Не крайний
605 subscribers
166 photos
6 videos
165 links
Все самое интересное о севере России и Северной Европе от Артема Филатова

🎧Слушайте подкаст «Не крайний»:
https://podcast.ru/1489312819

📮Пишите Артёму: @artmow
Download Telegram
Сейчас будет мини-стейтмент. Я состою в одном подкастерском чатике и недавно мне предложили присоединиться к флешмобу — рассказать несколько фактов о коронавирусе в своем подкасте. Я это предложение не поддержал. Вокруг нас и так много информации о пандемии, при том, что меры защиты и сдерживания этой напасти уже много раз названы. И нам, если мы не медицинские профессионалы, остается просто пережить происходящее, придерживаясь установленных правил и ограничений.

Что делать авторам подкастов помимо того, чтобы сидеть дома, мыть руки и носить маски? На мой взгляд, в нынешней ситуации нужно развивать лайфстайл-подкасты и культурные проекты, к которым, безусловно, относится «Не крайний». Я долго думал, стоит ли делать выпуски из серии «Как переносят самоизоляцию на Шпицбергене», а также обсуждать со шведами особый подход их правительства к сдерживанию заболевания. В итоге я решил, что это будет лишним и лучше сосредоточиться на тех темах, которые будут интересны спустя и полгода, и даже год. Тем более, что для меня подкаст о севере изначально является одним из способов самореализации.

Поэтому в моих планах выпустить как минимум два эпизода на основе уже записанного материала, а также опубликовать полные версии нескольких интервью прямо в телеграм-канале. Сейчас подкаст выходит в ежемесячном режиме и материала мне хватает до середины июня. После этого «Не крайний» уйдет на каникулы. Желаю всем, кто меня слушает и читает, здоровья, спокойствия и интересных подкастов!
Встречайте новый (шестой) выпуск подкаста «Не крайний».

Пока мы не можем путешествовать, самое время читать книги. Произведения норвежской писательницы Марии Парр стали настоящим бестселлером в России. Причем, ее детские книги «Вафельное сердце» и «Вратарь и море» полюбили даже взрослые. Вместе с переводчиком Ольгой Дробот я разбираюсь, насколько правдиво Мария Парр описывает детство в Норвегии, чему могут научиться у ее героев дети и родители. А также я отправляюсь в школу в Осло (еще до карантина) и выясняю, с чем у норвежцев ассоциируется язык нюнорск, на котором Мария Парр создает свои истории.

Над выпуском вместе со мной работали: звукорежиссер Василий Васильев, редактор Андрей Аллахвердов, перевод слов Элизабет прочитала Лена Упорова.

Слушайте «Не крайний» в своих любимых приложениях:
Apple Podcasts https://apple.co/2XGUszM
Яндекс.Музыка https://bit.ly/3a731Xw
Google Podcasts https://bit.ly/2V9bdC0
Castbox https://castbox.fm/va/2521780

#некрайнийstory
Сегодня у меня день рождения. И вот самый лучший подарок, который вы мне можете сейчас сделать. Поставьте оценку моему подкасту в приложении Apple Podcasts и оставьте комментарий. А если слушаете в других местах, где нет такой функции, поделитесь ссылкой на подкаст в соцсетях!
Самое время рассказать о героях нового выпуска подкаста. Это замечательный переводчик Ольга Дробот. Ольга переводила на русский язык Андерсена, Ибсена, Кристенсена, Эрленда Лу и многих других скандинавских авторов. И конечно, Марию Парр, о творчестве которой мы поговорили в издательстве «Самокат».
А это снимок из инстаграма школы в Осло. Говорим с восьмиклассником Тубиасом о творчестве Марии Парр.
А сейчас коротко о том, про что будет следующий выпуск. Узнаете страну и место?

#некрайнийtravel
Расскажите, где вы чаще всего слушаете подкаст?
Anonymous Poll
33%
Apple Podcasts
14%
Castbox
9%
Google Podcasts
7%
Spotify
37%
Яндекс.Музыка
Audio
🎧 📙А вот долгожданный бонус для подписчиков телеграм-канала «Не крайний»!

Переводчик Ольга Дробот рассказывает, что заслуживает внимания из норвежской литературы. Кроме того, мы обсуждаем историю переводов с норвежского на русский с конца XIX века до наших дней и говорим о том, чем отличаются датские, норвежские и шведские книги с точки зрения переводчика.

Каких авторов упоминает Ольга: Генрик Ибсен, Бьёрнстьерне Бьёрнсон, Кнут Гамсун, Николас Бьорнебо, Тарьей Весос, Анне-Кат Вестли, Турбьёрн Эгнер, Альф Прёйсен, Мария Парр, Эрленд Лу, Руне Белсвик, Пер Петтерсон, Хьелль Аскильдсен, Рой Якобсен, Ларс Соби Кристенсен, Ханс Улав Хамран.
Год назад я сделал большой репортаж к 9 мая о том, как советские солдаты и военнопленные оказались в Норвегии и самом конце войны некоторые из них стали встречаться с местными девушками. У них появились дети. Эти дети, конечно, уже состарились, но до сих пор ищут своих родных в бывшем Советском Союзе. Некоторые находят при помощи журналистов и энтузиастов. У нас на глазах норвежский пенсионер Снорре впервые увидел и обнял своего брата Анатолия в Киеве.
https://youtu.be/hZZgzvteJhg

#некрайнийlinks
«Мне это напоминает Италию или Иерусалим, где двухтысячелетняя история... С одной стороны, здесь развалины, которым две тысячи лет. И тут же люди стирают белье, сушат его, растят детей, ходят в садики, ездят в поликлинику. То есть просто идет нормальная жизнь. При этом люди относятся очень внимательно к окружению, пространству, зданиям, потому что понимают, что платить высокие налоги нужно, это поддерживает в хорошем состоянии твою жизнь».

Чтобы на ночь подумать о вечном. Это довольно неожиданная цитата из нового эпизода подкаста. Он выйдет уже совсем скоро — 12 мая.
Дорогие друзья! Уже через два дня я выложу новый эпизод подкаста «Не крайний», который, надеюсь, поможет немного компенсировать нам долгое сидение дома.

А вы теперь можете быстро и легко поддержать мой подкаст с помощью сервиса CloudTips. Просто перейдите по ссылке и переведите любую сумму со своей карты, если вам нравится «Не крайний».
https://pay.cloudtips.ru/p/8b45e33c
Вы можете отправиться в путешествие прямо сейчас вместе с новым эпизодом подкаста «Не крайний». Остров Суоменлинна в Хельсинки до пандемии посещали около миллиона туристов в год. Мы поплыли на остров с Кириллом Резником, автором проекта «Русская история Финляндии».

Кирилл считает, что устройством жизни Суоменлинна немного похож на Рим и Иерусалим, хотя по своему духу и внешнему виду является именно северным островом. И конечно, Суоменлинна тесно связан с историей России. Например, мы разыскали дом, в котором в мае 1811 года родился литературный критик Виссарион Белинский.

🎧Слушайте седьмой эпизод подкаста в любимых приложениях!
Apple Podcasts https://apple.co/2SVdEXF
Castbox https://bit.ly/2yQjMcF
Google Podcasts https://bit.ly/2WM47Dp
Spotify https://spoti.fi/3fG5Gez
Яндекс.Музыка https://bit.ly/2AinHPT

#некрайнийstory
Вот так выглядит в наши дни дом на острове Суоменлинна, в котором родился Виссарион Григорьевич Белинский. Ранним ноябрьским утром вокруг, думаю, было так же пустынно, как сейчас, когда на острове нет туристов.
И еще пара снимков с острова Суоменлинна. Это тот самый подоконник с handmade маяками, который я упоминаю в подкасте. Если вы были на острове, вы тоже могли его видеть. На моей памяти оформление окна не меняется уже лет 6.

#некрайнийtravel
Снимок с велосипедом я бы назвал still life, не в смысле натюрморт, а как иллюстрация самостоятельной, но еще не изолированной жизни острова. И второй кадр - напоминание о времени, когда на остров вместе могли приплывать люди со всего мира. Рано или поздно такие времена снова наступят.

#некрайнийtravel
И напоследок. В подкасте Кирилл Резник упоминает купеческую семью Погребовых, представители которой жили на Суоменлинне с 19 до первой половины 20 века. Вот сайт Кирилла Резника, на котором есть фотографии и видеоматериалы об этой и многих других семьях выходцев из России в Финляндии. https://finlandcy.wordpress.com/

#некрайнийlinks