Forwarded from Roxsdar
Друзья, если вы или ваши родные (друзья, знакомые) являясь выходцем из Трусовского ущелья или Кобинской котловины, подвергались дискриминации, в виде запрета на въезд на территорию ваших предков или выдворения за въезд на указанные территории, то прошу сообщить об этом. Это необходимо для накопления и подготовки доказательственной базы в целях дальнейшей защиты прав осетин, незаконно нарушаемых руководством Грузии. Вы можете написать сюда используя обратную связь либо на электронную почту [email protected]
Forwarded from куыд у, лæппу?
интересно, что Владикавказ мне во многом знаком своей условно «новой», советской частью. БАМ, Кони, Китайская — здесь прошло по большей части мое детство и юношество. думаю, если бы не учеба в пятой школе, я бы всеми воспоминаниями здесь бы и осталась. но необходимость чаще бывать в центре научила любить красный кирпич старого города, общие дворы, узенькие улочки за проспектом..
запомнилась цитата из лекции одного из преподавателей ГМИ: «Владикавказ — это южный, индустриальный город». и правда, эта его харизма живет не на окраинах, а среди бывших доходных домов, торговых лавок, модерновых особняков!
запомнилась цитата из лекции одного из преподавателей ГМИ: «Владикавказ — это южный, индустриальный город». и правда, эта его харизма живет не на окраинах, а среди бывших доходных домов, торговых лавок, модерновых особняков!
Бывает комично слушать про братство грузинской и ингушской нации в условиях, когда осетин [если только ваша фамилия не из Трусовского ущелья или Кобинской долины] в Грузию пускают на порядок проще, чем ингушей.
Реальность такова, что как бы меня это не раздражало, но в современном мире грузины в бытовом плане ближе к осетинам. Кстати, именно эта близость в быту часто вводит в заблуждение осетин, заставляя быстро забыть то, как их изгоняли из Грузии совсем недавно.
Реальность такова, что как бы меня это не раздражало, но в современном мире грузины в бытовом плане ближе к осетинам. Кстати, именно эта близость в быту часто вводит в заблуждение осетин, заставляя быстро забыть то, как их изгоняли из Грузии совсем недавно.
Жаль, что нет оригинального варианта в латинице, опыт чтения на ней также необходимо нарабатывать. Читать мировые произведения на родном языке — невероятно эффективная практика, которая многократно упрощает погружение в языковую среду. В детстве я читал Робинзона Крузо раз 5-6, а теперь буду впервые читать на осетинском.
На фото Кошер Козырева (слева), справа ее сын Адильгирей Борсиев, в центре супруга Адильгирея — Зима Цаликова. Интересно, что мать Кошер была ингушка Асиат Хаматханова.
Фамилия Хаматхановых имеет осетинские корни, как и Льяновы и Дударовы, но в результате ряда кровных конфликтов и активного взаимодействия с ингушскими фамилиями подавляющая часть этого рода была ассимилирована.
Асият Хаматханова пра-пра-прабабушка моей супруги. #семейныйархив
Фамилия Хаматхановых имеет осетинские корни, как и Льяновы и Дударовы, но в результате ряда кровных конфликтов и активного взаимодействия с ингушскими фамилиями подавляющая часть этого рода была ассимилирована.
Асият Хаматханова пра-пра-прабабушка моей супруги. #семейныйархив
Forwarded from Осетия - [æ]
Пухатæ в Грузии всегда считались «проблемным элементом». Ориентировки тифлисских жандармов на некоторых Пухаевых-Пухашвили: Бесарион, Иванэ и Николоз.
Forwarded from ZRFV
С утра осетинская телега красная от поздравлений с местным Днём Конституции. Красная - от фото той самой Конституции.
Смею напомнить, что в республике уже несколько лет нет Конституционного суда. Согласен, так себе орган, но без него Конституция не более чем красивый атавизм.
Смею напомнить, что в республике уже несколько лет нет Конституционного суда. Согласен, так себе орган, но без него Конституция не более чем красивый атавизм.
Forwarded from Sid[æ]mon
Не слушайте Пухаева и его провокации. Тот изнасилованный вдоль и поперек «обрубок» Конституции Северной Осетии, день рождения которой сегодня принялись лихорадочно отмечать, имеет самое отдаленное отношение к документу, принятому 30 лет назад. Ванлав-оригинал Конституции* теперь можно найти разве что в «ельцинской» библиотеке. Спишите скачать, этот эпизод уже стирают из памяти народа, а тех, кто будет о нем говорить в будущем, объявят «фальсификаторами истории»).
____
*Хотя и к ней есть вопросы. Например, осточертевший термин «многонациональный народ». Запомните, дети, не «многонациональный народ», а «полиэтничная нация».
____
*Хотя и к ней есть вопросы. Например, осточертевший термин «многонациональный народ». Запомните, дети, не «многонациональный народ», а «полиэтничная нация».
Это факт, что в республиках идентичность часто строится на основе региона, а не только на этнической принадлежности. Мы, вообще, часто переоцениваем концепцию этнической принадлежности, забывая другие уровни самоидентификации людей. Например, с небольшой натяжкой можно сказать, что в Дагестане региональная принадлежность превалирует над этнической принадлежностью, и с каждым годом эта “натяжка” все меньше и меньше.
У нас в университете учились были два брата из Владикавказа, армяне Серж и Армен. Они чем-то отличались от московских армян, будто имели свою «осетинскую армянскую» идентичность. Это различие проявлялось в поведении и манере общения, что иногда вызывало недоумение и непонимание у местных “маасковских” армян.
Нередко происходили забавные инциденты. Московские армяне решили проявить радушие и по-дружески полезли к Сержу и Армену с объятиями и поцелуями, что является нормой в южной части Кавказа. Однако братья восприняли такую инициативу не так, как предполагалось, и ответили на неё довольно резко. После этого московские армяне мне жаловались: «Это не наши армяне, это какие-то ваши, осетинские армяне».
Даже в рамках одной нации могут возникать различия на основе региональной принадлежности, и насколько по-разному может восприниматься одно и то же поведение в зависимости от культурного и территориального контекста.
У нас в университете учились были два брата из Владикавказа, армяне Серж и Армен. Они чем-то отличались от московских армян, будто имели свою «осетинскую армянскую» идентичность. Это различие проявлялось в поведении и манере общения, что иногда вызывало недоумение и непонимание у местных “маасковских” армян.
Нередко происходили забавные инциденты. Московские армяне решили проявить радушие и по-дружески полезли к Сержу и Армену с объятиями и поцелуями, что является нормой в южной части Кавказа. Однако братья восприняли такую инициативу не так, как предполагалось, и ответили на неё довольно резко. После этого московские армяне мне жаловались: «Это не наши армяне, это какие-то ваши, осетинские армяне».
Даже в рамках одной нации могут возникать различия на основе региональной принадлежности, и насколько по-разному может восприниматься одно и то же поведение в зависимости от культурного и территориального контекста.
Telegram
не осетинский пирог
Невольно поддаюсь сравнениям республик и их жителей, когда езжу в поселки и города, особенно на тех, кто идентифицирует себя как русский. В Осетии, конечно, в основном пишут про осетин, что правильно, но именно русских и переселенцев со всего Советского союза…
Forwarded from рухс_ссудз
Так много хочется сказать и рассказать об осетинском языке, об особенностях языка, о тонкостях его изучения! Есть опыт, кейсы, понимание языка и его преподавания в другом ракурсе.
Единственный, кто поднимал этот вопрос достойно (именно в видеоформате) это Алик Пухаев на КрыльяТВ. И я ему очень благодарна. Этот подкаст получился очень достойным и информативным благодаря вопросам собеседника. И обширные, подробные интервью (текстовые) в газетах СЛОВО (интервьюер: Арсен Дряев) и РЕСПУБЛИКА (интервьюер: Элина Багаты).
И на этом все. Я мельком видела еще пару подкастов на тему языка. Хорошие мысли были в подкасте с Владом Хохоевым. И все.
Стереотипов касательно осетинского языка МАССА! И всем, кто имеет какую-либо публику, создают массовые мероприятия редко поднимают тему языка или используют его в креативных мероприятиях.
Даже тон разговора об осетинском языке поменялся уже как год. Но это пока недостаточно освещается, показывается. А очень хочется, чтобы новая волна отношения и интереса к осетинскому языку масштабировалась в 10 или 100 раз!
Единственный, кто поднимал этот вопрос достойно (именно в видеоформате) это Алик Пухаев на КрыльяТВ. И я ему очень благодарна. Этот подкаст получился очень достойным и информативным благодаря вопросам собеседника. И обширные, подробные интервью (текстовые) в газетах СЛОВО (интервьюер: Арсен Дряев) и РЕСПУБЛИКА (интервьюер: Элина Багаты).
И на этом все. Я мельком видела еще пару подкастов на тему языка. Хорошие мысли были в подкасте с Владом Хохоевым. И все.
Стереотипов касательно осетинского языка МАССА! И всем, кто имеет какую-либо публику, создают массовые мероприятия редко поднимают тему языка или используют его в креативных мероприятиях.
Даже тон разговора об осетинском языке поменялся уже как год. Но это пока недостаточно освещается, показывается. А очень хочется, чтобы новая волна отношения и интереса к осетинскому языку масштабировалась в 10 или 100 раз!