издательство shell(f)
1.51K subscribers
279 photos
2 videos
105 links
digital и small press издательство
https://shellf-publishing.com

бот-магазин: @publishellf_bot
Download Telegram
вышла первая книга из подписки на 7 новинок издательства – «Картина мира» Кристины Ятковской! 👁️

отправили файл всем подписчи:цам. пожалуйста, проверяйте папку «спам» – письмо может оказаться именно там ✉️

с сегодняшнего дня книгу можно купить отдельно в боте-магазине: @publishellf_bot
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
53017❤‍🔥12
попросили Анну Фишман поделиться любимыми книгами о жизни с хронической болью 📚

а журнал «Нездоровье» сегодня подвел итоги опен-колла, а значит, будет больше нужных текстов! 💌
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
52313
сегодня делимся обложкой второй книги из подписки на 7 новинок издательства 🤩

«Никаких связных цепочек» Ады Ватамота – автофикшн о нейроотличном восприятии и взрослении в мире, где быть собой небезопасно

книга выйдет в ноябре!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
537🥰10❤‍🔥75👍1
Лариса Муравьева продолжает традицию русской филологии, где ученые нередко сами становятся писателями. Как ученый она исследует современную русскую и французскую литературу, в первую очередь — автофикшн. А ее недавняя книга «Написано в Западном Берлине» — это как раз эталонная автофикшн-проза об эмиграции и идентичности.

По просьбе 24 Лариса Муравьева рассказывает о своих последних читательских впечатлениях:

«Колхоз» Эмманюэля Каррера
Хит нового литературного сезона во Франции: Эмманюэль Каррер после пяти лет молчания выпустил масштабный роман, посвященный своей матери, известному французскому историку Элен Каррер-д’Анкос. (Где-то в книге Каррер иронично замечает, что его мать при жизни никогда бы не позволила себе употребить модный феминитив.) Русскоязычному читателю Каррер знаком по биографии Лимонова и роману «Изверг», хотя его знаменитый «Русский роман» до сих пор не переведен. Семейная история писателя тесно связана с первой волной русской эмиграции: дед Каррера был грузином, осевшим во Франции и женившимся на русской принцессе, также эмигрантке. Этот дед бесследно исчез вскоре после освобождения, и в «Русском романе» Каррер нарушает семейное табу, раскрывая его тайну.
К этой же теме он обращается в «Колхозе» — тексте, представляющем собой гибрид семейного романа, архивного исследования и автофикшна. Роман пронизан размышлениями об идентичности и о том, как семейная память сплетается с большой историей. Привилегированная интонация Каррера — писателя из буржуазной семьи с аристократическим прошлым, где ведут генеалогии и берегут архивы, — сочетается с универсальными, близкими каждому читателю переживаниями: скорбью после смерти матери, сложными отношениями с родителями, поиском собственного «я».

«Я — это мы. О множественных личностях» Пьера Байяра
Примерно так можно перевести заглавие книги «Je sommes plusieurs. Sur les personnalités multiples», только что вышедшей в издательстве «Минюи». Пьер Байяр — плодовитый и эпатажный публицист, автор переведенных на русский язык «Искусства рассуждать о книгах, которые вы не читали» и «теоретического вымысла» «Загадка Толстоевского». В новой работе он обращается к проблеме множественных личностей в широком диапазоне — от фрейдовских топик до прустовского творческого «я». Он руководствуется идеей о том, что пресловутое раздвоение личности — не патология, так как мы все совмещаем несколько идентичностей, плавающих под личным местоимением «я». В некотором смысле он продолжает свой метод деконструкции серьезного литературоведения за счет парадоксальных гипотез — как в случае с «Толстоевским». Пусть эта книга и оказывается таким же полуироничным «теоретическим вымыслом», она все же очень симптоматична для нашей эпохи, когда идея множественной, текучей идентичности все решительнее вытесняет представление о стабильном и фиксированном «я».


Русскоязычный автофикшн
…а также я читаю много автофикшна, выходящего на русском языке. Не имея возможности рассказывать подробно про каждую книгу, я бы хотела лишь перечислить названия текстов, которые читала в последнее время: «Грибные места» Дарьи Трайден — изящный автофикшн о поиске дома и проживании несчастной любви, «Одиночества нет, ждите» Кати Крыловой — книга-погружение в воспоминания о матери и границах одиночества, «Набережная реки Фонтанки, четная сторона» Лаймы Андерсон — сборник рассказов об эмиграции и ностальгии по любимому городу, «Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях» Полины Барсковой — книга о смотрении на любимый и недоступный Петербург сквозь призму другого персонажа, «Terra Nullius» Еганы Джаббаровой — автофикшн об эмиграции, о потере и обретении дома, о личной судьбе, растворенной в переплетениях семейной истории.


«Написано в Западном Берлине» Ларисы Муравьевой — на платформе 24.
18❤‍🔥10🤩32
Кристина Ятковская. Картина мира. - Изд.: Shell(f), 2025

В молодом диджитал-издательстве Shell(f), про которое многие из вас скорее всего еще не слышали, вышла не-дебютная книга Кристины Ятковской "Картина мира". Описать, что из себя представляет этот текст, довольно сложно: это экспериментальная проза, выставочный каталог, автофикшен, феноменологический трактат об искусстве и мемуары художника одновременно.

Я не упоминаю об этом в рецензии, но Кристина Ятковская закончила Философский факультет МГУ. По-моему, это важная деталь. Она объясняет, почему эта маленькая книжечка с импрессионисткими впечатлениями требует вдумчивой распаковки, и почему только интеллектуальное онлайн-издательство, чьи основательницы работали с ad marginem, individuum и no kidding press взялись за публикацию этого текста.
73🔥2