Forwarded from Книжная околица
Роман Натальи Авдеевой «(Не)вовремя мама» - очень животворящее открытие августа. Его действие начинается в начале нулевых во время посещения кабинета гинеколога. Беременность в шестнадцать лет обрывает течение привычного мира Наташи. Ей приходится уйти из Академии хореографии, чтобы заниматься дочерью. Точно также - семнадцатью годами ранее - мать самой Наташи была вынуждена покинуть исследовательский институт, который разрабатывал программное обеспечение для запуска орбитального корабля «Буран». В итоге «Буран» полетел в космос, когда мать автогероини была в декрете. Наташины собственные однокурсницы по Академии хореографии выпустились без неё. Жизнь продолжилась, несмотря на то что у кого-то она увязла в одной точке. Небольшой текст на 120 экранов пронизан версиями параллельных событий, которые могли бы произойти, но не произошли, научными справками и заметками из чужой жизни. На этом фундаменте Наталья Авдеева сконструировала очень уязвимое высказывание о собственном опыте материнства, проводя связующие нити с опытом своей матери и своей бабушки. Несмотря на то что, собственно, само материнство происходит по большей части «за кадром» - в рамках текста разворачиваются события, предшествующие ему, формирующие из дочери мать, а из ребёнка женщину.
Материнство в тексте Натальи - это болезненный опыт перерождения, обратить который невозможно. Даже после того, как ребёнок вырастает, соло-материнство вшито в программное обеспечение твоего мозга. Шестнадцатилетней девушке приходится единовременно повзрослеть не только для фотографий с выписки из роддома, но и преодолеть внутренние пертурбации, чтобы принять новый мир, в котором она на всю жизнь связана со своей дочерью.
Роман Авдеевой - это в первую очередь про сиюминутное проживание утраты прошлой версии себя. Версии до балета, до материнства, до первого седого волоса, до переезда. Процесс обновления происходит в нашей жизни регулярно, приходится приспосабливаться под каждый его этап. В конечном итоге, жизнь - это набор из эпизодов, которые очень быстро становятся прошлым, при этом создающим наше будущее. Из поколение в поколение женщин в семье Наташи связывали ритуалы, которые она продолжает транслировать до сих пор в попытке укорениться в своих воспоминаниях, и эта робость делает текст таким красивым.
Ни один эпизод «Беременна в 16» не может передать чувства девушки, ещё не ставшей толком сформировавшейся женщиной, но уже ставшей матерью для другого маленького человека. Жизнь становится на паузу, шестнадцатилетние матери пропадают с радаров, во многом из-за чувства общественного стыда, обращенного к ним. Соло-материнство вообще поддернуто поволокой стыда, несмотря на то что обратная его часть - наличие имени отца в свидетельстве о рождении - зачастую сопряжено с бесконечным выпрашиванием «чаевых» на ребёнка и борьбой за право принимать решения. Выбор героини - быть соло - это попытка дать дочери больше, чем она могла бы.
«Мать-одиночка» — всегда грешница. Только дело в том, что они такие же, как и я. Бабушка-одиночка. Дедушка-одиночка. Дядя и Тётя-одиночки. Мой социальный статус касается всех моих родственников. И никуда не деть это, не отмыться. Люди всё равно что-то скажут, посмотрят, перескажут соседям. И все мыканья и гаканья при рассказе про девочку, которая не вовремя забеременела, будут передаваться мне, потому что мы связаны линиями проводов, словами, кровью в венах.
Материнство в тексте Натальи - это болезненный опыт перерождения, обратить который невозможно. Даже после того, как ребёнок вырастает, соло-материнство вшито в программное обеспечение твоего мозга. Шестнадцатилетней девушке приходится единовременно повзрослеть не только для фотографий с выписки из роддома, но и преодолеть внутренние пертурбации, чтобы принять новый мир, в котором она на всю жизнь связана со своей дочерью.
Роман Авдеевой - это в первую очередь про сиюминутное проживание утраты прошлой версии себя. Версии до балета, до материнства, до первого седого волоса, до переезда. Процесс обновления происходит в нашей жизни регулярно, приходится приспосабливаться под каждый его этап. В конечном итоге, жизнь - это набор из эпизодов, которые очень быстро становятся прошлым, при этом создающим наше будущее. Из поколение в поколение женщин в семье Наташи связывали ритуалы, которые она продолжает транслировать до сих пор в попытке укорениться в своих воспоминаниях, и эта робость делает текст таким красивым.
Ни один эпизод «Беременна в 16» не может передать чувства девушки, ещё не ставшей толком сформировавшейся женщиной, но уже ставшей матерью для другого маленького человека. Жизнь становится на паузу, шестнадцатилетние матери пропадают с радаров, во многом из-за чувства общественного стыда, обращенного к ним. Соло-материнство вообще поддернуто поволокой стыда, несмотря на то что обратная его часть - наличие имени отца в свидетельстве о рождении - зачастую сопряжено с бесконечным выпрашиванием «чаевых» на ребёнка и борьбой за право принимать решения. Выбор героини - быть соло - это попытка дать дочери больше, чем она могла бы.
Forwarded from Книжная околица
«(Не)вовремя мама» - очень личный текст для меня, потому что я часто упоминаю в блоге маму, но никогда отца. Моя мама не беременела в шестнадцать, но ей понадобилось огромное мужество, чтобы вырастить меня, не прекращая работать и ухаживать за своими пожилыми родителями. Для меня это неповторимый подвиг, потому что по-настоящему я увидела свою маму, как женщину, как личность, как человека только когда повзрослела.
❤🔥22
Forwarded from Мартышка
Про татарок, смерть и принятие
Динара Расулева, "Травмагочи"
Такую книжку прочитала, всё ещё пытаюсь собрать её внутри себя.
Попробую так.
С одной стороны, это триязычная (может, даже четвероязычная с учётом немецкого) книжка, в которой татарский звучит так прямо и честно (из всех, что я знаю).
Прыжки между языками дались мне непросто, но, пожалуй, в этом и ценность, и смысл: мы живём и говорим на множестве языков теперь (и это не только английский, русский, испанский, сербский, французский и проч., но и языки опыта, уезжания или оседлости, перемен или замирания, силы и слабости – все они ок, если что).
С другой стороны это книга о семье и потере, о ложных и нежных воспоминаниях, о недоговоренных разговорах (и тех, что не могли произойти в принципе). Как пишет сама Динара: она для тех, кто ещё никого не хоронил – и тут она, конечно, права, но тем, кто хоронил – тоже можно и нужно, тут вас обнимут.
И с третьей стороны – форма, в которую эта книга облекается: некоторый фантастический Берлин, в котором главная героиня становится заместительницей смерти и контактирует с разными полуфантастическими существами по своим законам и носит свои "яички травмы" на разные терапии.
Мне этого пространства оказалось мало – его, как красивую коробочку, туго наполнили воспоминания главной героини. Они тут, конечно, важнее, но как будто хотелось чуть дольше развязывать бантики и разглядывать камешки на крышке.
Опять же – мои желания и ожидания – мои личные проблемы, писательница мне ничего не должна.
В общем, эта книга – всем татаркам, готкам, веганкам, хоронившим и не хоронившим мам и пап, а также их чувствительным мамам, тётям, подругам, парням и мужьям (чтобы что-то понять про своих женщин немного).
Динара Расулева, "Травмагочи"
Такую книжку прочитала, всё ещё пытаюсь собрать её внутри себя.
Попробую так.
С одной стороны, это триязычная (может, даже четвероязычная с учётом немецкого) книжка, в которой татарский звучит так прямо и честно (из всех, что я знаю).
Прыжки между языками дались мне непросто, но, пожалуй, в этом и ценность, и смысл: мы живём и говорим на множестве языков теперь (и это не только английский, русский, испанский, сербский, французский и проч., но и языки опыта, уезжания или оседлости, перемен или замирания, силы и слабости – все они ок, если что).
С другой стороны это книга о семье и потере, о ложных и нежных воспоминаниях, о недоговоренных разговорах (и тех, что не могли произойти в принципе). Как пишет сама Динара: она для тех, кто ещё никого не хоронил – и тут она, конечно, права, но тем, кто хоронил – тоже можно и нужно, тут вас обнимут.
И с третьей стороны – форма, в которую эта книга облекается: некоторый фантастический Берлин, в котором главная героиня становится заместительницей смерти и контактирует с разными полуфантастическими существами по своим законам и носит свои "яички травмы" на разные терапии.
Мне этого пространства оказалось мало – его, как красивую коробочку, туго наполнили воспоминания главной героини. Они тут, конечно, важнее, но как будто хотелось чуть дольше развязывать бантики и разглядывать камешки на крышке.
Опять же – мои желания и ожидания – мои личные проблемы, писательница мне ничего не должна.
В общем, эта книга – всем татаркам, готкам, веганкам, хоронившим и не хоронившим мам и пап, а также их чувствительным мамам, тётям, подругам, парням и мужьям (чтобы что-то понять про своих женщин немного).
Forwarded from Муки роста
Этим летом я преподавала деколониальные практики письма в Летней школе и много размышляла о проблемах деколониальности в русской среде, или, если так удобнее, в российской. Ну типа какая деколониальность может быть актуальна людям, родившимся в хрущевках и ревущим под «Бонда с кнопкой». Моей задачей было найти ключик к сердцам русских, благодаря которому я смогу впустить в них всех нас — татар, таджиков, поморов, мордву. В литературе не так много хороших искренних примеров русской деколониальности в отличие от кино (Сокуров, Тарковский, Балабанов) и музыки (Манижа, Курехин и пр.пр.), что я могу предложить людям, читавшим Достоевского и Толстого? Литература золотится в тисках канона и любой прямой контакт с ней сегодня разрушает сияние.
А еще я познакомилась с одной исследовательницей животных и это стало для меня самым главным и счастливым событием лета, потому что открыло ветку возможностей дружбы, в которой я многому учусь, получаю и даю. И я читаю книги моей подруги и нахожу в ней все ответы, которые ищу, потому что наша разность дает нам возможность по-разному отвечать на одни и те же вопросы нашего времени, и в этой разности соединяться. Я не знаю, как еще об этом рассказать, это нужно чувствовать, проживать, плакать, радоваться, танцевать, горевать, петь. Главный запрос нашего времени — то есть, последних 2-5 лет, это поиск собственной идентичности. Когда государство десятилетиями эту идентичность отнимает, задачей культуры становится ее вернуть. Культура латает дыры реальности и как негатив, становится ее слепком.
Я читаю книгу «Одиночества нет, ждите» Кати Крыловой и вбираю телом и чувствами те истории, которые происходили рядом со мной, в других течениях той же реки. В этом сила автофикшена — ты узнаешь реальность, потому что она происходила с кем-то, даже если этот кто-то — не ты. Для меня книга Кати — это ключевая книга о России сегодня, не только потому что она полнится метафорами и отсылками к архитипическим сюжетам и фольклору, а потому что это история нас сегодняшних, расстерянных девочек, вынужденных жить, вплетая свои ежедневные решения и выборы в волосы некрополитики, искать для себя комфорт в воспоминаниях о матери, как единственном опыте неотчужденной любви, рассказывать свои и чужие истории, перепресваивая опыт и возвращая свою жизнь себе.
История о русской деревне не может не быть «русской страшной сказкой», но роль нарративной персоны меняет наше отношение к чернухе, мы начинаем смотреть на ее глазами крошечки-хаврошечки, нежной любящей дочери, и тьма отступает, делается декоративной и ручной.
А еще я познакомилась с одной исследовательницей животных и это стало для меня самым главным и счастливым событием лета, потому что открыло ветку возможностей дружбы, в которой я многому учусь, получаю и даю. И я читаю книги моей подруги и нахожу в ней все ответы, которые ищу, потому что наша разность дает нам возможность по-разному отвечать на одни и те же вопросы нашего времени, и в этой разности соединяться. Я не знаю, как еще об этом рассказать, это нужно чувствовать, проживать, плакать, радоваться, танцевать, горевать, петь. Главный запрос нашего времени — то есть, последних 2-5 лет, это поиск собственной идентичности. Когда государство десятилетиями эту идентичность отнимает, задачей культуры становится ее вернуть. Культура латает дыры реальности и как негатив, становится ее слепком.
Я читаю книгу «Одиночества нет, ждите» Кати Крыловой и вбираю телом и чувствами те истории, которые происходили рядом со мной, в других течениях той же реки. В этом сила автофикшена — ты узнаешь реальность, потому что она происходила с кем-то, даже если этот кто-то — не ты. Для меня книга Кати — это ключевая книга о России сегодня, не только потому что она полнится метафорами и отсылками к архитипическим сюжетам и фольклору, а потому что это история нас сегодняшних, расстерянных девочек, вынужденных жить, вплетая свои ежедневные решения и выборы в волосы некрополитики, искать для себя комфорт в воспоминаниях о матери, как единственном опыте неотчужденной любви, рассказывать свои и чужие истории, перепресваивая опыт и возвращая свою жизнь себе.
Мне хочется открыть в себе способность не только понимать, но и чувствовать самодостаточность и взаимозависимость их тел (животных, растений, грибов и микроорганизмов), довериться гостеприимству зазоров между ними, «отклеиться от компьютера», пройти лес моего детства насквозь, выйти в поле под летний дождь и встретить маму на берегу реки, где-нибудь в серебряном сне Тарковского, среди гнедых лошадей и ее любимого белого налива, рассыпанного на песке.
История о русской деревне не может не быть «русской страшной сказкой», но роль нарративной персоны меняет наше отношение к чернухе, мы начинаем смотреть на ее глазами крошечки-хаврошечки, нежной любящей дочери, и тьма отступает, делается декоративной и ручной.
дарим подписку на 7 новинок издательства shell(f), которые будут выходить осенью 2025 и зимой–весной 2026 года❤️
о каждой новинке и дате ее выхода мы будем рассказывать в своих соцсетях. а сразу после выхода пришлем файл книги (EPUB) на почту
чтобы принять участие в розыгрыше, нужно подписаться на канал издательства в телеграме и нажать на кнопку под этим постом
Participants: 312
Prizes: 1
Giveaway date: 18:00, 08.09.2025 MSK (7 days)
о каждой новинке и дате ее выхода мы будем рассказывать в своих соцсетях. а сразу после выхода пришлем файл книги (EPUB) на почту
чтобы принять участие в розыгрыше, нужно подписаться на канал издательства в телеграме и нажать на кнопку под этим постом
Participants: 312
Prizes: 1
Giveaway date: 18:00, 08.09.2025 MSK (7 days)
2🔥56
Forwarded from Книжная околица
Роман Анны Фишман «День за днем», несмотря на небольшой объём, оказался поразительно ёмким. Автогероиня Анны живёт в Берлине в эмиграции с хронической головной болью, которой исполняется год. День рождения может быть даже у боли. Боль становится не просто постоянным спутником её жизни, а прорастает в обыденность, ломая привычные паттерны поведения. Невозможно наслаждаться жизнью, когда часть тебя вынуждена постоянно бороться с болью, невозможно сосредотачиваться на учёбе, получать удовольствие от еды и секса, как это было раньше. Вся жизнь ломается, а выстраивать её заново - цена непосильных усилий, которые не всегда получается найти.
В попытках вылечиться Анна едет в Москву, и даже там врачи дают разный диагноз. Эта разница ложится на плечи девушки, вынужденной самостоятельно принимать решение, как ей лечится и чему именно доверять. Постоянная борьба с собой и с болью - страшная картина для человека, который и без того лишён привычных способов заземления, находясь в чужой стране. В романе Фишман исследуется история не только собственной боли, но и аспекты болезней, которые порождают хроническую головную боль и депрессию. Фишман прибегает к литературе и медицине в попытках понять, как люди справлялись с подобным. Свою боль не всегда получается измерить даже в рамках одной шкалы, описание ощущений - не то же самое, что сами ощущений, и в то время как боль Анны прогрессирует, распространяется и растёт - она становится отдельным объектом её жизни, с которым постоянно приходится налаживать контакт.
Я впервые получила ответ на давно мучивший меня вопрос - как русские эмигранты добывают рецептурные препараты зарубежом. Когда я переехала в Москву, то всё ещё принимала антидепрессанты по рецепту, прописанному мне психиатром из Воронежской клиники. Рецепты выглядели идеально (на мой взгляд), но в московских аптеках мне часто делали замечание, что печать стоит левее подписи врача, что на обороте рецепта не прописана схема приёма, что другие аптеки не ставят свои собственные штампы. Приходилось ездить в Воронеж обновлять рецепт, но и новый рецепт не удовлетворял московских аптекарей. Я была беспомощна, и такой же беспомощной, зависимой ощущает себя Анна, вынужденная бесконечно просить и надеется на удачу, когда приходится покупать новую пачку антидепрессантов. В этом эпизоде - ещё одна сторона уязвимости больного человека, который зависит не только от близких, к чьему терпению и понимаю приходится взывать активно, но и от незнакомцев, врачей, аптекарей, на которых тоже приходится рассчитывать, но пассивно, молча, моля о благоприятном стечении обстоятельств. Медицинская система неоднократно оказывается бездушной и бюрократической, и Анне требуется огромное мужество, чтобы искать свой путь излечения.
Мне нравится, что проза shell(f)-publishing исследует разнообразные уязвимые состояния женщин. Не только такие знакомые сюжеты, как детство и романтические отношения, но и раннее материнство, эмиграцию, потерю родителя, хроническую болезнь. Для меня это попытка изучить чьё-то сокровенное, приблизить и понять. Найти собственное отражение в каких-то эпизодах, ну и по классике - прокачать сердечную мышцу. Решение Фишман погрузиться в медицинскую систему, чтобы добраться до истоков не только своего диагноза, но и самой болезни, вызывает восхищение. Гуманистический посыл романа - это попытка протянуть руки всем, кому знакомо это чувство бессилия перед собственным организмом, который как будто пытается уничтожить тебя, сделать одинокую боль - коллективной, чтобы сражаться с ней совместными силами.
В попытках вылечиться Анна едет в Москву, и даже там врачи дают разный диагноз. Эта разница ложится на плечи девушки, вынужденной самостоятельно принимать решение, как ей лечится и чему именно доверять. Постоянная борьба с собой и с болью - страшная картина для человека, который и без того лишён привычных способов заземления, находясь в чужой стране. В романе Фишман исследуется история не только собственной боли, но и аспекты болезней, которые порождают хроническую головную боль и депрессию. Фишман прибегает к литературе и медицине в попытках понять, как люди справлялись с подобным. Свою боль не всегда получается измерить даже в рамках одной шкалы, описание ощущений - не то же самое, что сами ощущений, и в то время как боль Анны прогрессирует, распространяется и растёт - она становится отдельным объектом её жизни, с которым постоянно приходится налаживать контакт.
Я впервые получила ответ на давно мучивший меня вопрос - как русские эмигранты добывают рецептурные препараты зарубежом. Когда я переехала в Москву, то всё ещё принимала антидепрессанты по рецепту, прописанному мне психиатром из Воронежской клиники. Рецепты выглядели идеально (на мой взгляд), но в московских аптеках мне часто делали замечание, что печать стоит левее подписи врача, что на обороте рецепта не прописана схема приёма, что другие аптеки не ставят свои собственные штампы. Приходилось ездить в Воронеж обновлять рецепт, но и новый рецепт не удовлетворял московских аптекарей. Я была беспомощна, и такой же беспомощной, зависимой ощущает себя Анна, вынужденная бесконечно просить и надеется на удачу, когда приходится покупать новую пачку антидепрессантов. В этом эпизоде - ещё одна сторона уязвимости больного человека, который зависит не только от близких, к чьему терпению и понимаю приходится взывать активно, но и от незнакомцев, врачей, аптекарей, на которых тоже приходится рассчитывать, но пассивно, молча, моля о благоприятном стечении обстоятельств. Медицинская система неоднократно оказывается бездушной и бюрократической, и Анне требуется огромное мужество, чтобы искать свой путь излечения.
Я виню себя за то, что хожу окольными путями вместо того, чтобы делать как все. приходить в поликлинику за красной бумажкой с печатью и получать по ней в ближайшей аптеке заветное средство. Я виню себя за то, что виню себя - может быть, от этого у меня всё время болит голова? Но еще я чувствую гордость - я ни разу не пропустила момент, когда лекарство вот-вот закончится, всегда вовремя достаю препараты и не забываю принимать их четко по расписанию. Я стараюсь как могу.
Мне нравится, что проза shell(f)-publishing исследует разнообразные уязвимые состояния женщин. Не только такие знакомые сюжеты, как детство и романтические отношения, но и раннее материнство, эмиграцию, потерю родителя, хроническую болезнь. Для меня это попытка изучить чьё-то сокровенное, приблизить и понять. Найти собственное отражение в каких-то эпизодах, ну и по классике - прокачать сердечную мышцу. Решение Фишман погрузиться в медицинскую систему, чтобы добраться до истоков не только своего диагноза, но и самой болезни, вызывает восхищение. Гуманистический посыл романа - это попытка протянуть руки всем, кому знакомо это чувство бессилия перед собственным организмом, который как будто пытается уничтожить тебя, сделать одинокую боль - коллективной, чтобы сражаться с ней совместными силами.
Forwarded from Книжная околица
Ну и после прочтения «День за днем» у меня в планах на прочтение мильон книг, на которые Анна ссылалась по мере своего повествования. Такое я очень люблю. В общем, я в своей ✨ комфортик автофикшн эре ✨, по фигне просьба не отвлекать 😄
Напоследок, ещё одна классная цитата об одиночестве в болезни.
Напоследок, ещё одна классная цитата об одиночестве в болезни.
Конечно, врач понимает, что происходит в моей голове на уровне нейробиологии, но мне этого мало. Возможно, нелепо требовать от врача сочувствия, сострадания, но мне так этого не хватает. Я хочу сочувствия не в том смысле, в каком мы обычно используем это слово (или вот у Витгенштейна — сострадание [есть] форма уверенности, что другой человек испытывает боль), а буквально — чувствование вместе, страдание вместе. Наверное, это прозвучит дико — но я хочу, чтобы кто-то страдал вместе со мной. Больное тело — очень одинокое тело.
начинаем рассказывать о книгах, которые вошли в подписку осень 2025–зима и весна 2026 ❤️🔥
первая новинка – книга Кристины Ятковской «Картина мира» – поэтичный и философский текст о памяти, времени и страхе — и об искусстве, которое возникает на их пересечении.
готовим к выходу в формате EPUB уже в начале октября!
купить подписку на 7 или 14 книг издательства себе или в подарок можно в боте-магазине: @publishellf_bot до 31 сентября. оформляя подписку, вы покупаете книги в формате EPUB со скидкой (цена одной новинки для всех подписчи:ц — 500 рублей/5 евро), а также поддерживаете издательство еще до публикации. это важно для нас и позволяет продолжать работать🤩
первая новинка – книга Кристины Ятковской «Картина мира» – поэтичный и философский текст о памяти, времени и страхе — и об искусстве, которое возникает на их пересечении.
готовим к выходу в формате EPUB уже в начале октября!
купить подписку на 7 или 14 книг издательства себе или в подарок можно в боте-магазине: @publishellf_bot до 31 сентября. оформляя подписку, вы покупаете книги в формате EPUB со скидкой (цена одной новинки для всех подписчи:ц — 500 рублей/5 евро), а также поддерживаете издательство еще до публикации. это важно для нас и позволяет продолжать работать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5 18❤🔥10❤6
Forwarded from Арен и книги
Зачем я читаю так много автофикшена в последние годы — ума не приложу. Но в августе прочитал еще один — на этот раз дебютный роман Ларисы Муравьевой «Написано в Западном Берлине».
В 2022 году анонимная рассказчица покидает Россию, репатриируясь в Израиль, а оттуда — уже в 2023 году — переезжает в Германию. Каждый город становятся источником новой травмы: Петербург — эмиграции, Тель-Авив — столкновения с семейным прошлым, а Берлин — новой войны, на этот раз в Израиле и Газе.
По сути, сюжет романа — это блуждания рассказчицы по этим городам: эмоциями, воспоминаниями, телом. В конце концов становится ясно, что у этого блуждания здесь и сейчас нет выхода, что рассказчица ходит по кругу, причем круг этот, напоминая по форме дантовский ад, ведет ее вниз. Все, что ей остается, — написать об этом книгу.
Роман Муравьевой очень литературоцентричен; она постоянно ведет диалог с автофикшн-писателями или с писателями-эмигрантами, от Анни Эрно до Набокова. Хотя, возможно, куда ближе ее судьбе и стилю письма был бы автобиографический роман другой вынужденной эмигрантки —американской еврейки Сьюзен Таубес.
В романе «Развод» (1969), который я не устану хвалить, Таубес описывает похожую топографическую бездомность (в ее случае — блуждания между Будапештом, Парижем и Нью-Йорком), а еще поломавшуюся семейную жизнь и провалы как в академической, так и в литературной карьере. Но, несмотря на трагедию в личной жизни, Таубес выявляет важнейшую истину: «С книгой — читаешь ее или пишешь — ты всегда бодрствуешь».
К чему я это? К тому, что от книги Муравьевой остается похожее впечатление: пока можно хотя бы читать или писать книги, жизнь более-менее выносима.
В 2022 году анонимная рассказчица покидает Россию, репатриируясь в Израиль, а оттуда — уже в 2023 году — переезжает в Германию. Каждый город становятся источником новой травмы: Петербург — эмиграции, Тель-Авив — столкновения с семейным прошлым, а Берлин — новой войны, на этот раз в Израиле и Газе.
По сути, сюжет романа — это блуждания рассказчицы по этим городам: эмоциями, воспоминаниями, телом. В конце концов становится ясно, что у этого блуждания здесь и сейчас нет выхода, что рассказчица ходит по кругу, причем круг этот, напоминая по форме дантовский ад, ведет ее вниз. Все, что ей остается, — написать об этом книгу.
Роман Муравьевой очень литературоцентричен; она постоянно ведет диалог с автофикшн-писателями или с писателями-эмигрантами, от Анни Эрно до Набокова. Хотя, возможно, куда ближе ее судьбе и стилю письма был бы автобиографический роман другой вынужденной эмигрантки —американской еврейки Сьюзен Таубес.
В романе «Развод» (1969), который я не устану хвалить, Таубес описывает похожую топографическую бездомность (в ее случае — блуждания между Будапештом, Парижем и Нью-Йорком), а еще поломавшуюся семейную жизнь и провалы как в академической, так и в литературной карьере. Но, несмотря на трагедию в личной жизни, Таубес выявляет важнейшую истину: «С книгой — читаешь ее или пишешь — ты всегда бодрствуешь».
К чему я это? К тому, что от книги Муравьевой остается похожее впечатление: пока можно хотя бы читать или писать книги, жизнь более-менее выносима.
5 17🙏5👍2
Forwarded from Wonderzine
Собрали книжные новинки, которые стоит заказать в любимом независимом магазине или поискать в библиотеке, почитать самим или устроить с по:другами книжный клуб. В нашей подборке автофикшн о жизни с хронической болью, роман о принятии своего тела, истории о взрослении в Приморье и о поиске владельцев забытых вещей, а также исследование модерна.
❤17 14