Ассоциация КМНСС и ДВ РФ
621 subscribers
3.88K photos
162 videos
81 files
391 links
‼️Официальный канал Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации

Официальный сайт: https://raipon.info

Группа ВКонтакте: https://vk.com/vkraipon
Download Telegram
📢Друзья, делимся с вами хорошей новостью!

‼️️В приложении Telegram появился русско-эвенкийский переводчик LuchadiBot


➡️LuchadiBot – это удобный русско-эвенкийский словарь в вашем телефоне.

LuchadiBot знает около 8000 слов эвенкийского языка из школьного словаря Василевич, в котором есть диалектная лексика, помеченная знаком ^ в ответах.

👉В дальнейшем планируется обучить электронный мозг основным фразам из разговорников.

↪️Русско-эвенкийский переводчик LuchadiBot:

не требует установки дополнительных приложений

не требует устойчивого подключения к интернету

снабжён искусственным интеллектом, который самообучается на действиях пользователей

👨‍💻Автор переводчика LuchadiBot - Рустам Юсупов, известный всему эвенкийскому сообществу, является создателем первого в России сайта об эвенкийском языке «Эвенгус», а также создатель электронной эвенкийской библиотеки «Эвенкитека».

🏅Рустам Юсупов был награждён Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ в рамках работы Тунгусского конгресса знаком общественного признания - медалью «За верность Северу» за большой сподвижнический труд во благо сохранения малочисленных языков России.

📲Добавляйте LuchadiBot в Telegram и пользуйтесь, расскажите о нем друзьям, школьникам и студентам, изучающим эвенкийский язык: https://t.iss.one/LuchadiBot


#indigenouspeoples #КМНС #коренныемалочисленныенароды #АКМНССИДВРФ #Luchadibot #эвенкийскийязык #рустамюсупов #родныеязыки #русскоэвенкийскийсловарь #эвенкироссии
📚В Ванаваре прошла презентация книжки «Нококо-аяко!»

📖Книжка представляет собой мини-сборник потешек и считалок на русском и эвенкийском языках.

👉Этот проект стал возможен благодаря гранту, а работу проделал коллектив Ванаварской детской библиотеки и эвенкийского сообщества Тунгусско-Чунской группы поселений Эвенкийского муниципального района: учителя эвенкийского языка и литературы Ванаварской средней школы и художник-иллюстратор Вероника Ястрикова, носители языка и переводчики с русского языка на эвенкийский Нели Ёлкина и Зинаида Коптелко.

➡️Руководитель грантового проекта - Мальвина Чуркина, директор Ванаварской централизованной библиотечной системы.

‼️Книга «Нококо-аяко!» будет передана в дошкольные учреждения Ванавары, в библиотеки района, а также подарена молодым эвенкийским семьям и участникам семейного клуба «Дюкакан».

Источник: Эвенкийская жизнь
#indigenouspeoples #КМНС #коренныемалочисленныенароды #АКМНССИДВРФ #ванавара #родныеязыки #накокоаяко #ванаварскаядетскаябиблиотека #эвенкийскийязык
📲33000 слов в кармане. Стало проще изучать эвенкийский язык

Вышла обновленная версия мобильного приложения AYANA Offline, которая содержит платформу для изучения эвенкийского языка в местах, где нет мобильной связи или она не устойчива.

➡️Главным достоинством нового обновленного продукта стала возможность работы в местах, где нет связи, с правом внесения правок при наличии ошибок в переводе через специальное программное обеспечение носителя языка.

💬«Мы «научили» мобильное приложение AYANA Offline переводить с русского языка на эвенкийский. Это позволит узнать эвенкийские слова не только русскоговорящим слоям населения, но тем, кто знает эвенкийский язык, но старается улучшить свои знания.
Также «научили» приложение переводить с эвенкийского на русский язык. Это как раз стало одним из главных особенностей в работе над реализацией мобильного приложения, так как ранее в мире не существовали такие решения как переводчики в мобильном ПО, переводящие с эвенкийского языка. Решение значительно поможет тем, кто хорошо владеет эвенкийским языком, и поспособствует «вечному» сохранению в интернет-пространстве внесенных данных.
Помимо основного функционала перевода, он снабжен собственной онлайн радиостанцией эвенкийских песен и подкастов. Также пользователю доступны окна информации о проекте и правила ее использования.
Мы создали продукт, который будет работать без интернета, и где носители разных диалектов будут вносить слова сами и исправлять их, создавая таким образом отдельные кластеры своих диалектов в одном переводчике. Проект получил поддержку и был реализован на средства гранта Президентского фонда культурных инициатив, софинансирование и большую помощь в продвижении продукта оказала Группа компаний ООО «АРКТИК КАПИТАЛ
», - поделился особенностями работы разработчик приложения Николай Апросимов.

В настоящее время мобильное приложение скачали более 1000 человек, ежедневно пополняется количество новых слов.

🔸В руководстве Республики Саха (Якутия) запущены предложения для внедрения переводчика в Арктическую зону Якутии и РФ, в кочевые школы Российского Севера.

↪️Изначально целью проекта было привлечение интереса жителей районов компактного проживания эвенков к изучению родного языка. Особенно молодежи и детей посредством новых технологий. В перспективе при большом массиве данных, введенных в Offline приложение, их внедрение уже в ранее созданное ядро искусственного интеллекта, которая позволит сохранить язык и ее культурный код во многих «умных» устройствах по всей планете.

Фото: Николай Апросимов

#indigenouspeoples #КМНС #коренныемалочисленныенароды #АКМНССИДВРФ #AYANA #искуственныйинтеллект #сохранениеродныхязыков #эвенкийскийязык