"Мужчина, читающий за столом", Рембрандт ван Рейн, 1618-1630 годы; дерево, масло, 55,1x46,5 см.
Национальная галерея, Лондон, Великобритания.
---
Зима, ужели в старом платье
ты к нам придешь, ужели ты
готова слушать страшные проклятья
босой и безработной нищеты?
Искрится ткань в витринах непорочно,
и горы угля черные растут —
рука гиганта злого держит прочно
их огнь сокрытый, и кремень, и трут.
Бредет толпа с горящими глазами
меж городских светящихся реклам,
и голод их ожесточен слезами
и запахом помойных ям.
Меж злом и благом шов уж больно гладкий,
границы нет — все целое, не часть.
Они застыли перед мертвой хваткой,
а там, где сила — там и власть.
Генриетта Роланд Холст ван дер Схалк (1869–1952), перевод Н. Мальцевой.
#Рембрандт #Схалк #Нидерланды #живопись #стихи
✍ Безвременник прекрасный
Национальная галерея, Лондон, Великобритания.
---
Зима, ужели в старом платье
ты к нам придешь, ужели ты
готова слушать страшные проклятья
босой и безработной нищеты?
Искрится ткань в витринах непорочно,
и горы угля черные растут —
рука гиганта злого держит прочно
их огнь сокрытый, и кремень, и трут.
Бредет толпа с горящими глазами
меж городских светящихся реклам,
и голод их ожесточен слезами
и запахом помойных ям.
Меж злом и благом шов уж больно гладкий,
границы нет — все целое, не часть.
Они застыли перед мертвой хваткой,
а там, где сила — там и власть.
Генриетта Роланд Холст ван дер Схалк (1869–1952), перевод Н. Мальцевой.
#Рембрандт #Схалк #Нидерланды #живопись #стихи
✍ Безвременник прекрасный