передавая их уникальный опыт. Так, ключевые 19 элементов кубачинского орнамента даны без перевода и доступны только в кубачинском разделе, поскольку они существуют лишь в их культурном пространстве. В-третьих, протестировать обновлённую кубачинскую письменность. Об этом подробнее далее.
Дагестанские языковые ведомства (по инерции советской языковой политики Дагестана — ца & чӏве) всё ещё блокируют различные проекты алфавита языка. В результате этого, существующие кубачинские издания или не передают долготу и гортанность совсем, или же передают их через диакритику, что неудобно для повседневного пользования. Будучи полностью независимыми, мы включили в приложение на выбор 2 новых алфавита, построенных с учётом фонетической характеристики языка. По-умолчанию стоит оптимизированный алфавит, опирающийся на опыт других ново-письменных языков Дагестана (арчинский, бежтинский, рутульский). Переключаемой альтернативой ему является "устоявшаяся" письменность для тех, кто широко потреблял немногие изданные ранее тексты.
Одновременно с этим, кубачинский язык, вслед за кайтагским, получает международный языковой идентификационный код ISO-639 — UGH. Это, помимо подтверждения статуса, открывает языкам двери в современную цифровую среду. Так, совместно с Microsoft, мы начинаем работу по включению кайтагского и кубачинского языков в мобильную клавиатуру SwiftKey. Теперь создание достойной орфографии является неотложным вопросом кубачинского сообщества, пару вариантов для которого представили и мы в этом обновлении Avdan.
"Йей нуссаддил хӏадур баакьибзиб Avdan-чибицц ийалбе ниссила бебидииххьут саб. Гьибайа Аллагьла ккумаклиццил цӏижуд Ууӏгъбуган гъайа, саматле куб дахахъи суратейа дишкаттаатул чибицц ххвалабаакьи пикресаб. Ниссила Ууӏгъбуган куб хъуметеетахъилжемат нуссаддил духубзиб буццара баакьи бажилсаб. Аллагьлидил нисси ккумаклий къарчче ваакьибзив Хайдакьан Мухӏаммадлийа ххвалазиб баркалла бухаб, гьибайа виихул ватаб сав. Гьибайа синдил ухубзиб нисси ккумак биикьила укӏай. Аӏхшшуд кьадар даакьаб нусса сикӏалли ва сикӏал арал каттилгууда!" — Тикъваӏхъалла Хӏусан.
Ууӏгъбуган чибицц хӏадур баакьи ккумак бухубжуб хиттесаб:
• Хӏажалхъалла Патӏма — магӏне, тӏама;
• Тикъваӏхъалла Хӏусан — алифбе, магӏне, тӏама;
• Кьадехъалла Шамил — алифбе, магӏне;
• Хӏажеттахъалла Хӏажирабадан — сурате;
• Хъваӏртхъалла Илйас — сурате.
Важное сообщение для текущих пользователей Avdan на iOS.
По техническим причинам, в связи с использованием временного решения для первого релиза, Avdan был переиздан в AppStore. На уже установленных iPhone приложение продолжит работать как и раньше, но для последнего и будущих обновлений требуется удалить и скачать приложение из магазина заново. К сожалению, никакая статистика из предыдущей страницы AppStore не была перенесена, поэтому поставив оценку и отзыв вы сильно поможете выводу приложения в поиск. Я приношу извинения за это единоразовое неудобство.
По техническим причинам, в связи с использованием временного решения для первого релиза, Avdan был переиздан в AppStore. На уже установленных iPhone приложение продолжит работать как и раньше, но для последнего и будущих обновлений требуется удалить и скачать приложение из магазина заново. К сожалению, никакая статистика из предыдущей страницы AppStore не была перенесена, поэтому поставив оценку и отзыв вы сильно поможете выводу приложения в поиск. Я приношу извинения за это единоразовое неудобство.
App Store
Avdan: Карточки Родных Языков
Приложение для обучения детей родному языку посредством набора аутентичных карточек с качественной озвучкой. Содержит десяток глав, 3 языка интерфейса (английский, русский, турецкий) и осетинский (иронский, дигорский), кубачинский, восточночеркесский (кабардинский)…
Avzag Словарь выходит в App Store
Google Play (Android) & App Store (iOS) & web (avzag.app)
С сегодняшним выходом полнофункциональной версии для iOS, приложение охватывает все три основные платформы. Вместе с этим обновлением мы также добавили улучшенную карту языков на домашний экран (скрин. 1). Конечно, отображение языков точками весьма условно. Но даже это позволит чуть лучше узнать соседей.
С момента первого выпуска прошло почти два месяца. По итогу 5 месяцев (включая бета-тест) открытого доступа в словаре суммарно занесены 6687 слов (скрин. 2). Средняя скорость — 41 добавлений в день. За это время в лидеры по количеству слов вышли:
1. Агульский — 1225 (@ruxavus);
2. Кумыкский — 1153 (@b1b1zyana, @Adamhess);
3. Цахурский — 1129 (@yiqblog).
Google Play (Android) & App Store (iOS) & web (avzag.app)
С сегодняшним выходом полнофункциональной версии для iOS, приложение охватывает все три основные платформы. Вместе с этим обновлением мы также добавили улучшенную карту языков на домашний экран (скрин. 1). Конечно, отображение языков точками весьма условно. Но даже это позволит чуть лучше узнать соседей.
С момента первого выпуска прошло почти два месяца. По итогу 5 месяцев (включая бета-тест) открытого доступа в словаре суммарно занесены 6687 слов (скрин. 2). Средняя скорость — 41 добавлений в день. За это время в лидеры по количеству слов вышли:
1. Агульский — 1225 (@ruxavus);
2. Кумыкский — 1153 (@b1b1zyana, @Adamhess);
3. Цахурский — 1129 (@yiqblog).
Горская Wordle
На днях The New York Times выкупила права на словарную игру Wordle. Сделка обошлась в 7-значную долларовую сумму. С начала года игра стала вирусным явлением в Твиттере. Её всемирная популярность во многом заслуга социального элемента. Каждый день все пользователи угадывают одно случайное 5-символьное английское слово, а затем делятся в социальных сетях графиком результата, составленным из emoji-квадратов.
Северный Кавказ тоже не остаётся в стороне от мировых трендов, поэтому теперь у нас есть свой аналог на лезгинском языке — Mecel (лезг. "мецел" — "на языке"). Практически весь основной функционал оригинальной игры на месте, и приложение доступно в любом браузере. Конечно, как и остальные наши проекты, Mecel в скором времени будет включать в себя и другие языки региона.
Mecel 1 5/6
⬜️🟨⬜️⬜️⬜️
⬜️⬜️🟨⬜️⬜️
⬜️🟩🟨⬜️🟩
⬜️🟨🟨⬜️🟩
🟩🟩🟩🟩🟩
На днях The New York Times выкупила права на словарную игру Wordle. Сделка обошлась в 7-значную долларовую сумму. С начала года игра стала вирусным явлением в Твиттере. Её всемирная популярность во многом заслуга социального элемента. Каждый день все пользователи угадывают одно случайное 5-символьное английское слово, а затем делятся в социальных сетях графиком результата, составленным из emoji-квадратов.
Северный Кавказ тоже не остаётся в стороне от мировых трендов, поэтому теперь у нас есть свой аналог на лезгинском языке — Mecel (лезг. "мецел" — "на языке"). Практически весь основной функционал оригинальной игры на месте, и приложение доступно в любом браузере. Конечно, как и остальные наши проекты, Mecel в скором времени будет включать в себя и другие языки региона.
Mecel 1 5/6
⬜️🟨⬜️⬜️⬜️
⬜️⬜️🟨⬜️⬜️
⬜️🟩🟨⬜️🟩
⬜️🟨🟨⬜️🟩
🟩🟩🟩🟩🟩
Forwarded from Rajdian — [ӕ]
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня мы записали подкаст с американским неоавангардистом черкесского происхождения Бэрзэджем (Заком) Кахадо на @krilyatv. Получился теплый разговор о том, как сохранить свою идентичность в чужой среде и почему важно отрефлексировать историю своего народа через искусство. Бэрзэдж передал братский салам осетинскому народу на черкесском языке и специально для англоговорящих кавказцев поделился своими мыслями о какого это быть черкесом в в России и выстраивать коммуникацию с местным черкесским сообществом.
От Дербента до Сухума
Ровно неделю назад мы представили свою реализацию игры Wordle на лезгинском языке. Сегодня мы добавляем поддержку новых языков, доводя общее количество переводов до семи. То, с какой скоростью развился эксперимент, является хорошим примером важности выстраивания экосистемы. Так, кумыкские материалы взяты из словаря Avzag, часть кода использована из приложения Avdan, осетинский интерфейс переведён @ironau_online, а лезгины в комментариях дополнили базу большим готовым списком слов (агъзурдилай пара гафар ава — пара сагърай куьн стхаяр). Проекты, технологии, языки и в первую очередь люди, усиливающие друг друга и всю среду в целом.
Теперь у нас есть три выпущенных продукта и четвёртый на подходе. Для удобного доступа к их web-версиям, для презентации работы и дабы иметь свой уютный клочок интернета мы также запускаем свой сайт raxys.app. Этот сайт становится родительским доменом наших текущих и будущих проектов:
• Avzag — avzag.raxys.app
• Avdan — avdan.raxys.app
• Mecel — mecel.raxys.app
Ровно неделю назад мы представили свою реализацию игры Wordle на лезгинском языке. Сегодня мы добавляем поддержку новых языков, доводя общее количество переводов до семи. То, с какой скоростью развился эксперимент, является хорошим примером важности выстраивания экосистемы. Так, кумыкские материалы взяты из словаря Avzag, часть кода использована из приложения Avdan, осетинский интерфейс переведён @ironau_online, а лезгины в комментариях дополнили базу большим готовым списком слов (агъзурдилай пара гафар ава — пара сагърай куьн стхаяр). Проекты, технологии, языки и в первую очередь люди, усиливающие друг друга и всю среду в целом.
Теперь у нас есть три выпущенных продукта и четвёртый на подходе. Для удобного доступа к их web-версиям, для презентации работы и дабы иметь свой уютный клочок интернета мы также запускаем свой сайт raxys.app. Этот сайт становится родительским доменом наших текущих и будущих проектов:
• Avzag — avzag.raxys.app
• Avdan — avdan.raxys.app
• Mecel — mecel.raxys.app
Интересная инициатива для сохранения и поддержания языка среди детей. Активисты создали проект известной игры «Элиас» на языках народов Дагестана. Некоторые версии игры уже доступны для покупки, другие находятся в разработке.
Forwarded from Rajdian — [ӕ]
Мæхæмæт @raxysstudios и Алихан @alixandzinad - создатели приложения для детей, которое помогает набрать словарный запас на родном языке. Сейчас в приложении уже есть осетинский язык (иронский и дигорский диалекты) и кубачинский язык. Скоро будет добавлен черкесский язык (оба диалекта) и абхазский язык.
https://youtu.be/jj3x4owC5-I
https://youtu.be/jj3x4owC5-I
YouTube
Создатели языкового приложения Avdan: новые технологии - это шанс сохранить языки малых народов
Мæхæмæт и Алихан - создатели приложения для детей, которое помогает набрать словарный запас на родном языке. Сейчас в приложении уже есть осетинский язык (иронский и дигорский диалекты) и кубачинский язык. Скоро будет добавлен черкесский язык (оба диалекта)…