🇷🇺В августе 2023 года Глава Тувы подписал Стратегию развития тувинского языка. В рамках реализации программы, одним из мероприятий значилась цифровизация тувинского языка, то есть его сохранение и развитие в электронной среде.
✍В Послании Верховному Хуралу Владислав Ховалыг поручил ученым ТИГПИ ускорить внедрение тувинского языка в интернет-пространство. Как сообщают кураторы проекта, включение тувинского языка в онлайн-переводчик пройдет поэтапно.
💻Сейчас активистами и волонтерами собрано около 400 тысяч параллельных русско-тувинских фраз для создания онлайн-переводчика тувинского языка, в планах собрать 500 тысяч до мая 2024 года и постепенное пополнение базы параллельных фраз до 1 миллиона. Это могут быть термины, словосочетания, простые и сложные предложения на двух языках. Следующий этап – это проверка точности перевода:
- Ученые-филологи будут проводить «вычитку» собранного материала, проверят грамматику, орфографию и корректность переводов. Затем в течение 4-6 месяцев мы будем вводить переводы в систему Яндекс Переводчика. И ближе к концу года ожидаем, что тувинский язык появится в сервисе онлайн-перевода слов и выражений, документов, страниц сайтов, текста на изображениях, - поделился заместитель директора ТИГПИ по прикладным направлениям Оттук Иргит.
🔊По состоянию на февраль в сервисе доступен перевод для 98 языков, в том числе русского, башкирского, татарского, чувашского и якутского языков.
#Тыва #Тува #цифровизациятувинскогоязыка #ТИГПИ #ПосланиеГлавыТувы
✍В Послании Верховному Хуралу Владислав Ховалыг поручил ученым ТИГПИ ускорить внедрение тувинского языка в интернет-пространство. Как сообщают кураторы проекта, включение тувинского языка в онлайн-переводчик пройдет поэтапно.
💻Сейчас активистами и волонтерами собрано около 400 тысяч параллельных русско-тувинских фраз для создания онлайн-переводчика тувинского языка, в планах собрать 500 тысяч до мая 2024 года и постепенное пополнение базы параллельных фраз до 1 миллиона. Это могут быть термины, словосочетания, простые и сложные предложения на двух языках. Следующий этап – это проверка точности перевода:
- Ученые-филологи будут проводить «вычитку» собранного материала, проверят грамматику, орфографию и корректность переводов. Затем в течение 4-6 месяцев мы будем вводить переводы в систему Яндекс Переводчика. И ближе к концу года ожидаем, что тувинский язык появится в сервисе онлайн-перевода слов и выражений, документов, страниц сайтов, текста на изображениях, - поделился заместитель директора ТИГПИ по прикладным направлениям Оттук Иргит.
🔊По состоянию на февраль в сервисе доступен перевод для 98 языков, в том числе русского, башкирского, татарского, чувашского и якутского языков.
#Тыва #Тува #цифровизациятувинскогоязыка #ТИГПИ #ПосланиеГлавыТувы